• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148953

English Turkish Film Name Film Year Details
Tomorrow I go back. Yarın geri gideceğim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You can't help anyone if you get sick... Hasta olursan kimseye yardım edemezsin... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Are you two here, too? İkiniz de burada mısınız? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Dad... Baba, kokuyorsun. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Katsuki! Katsuki! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I haven't had a bath. Banyo yapmadım. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I've run the bath. Do you want to go in now? Banyoyu hazırlayayım. Hemen yapmak ister misin? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll be going. I've got work tomorrow. Ben gidiyorum. Yarın çalışmam gerekiyor. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Talk to him, OK? Onunla konuş, tamam mı? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I told you to take these things down, didn't I? Baba bu şeyleri indirmeni söylemiştim, değil mi? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Now I remember! Şimdi hatırladım! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
That smell... Bu koku... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
it's like your house in Nairobi. ...Nairobi'deki evinin kokusuna benziyor. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You two take care. Kendinize iyi bakın. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Weren't you going in the bath first? Önce banyo yapmaz mısın? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll bet it was hot! Sıcaklar çok bunaltıyordur! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
What did Junko want? Junko ne istiyordu? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Oh, Mr. Okura... Bay Okura... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
They've set the date? Tarihi mi belirlediler? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Go take a bath first. Önce banyo yap. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Mr. Okura told his parents about Junko. Bay Okura Junko'ya ailesinden bahsetmiş. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
They checked you out. Seni araştırmışlar. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I was so mad! Çok öfkelendim! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Not at him, at his parents. Ona değil, ailesine. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
They don't want him marrying a red. Bir komünistle evlenmesini istemiyorlarmış. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
(Winter 1964) 1964 Kışı Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Excuse me Affedersiniz. Bay Onchi, lütfen! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
May I have a word, sir? Konuşabilir miyiz efendim? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
What's all the fuss, Onchi? Nedir bu patırtı Onchi? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Why do I have to go to Karachi?! Neden Karaçi'ye gitmek zorundayım?! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You reap what you sow, Onchi. Ne ekersen onu biçersin Onchi. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
It's true I served four years as union Chairman. Dört yıldır bu kurumda başkan olarak görev yapıyordum. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
But now I'm working quietly in Accounts. Ama şimdi muhasebede sessizce işimi yapıyorum. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You're a wolf in sheep's clothing. Kuzu postuna bürünmüş bir kurtsun. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
One day you'll bare your teeth. Önünde sonunda dişlerini göstereceksin. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
That's not my opinion. Bu benim fikrim değil. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
But almost everyone else here thinks so. Ama neredeyse buradaki herkes böyle düşünüyor. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You were going to shut down the Prime Minister's flight! Başbakanın uçağının geleceği gün grev yapacaktın! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
We didn't stop that flight! Ama yapmadık! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
We couldn't let you! Biz izin vermedik! Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I suggested this foreign posting. Sana tavsiyem bu atamayı kabul et. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Then I had to persuade people who hate you like the plague. Ben de burada seni vebalı gibi görüp... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Onchi Onchi... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
put up with it for two years. ...iki seneliğine buna katlan. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll bring you back. Ben seni geri getirteceğim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
As far as I'm concerned you're exactly the kind of man Bence sen tam olarak UHY'nin... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
that NAL needs. ...bir kişisin. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I believe you're exactly the kind of man NAL will need. Senin tam olarak UHY'nin ihtiyaç duyduğu... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You've heard Duymuşsundur. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Onchi's posted to Karachi? Onchi Karaçi'ye atandı? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He'll probably come complaining to you for sympathy... Muhtemelen bu konuda sana sızlanacak... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
but don't fall for it. ...sakın kanma. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He's cut a deal with the president Geri döndüğünde başkan olarak terfi etmek için... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
for a promotion when he gets back. ...anlaşmaya vardı. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He's very good at using colleagues. Meslektaşlarını kullanmada çok iyi. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
To change a company takes influence. Şirketi değiştirmek için etkisi altına aldı. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He made a deal to get promoted? Anlaşma mı yaptı? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Gyoten... Gyoten... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
would you like to take a step forward? ...bir adım öne çıkmak ister misin? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You are an NAL staff member Sen UHY'nin her türlü sıkıntısıyla... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
who can handle anything that comes. ...baş edebilecek bir insansın. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I think I'm going to accept the posting. Sanırım bu atamayı kabul edeceğim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
It needs someone young. Genç birisine ihtiyaç var. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You don't mind? Önemsemiyor musun? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
But I've set a condition. Ama şartlarım var. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Mr. Hiyama promised there'd be no other disciplinary transfers. Bay Hiyama disiplinle ilgili başka bir transfer olmayacağına söz verdi. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Is that all right with you? Senin için bir sıkıntı olur mu? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
If that's what you've decided. Eğer böyle karar verdiysen. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
there's a favor I want to ask you. Senden bir iyilik isteyeceğim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Sawaizumi, the new Chairman. Sawaizumi, yeni başkan. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He's young and he'll need your help. Henüz genç ve yardıma ihtiyacı var. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Two years isn't long. İki yıl çok fazla değil. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll be back before you know it. Farkına varılmadan dönmüş olacağım. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Lying down in her room. Odasında dinleniyor. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
And the doctor? Doktor ne dedi? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
He said it's nothing serious. Ciddi bir şeyi yokmuş. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
But she has to watch her blood pressure. Ama tansiyonuna dikkat etmesi gerekiyor. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You haven't eaten, have you? Yemek yemedin, değil mi? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Could you make some tea? Çay yapabilir misin? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'm being sent abroad. Yurt dışına tayin edildim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
To Karachi, in Pakistan. Karaçi, Pakistan. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Karachi? Why you? Karaçi mi? Neden sen? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
They say stick it out for two years. İki sene sabretmemi söylediler. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll go first. Önce ben giderim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You and the kids can come later. Sen ve çocuklar daha sonra gelirsiniz. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Karachi? What's it like there? Karaçi? Nasıl bir yer acaba? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll go see Mom. Ben annemi göreyim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Mom? I'm coming in. Anne? Geliyorum. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'm sorry about this. Kusuruma bakma. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
High blood pressure runs in our family. Yüksek tansiyon ailemizde var. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
You, too. Sen de dikkat et. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Today Bugün, şirket beni iki yıllığına yurt dışına göndereceğini söyledi. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Ritsuko and the kids are coming. What would you like to do? Ritsuko ve çocuklar da geliyor. Sen de gelmek ister misin? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I could never go abroad now. Ben yurt dışına gelemem. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll be fine here alone. Burada tek başına iyi olurum. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Two years won't be long. İki yıl çok değil. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
I'll be back in a flash. Göz açıp kapayıncaya kadar dönerim. Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Haven't you always worked yourself Sen her şeyi işyerindeki insanların... Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
to the bone for the people at work? ...yararına yapmadın mı? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
Then why would they do this to you? O zaman sana bunu neden yapıyorlar? Shizumanu taiyo-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148948
  • 148949
  • 148950
  • 148951
  • 148952
  • 148953
  • 148954
  • 148955
  • 148956
  • 148957
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact