• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148880

English Turkish Film Name Film Year Details
hey, you listening? You listening? Hey, dinliyor musun? Dinliyor musun? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
I ve gotten really good Çok iyi gidiyorum. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
oh, it stopped Durdu. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i'm off to the store Ben markete gidiyorum. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
he hates me? Benden nefret mi ediyor? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Hates me? Nefret mi ediyor? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
He hates me Benden nefret ediyor. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
hates me, hates me, hates me! Nefret ediyor, nefret ediyor, nefret ediyor! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
I'll be left alone again Yine tek başıma bırakılacağım. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i'll be left alone again Yine tek başıma bırakılacağım. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
the magical powers of a pair of dice... Bir çift zarın sihirli güçleri... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
...still sway me ...beni hâlâ etkiler. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
She never listened to her mother Ablan annesini hiç dinlemedi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
it s too late for regrets now! Pişman olmak için artık çok geç. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
guess it's hopeless Başka ne beklenir ki. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Shut up, clueless! Kes sesini, salak! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
You're so patronizing! Çok kendini beğenmişsin! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
All you ever want is for me to be grateful! İstediğin tek şey, sana minnettar olmam! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Always, always, always Sürekli, sürekli, sürekli. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
you're just patronizing me! Bilmişlik edip duruyorsun bana! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
You don't even have a clue Aslında ne istediğime dair... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
what it is i really want! Not a clue! ...hiçbir şey bildiğin yok. Zerre kadar yok! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
How dare you! Çok bilmişlik yapma! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
You only remember what you gave me, Sırf bana verdiğin şeyleri hatırlıyorsun. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
but not how you mistreated me Bana nasıl kötü davrandığını hatırladığın yok ama. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Or what, we re even steven for all your troubles? Yoksa senin tüm dertlerin için ödeşmiş mi olduk? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Go ahead and die! I won't care! Git de geber! Umurumda değil! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Why were you nice to me then? Bana karşı niye iyiydin o zaman? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
why don't you answer Neden cevap vermiyorsun? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
her heart is overcome by a world Zalimlik, acımasızlık, nefret ve yalnızlıkla dolu... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
awash in cruelty, harshness, hatred and loneliness ...bir dünyaya karşı yenik düşmüştü kalbi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
but that is the way of the world Ama dünyanın gerçekliği bu. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
each of us fears its absurdity, and curses it Her birimiz dünyanın saçmalıklarından korkuyor ve lanet okuyoruz. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
and yet, the world is immeasurably vast, Ancak dünya ölçülemeyecek kadar muazzam... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
and gentleness, mercy and empathy linger in our hearts Ve kalplerimizdeki nezaket, merhamet ve empati gitmek bilmiyor. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i desperately wanted her Onun bu gerçekliği de öğrenmesini... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
to know this reality as well ...istemiştim. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
hey, there Ne yapıyorsun? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
but her heart is so delicate, so vulnerable Fakat kalbi fazlasıyla hassas, kırılgan. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
am i really capable of embracing Ben, o kalbin içindeki sonsuz karanlığı... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
the endless darkness inside it? ...kucaklayabilir miyim sahiden? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Perhaps i'm incapable of accepting her... Belki de onun kalbini kabul etmekten acizimdir. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i find myself enveloped in an anxiety i cannot shake Üstümden atamadığım bir endişeyle sarılmış buldum kendimi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
today, again, i can do nothing Ve bugün de hiçbir şey yapamadım. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
the 29th day 2 days remain 29. gün Geriye kalan 2 gün Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
6 in the morning, she's back to her usual self Sabah 6'da her zamanki hâline geri dönmüştü. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
she's returned to her little world Onu incitebilecek şeylerin varlığını reddederek... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
constructed entirely ...sadece korunaklarla... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
of her protections, denying the existence ...kurulmuş olan o küçük dünyasına... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
of whatever can harm her ...tekrar geri dönmüştü. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
except now she has chosen to rely on me Tek fark, artık bana yaslanmayı tercih etmesiydi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
yeah, it always sounds good Evet, bugün de iyiyim. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
she begins another day of life, brimming with fantasy, Hayallerle dolu, kendini kandırmayla sarılmış... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
plastered in self deception, sealed by oblivion ...bir başka güne daha başlamıştı. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
my own faint panic, ' i ve got to do something" Benim "Bir şeyler yapmam gerek" şeklindeki donuk paniğim... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
is futilely idle ...beyhudeydi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Nothing, work Hiçbir şey. Sadece iş. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
let's go outside then Dışarı çıkalım o zaman. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
shoot your movie, that s your job. Right? Filmini çek. Senin işin bu, değil mi? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Is that work? İş mi o? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
It is your job Senin işin. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
in japan today, all forms of expression, Günümüzde, başta görüntüler olmak üzere, Japonya'daki dışavurumların tümü... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
beginning with images, serve only ...ya işi olmayanlar için zaman öldürme amaçlı eğlence... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
as either ...ya da... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
time killing entertainment for those without occupation, ...acıdan korkan insanlar için... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
or as momentary respite for those who are afraid of pain ...anlık bir mola olarak vazife görmekteydi. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
people desire either real scandals amplified into rawness, İnsanlar, ya açık saçık ayrıntılarıyla açıklanmış gerçekliğin skandallarını... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
or, ...ya da... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
the illusion of beautifully adapted fictions ...hoşça uydurulmuş kurguların illüzyonunu arzuluyordu. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
it is true of me Benim için de öyle. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
unable to create appropriate relationships Münasip ilişkiler yaratmaktan aciz bir hâlde... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i escape into a fictional world, constructed on a fantasy of daily life ...günlük yaşamın hayaliyle inşa edilmiş kurgusal bir dünyaya kaçıyorum. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
even this film, when completed, Bu film bile, tamamlandığında... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
will become a device to deliver a certain amount of stimulation ...sürprizden yoksun, belli miktarda bir dürtü... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
devoid of surprises, and a measure of time spent in peace ...huzur içinde geçirilen bir miktar zaman sağlayan bir araç olacak. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
who wants images beyond that? Who needs them? Bunun ötesindeki görüntüleri kim ister? Kimin ihtiyacı olur ki? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
By then, i had abandoned her as a visual construct O zamana dek, onu görsel bir düşünce olarak kullanmayı bırakmıştım. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i didn't want to film anything Hiçbir şey çekmek istemedim. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
as long as she was present, i didn t need to make a film O var olduğu sürece, bir film çekmeye ihtiyacım yoktu. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i had always been entranced with the idea of Ben daima, delicesine aşık olunma... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
being madly loved, and loving madly ...ve delicesine aşık olma fikrinden büyülenmişimdir. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
and yet this was a stupendous burden, exhausting Ancak bu insanı yoran, dehşet verici bir yüktü. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
could i really bear it? Ben sahiden de buna dayanabilir miydim? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Long time... Görüşmeyeli uzun zaman oldu. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
so you were back Geri döndün, demek. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Wait, dammit! Dursana lan! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
What s that about? Ne oluyor orada? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
hey, don't bother Hey, bırak uğraşma. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
i said wait! Hey, hey! Dur dedim! Hey, hey! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Give it back, i know you've got it Geri ver onu, sende olduğunu biliyorum. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
hey! You do, right! Hey! Sende, değil mi? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
No. I'm not my sister! Hayır. Ablam değilim ben! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
You re crazy! Kaçık! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Excuse... Şey... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
sorry about that... Kusura bakma... Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
a reunion? Right now? Buluşma mı? Şimdi mi? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
A toast to his triumphant return! Zafer dolu dönüşü şerefine içelim! Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
You forgot, right? Unuttun, değil mi? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Oh... sorry, sorry Üzgünüm, pardon. Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
Where were you! Neredeydin? Shiki-Jitsu-5 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148875
  • 148876
  • 148877
  • 148878
  • 148879
  • 148880
  • 148881
  • 148882
  • 148883
  • 148884
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact