Search
English Turkish Sentence Translations Page 148956
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No thanks. I'm full. | Hayır, teşekkürler, ben tokum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Vice Minister of Tourism) | Turizm Bakan Yardımcısı | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Did the baby come? | Bebek doğdu mu? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Not yet. | Henüz doğmadı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Junko? | Junko? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The new term has started, | Yeni dönem başladı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| but I don't want to go to school. | ...ama ben okula gitmek istemiyorum. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Do you know what's happening to me? | Orada neler oluyor biliyor musun? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| No one in the class is on my side. | Sınıfta kimse yanıma gelmiyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| That's because they all know | Çünkü hepsi babamın... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| my father's in Kenya. | ...Kenya'da olduğunu biliyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| They say you were sent there alone | İşyerinde yanlış bir şey yaptığın için... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| for doing something wrong at work. | ...oraya gönderildiğini söylüyorlar. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Dad, why are you in Africa? | Baba, sen neden Afrika'dasın? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Why is your work more important than your family? | Neden işin ailenden daha önemli? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Mom's always in a bad mood. | Annemin her zaman canı sıkkın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Katsuki won't talk to anyone. | Katsuki kimseyle konuşmuyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Our family is falling apart. | Ailemiz parçalanıyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| To my self centered father from Junko. | Kızı Junko'dan hep kendini düşünen babama. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (This month's board meeting... | 31 Martta yapılan... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| resolved as of 31 March... | ...yönetim kurulu toplantısında... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| to break off negotiations with Kenya government.) | ...Kenya hükümeti ile yapılan pazarlıkların iptal edilmesine karar verildi. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Metal Fatigue Shattered Bulkhead?) | Metal Aşınması Gövdeyi mi Parçaladı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Crash Plane In 1978 Tail strike) | 1978'de Yapılan Uçak Kuyruk Kısmından Dolayı Kaza Yaptı | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Error Made In Bulkhead Repair) | Ara Bölmenin Tamirinde Hata Yapıldı | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| (Osaka) Hello. | Merhaba. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You're here? | Burada mısınız? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Yes. Lots of the victims were from here. | Evet, bu bölgeden çok kurban vardı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Is the president going up Mt Osutaka to pay homage? | Başkan Bay Osutaka'ya arka çıkacak mı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He's resigning. What's the point? | İstifa ediyor. Ne anlamı var ki? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| He's just a decoration now. | Şu anda sadece göstermelik. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Within the company, maybe. | Şirket içinde olabilir. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| But our top man should go up there and bow down. | Ama en yetkili kişimiz oraya gidip boyun eğmeli. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| The families want that. | Aileler bunu istiyor. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You know what we're going to face | Kaza ile ilgili soruşturmadan sonra... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| after the crash investigation. | ...başımıza neler gelecek, haberin var mı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Sir! Time to go! | Efendim! Gidiyoruz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You handle the bereaved | Bunu üzgün bir UHY çalışanı olarak halletmelisin. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We are here today to offer our apologies and our prayers. | Bugün burada size özürlerimizi ve dualarımızı sunmak için buradayız. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We fully appreciate how you must feel in your loss. | Kaybınızın size ne kadar acı verdiğini takdir ediyoruz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Our company will endeavor to do all in its power to assist you. | Şirketimiz size yardımcı olma konusunda... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We are truly sorry. | Çok, çok üzgünüz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| And now we have other visits to make... | Şimdi ziyaret etmemiz gereken başka aileler var... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Sir you needn't apologize to us. | Bayım, bizden özür dilemenize gerek yok. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Apologize to our daughters please. | Lütfen kızlarımızdan özür dileyin. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Say their names and apologize to them. | İsimlerini söyleyin ve onlardan özür dileyim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You say you're here to pray for them | Daha isimlerini bilmiyorsunuz... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| and you don't know their names?! | ...bir de buraya dua etmek için geldim mi diyorsunuz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You wipe off the president's trousers, | Halımızı değil de patronunun pantolonunu mu temizliyorsun? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Is that how it is? | Bu nasıl bir şey böyle? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Get out! Now! | Gidin! Hemen! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You're here to pray now?! | Buraya dua etmek için mi geldiniz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Where have you been?! | Şimdiye kadar nerdeydiniz?! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We're visiting the families | Kazada kaybedilen 520 aileyi ziyaret ediyoruz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You're resigning | Sorumluluğu üzerine alıp zaten istifa ediyorsun, değil mi? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Why bother talking to you? | Daha niye konuşuyorsun? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I hope you're not getting a pay out! | Umarım emekli paranı alamazsın! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I will be resigning shortly... | Ben kısa süre sonra istifa edeceğim... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| but National Airlines will continue | ...ama Uluslararası Hava Yolları... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| to look into the cause of the accident | ...kazanın oluş sebebini araştırmaya devam ediyor... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| and compensate the... | ...ve zararınızı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We know the cause! | Sebebi biliyoruz! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You packed 520 people | 520 kişiyi, eski, adi bir uçağa tıkıştırdınız! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Next is Natsuko Suzuki of Tennoji Ward. | Sırada Tennoji'de Natsuko Suzuki var. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| When the New York Express came out with what caused this | New York Express neyin sebep olduğunu araştırdığında... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm told Hachiuma, contacted you from New York first. | ...Hachiuma'ya önce seninle irtibat kuramlarını söyledim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It was the next day when I heard the news. | Haberi duyduğumun ertesi günüydü. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Of course | Tabii senden geri bir cevap almadım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I gave instructions for you to be told. | Size iletilmesi için bilgi vermiştim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| There must have been some | Ulaşmamış olmalı. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It's not the first time! | Bu ilk defa değildi! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You're distancing yourself. | Kendini uzak tutuyorsun. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| But you were quick to wipe my trousers | Ama pantolonumu mendilinle... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| with your handkerchief. | ...silmede çok hızlısın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| It might be that you're a born con man. | Doğuştan bir düzenbaz olduğundan olabilir. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| You'll come to a bad end someday. | Senin de sonun kötü bitecek. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Good! | Çok güzel olacak! | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Would you know where the Hidas' house is? | Hidas'ın evi neresi biliyor musunuz? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| English was her best subject. | İngilizce onun en iyi olduğu... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| She always said she wanted to be | Ya İngilizce öğretmeni ya da hostes olmayı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| either an English teacher or a flight attendant. | ...istediğini söylerdi. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| She said she wanted to be a flight attendant like you. | Sizin gibi bir hostes olmayı istediğini söylemişti. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I'm sorry to have just dropped in on you. | Sizi rahatsız ettiysem özür dilerim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Not at all. | Kesinlikle etmediniz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Thank you for coming way out here. | Geldiğiniz için teşekkür ederim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Please don't forget Kyoko. | Lütfen Kyoko'yu unutmayın. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| may I ask something? | Bir şey sorabilir miyim? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Have you joined | Kurbanların aileleri topluluğuna katıldınız mı? | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| I joined just recently. | Yeni katıldım. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| Yes, she was a victim, | Evet o bir kurbandı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| but at the same time she was a NAL employee | ...ama aynı zamanda bir UHY çalışanıydı... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| so I didn't feel right about it. | ...bu yüzden bu konuda çok rahat değildim. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| But then the magazines ran that snapshot... | Ama sonra gazeteler... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| someone took on board | ...oksijen maskesi takarkenki... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| of her putting an oxygen mask on a passenger. | ...resimlerini... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| People started praising how she'd carried on to the end | İnsanlar onun ne kadar önemsediğiyle ilgili onu övmeye... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| and so... | ...başladılar bu yüzden... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| We can't let the families unite. | Ailelerin birleşmesine izin veremeyiz. | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| And to have one of our attendants' | Hosteslerimizden birinin ailesinin onlara katılıp... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 | |
| families with them criticizing us... | ...bir de bizi eleştirmesi... | Shizumanu taiyo-1 | 2009 |