Search
English Turkish Sentence Translations Page 148951
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Aircraft uncontrollable. | Uçak kontrol edilemiyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The mountain! | Dağ! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Full thrust! | Tam basınç! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Fit the oxygen masks down over your nose, please! | Oksijen maskelerinizi burnunuza takın lütfen! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Masks down over your nose. | Maskeler burnunuza. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Fasten your seat belt tight, please! | Emniyet kemerlerinizi sıkı bağlayın lütfen! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Stay calm. Fasten your seat belt. | Sakin olun. Emniyet kemerlerinizi bağlayın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We're fine. | İyi olacağız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Ayumi, Yuya, Keiko. | Ayumi, Yuya, Keiko. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please get along, work hard | Lütfen birbirinizle iyi geçinin, çok çalışın... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| and help your mother. | ...ve annenize yardımcı olun. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm so very, very sorry. | Çok ama çok üzgünüm. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm beyond help now. | Artık size yardımcı olamam. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I don't know what's wrong. | Sorunun ne olduğunu bilmiyorum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's been five minutes. I never want to fly again. | Beş dakikadır devam ediyor. Bir daha asla uçmayacağım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please, God! Help me! | Lütfen Tanrım! Yardım et! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Put on your oxygen mask, please! | Oksijen maskenizi takın lütfen! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I never dreamed yesterday would be our last meal together. | Dün birlikte yediğimiz yemeğin son yemeğimiz olduğunu tahmin edemezdim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| There was a bang in the cabin, and then smoke. What's going on? | Kabinden bir çarpma sesi geldi ve peşinden duman. Neler oluyor? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Controls on full! | Tam alarma geçin! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We're losing speed! | Hız kaybediyoruz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Bring the nose up! Bring it up! | Burnu kaldırın! Kaldırın! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's OK. | Geçecek. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We'll be fine. Stay calm! Hold your oxygen masks tight! | İyi olacağız. Sakin olun! Oksijen maskelerinizi bağlayın! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Don't worry. We'll be fine. | Endişelenme. İyi olacağız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Fit your mask down over your nose! | Maskenizi burnunuzun üzerine takın! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| As our national flag carrier, NAL has always dedicated itself | Ulusal bayrağımızı taşıyan UHY... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| to comfort and safety in air travel. | ...rahatlık ve güvenliğe kendimizi adadık. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Bring the nose up! | Burnu kaldırın! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Flaps up full! | Flaplar tam yukarı! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Thrust! | Basınç! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Nose up! | Burnu kaldır! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (THE UNBROKEN) | BATMAYAN GÜNEŞ | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Mt Osutaka, Gunma Prefecture) | Osutaka Bölgesi, Gunma İli | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Can anyone here move? | Hayatta olan var mı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Is anyone alive? | Yaşayan var mı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Survivor! We've found a survivor! | Yaşayan var! Bir tane yaşayan var! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We have a survivor! | Bir tane yaşayan var! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Survivor! | Yaşıyor! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| A survivor! We have a survivor! | Yaşıyor! Bir tane yaşayan var! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (National Airlines Bus 6) | Uluslararası Hava Yolları 6. Otobüs | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Our mountaineering club members are here to help | Dağcı kulüp üyelerimiz yardım için buradalar... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| but they won't let us near the site. | ...ama bizi olay yerine yaklaştırmıyorlar. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They say we are the perpetrators! | Bizim suça karışan kimseler olduğumuzu söylüyorlar! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You people look after the families of the bereaved. | Ölenlerin yakınlarıyla ilgileneceksiniz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Bereaved? Some relatives are still hoping... | Ölenlerin mi? Bazı akrabalar umut ediyorlar ki... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Arrange for coffins. | Tabutları ayarlayın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Don't let the bereaved see. | Yakınlarının onları görmelerine izin vermeyin. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Make damn sure we've got enough! | Elimizden geleni yaptığımıza emin olun! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The buses are here! | Otobüsler burada! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (NAL Jet Crashes With 524 Aboard) | UHY Jeti 524 yolcusuyla kaza yaptı | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (NAL 123 Next of Kin) | 123 No’lu UHY uçuşundakilerin yakın akrabaları | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Excuse us for disturbing you. | Sizi rahatsız ettiğimiz için özür dileriz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We are from National Airlines. | Biz Uluslararası Hava Yolları'ndanız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We are here at your service. | Hizmetinizdeyiz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If there is anything... | Yapabileceğimiz bir şey olursa... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Take us up there! | Bizi oraya götürün! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They found four survivors didn't they?! | Dört tane yaşayan bulmadılar mı?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| My daughters might be alive! | Kızım yaşıyor olabilir! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They'll need some clothes and a cold drink! | Kıyafete veya soğuk bir içeceğe ihtiyaçları olabilir! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please! May I ask you to reconsider? | Lütfen! Bir kere daha düşünür müsünüz? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The site is a two hour drive. | Alan iki saatlik araba mesafesinde. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Then it's a steep climb of three hours | Sonra da üç saatlik bir tırmanma mesafesi var... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| for even police or military men. | ...ve bu polis ve askerler için bu kadar sürüyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| If you'd just... | Eğer siz... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| What have they found? | Buldukları neler? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| What we want now is information! | Biz bilgi istiyoruz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Tell us! | Bize söyleyin! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Unfortunately, our company is not allowed onto the site. | Ne yazık ki şirketimizin şu anda oraya girme yetkisi yok. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We can only wait for police reports. | Biz de sadece polis raporlarından bilgi alıyoruz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Then why are you here saying you're at our service?! | O zaman burada ne hizmeti vereceğinizi sanıyorsunuz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm sorry! | Çok üzgünüz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| What kind of a cheesy outfit is NAL, anyway?! | UHY'nın nasıl bir dandik hizmeti var?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Examination Center) | İnceleme Merkezi | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please! Give him back! | Lütfen! Onu bana geri verin! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Give him back! | Onu geri verin! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mrs. Oyamada! | Bayan Oyamada! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Child VIP) | Çocuk VIP | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Shinpei... | Shinpei... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Winter 1962) | 1962 Kışı | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| A 2.5 Month bonus instead of 4.2 with no contract extension | 4,2 aylık prim yerine 2,5 aylık prim ve kontrat uzatmasının olmaması... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| is unacceptable to this union! | ...bu sendika için kabul edilebilir değil! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mr. Hiyama. | Bay Hiyama. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We have people's lives in our care! | Biz insanların hayatlarını önemsiyoruz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Low salaries and poor conditions have an impact on safety! | Düşük maaşlar ve kötü şartlar bu güvenliğe darbe etkisinde! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Chairman Onchi try to understand. | Başkan Onchi anlamaya çalışın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We're asking for subsidies right now. | Sizden şimdilik taleplerinizi azaltmanızı istiyoruz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| This is the best we can offer. | Yapabileceğimiz en iyi teklif bu. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Our demands are not unreasonable, sir. | Bizim taleplerimiz mantığa aykırı değil efendim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Textile workers, steel... | Tekstil işçilerinden, çelik işçilerinden... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| There is more danger in our work! | Bizim işimiz onlarınkinden daha tehlikeli! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Gyoten | Gyoten. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's ridiculous to compare a government corporation like us. | Bizimki gibi bir devlet şirketini köklü temel sanayi şirketleriyle... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| With long established primary industries. | ...kıyaslamak saçmalık olur. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The government has us by the neck. | Devlet ensemizde. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We're not free to act! | Serbest hareket hakkımız yok! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mr. Domoto! | Bay Domoto! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| This from the man who blamed a mechanic's death on his own error | Bu, kontratlarımıza muhalif olarak personel yetersizliğinden teknik bir elemanın... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| when in violation of our contract his station was under staffed?! | ...ölümünü kendi hatasına bağlayan kişiden mi geliyor? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| That's oppression! | Bu zulümdür! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 |