Search
English Turkish Sentence Translations Page 148881
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| With some woman? | Bir kadınla mıydın? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| No, what are you saying? | Hayır, neden bahsediyorsun? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| I was out drinking with my old friends | Eski arkadaşlarımla içmeye çıkmıştım. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| liar, liar | Yalan, yalan. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it's the truth | Doğruyu söylüyorum. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| liar | Yalan. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| and where were you | Peki ya sen neredeydin? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| I'm not lying it's the truth | Yalan söylemiyorum, gerçek bu. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| there's nothing left | Hiçbir şey kalmadı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| nothing but your heartbeat | Kalp atışından başka bir şey yok. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| ever kissed someone? | Birini öptün mü hiç? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| I have | Evet. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| maybe i haven't ever | Belki de ben hiç öpmedim. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| have you ever killed someone? | Birini öldürdün mü hiç? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| in my head | Kafamda. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| you want sex? | Seks yapmak ister misin? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| If i have sex with you, will you stay forever? | Seninle seks yaparsam, sonsuza dek yanımda kalır mısın? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Actually, you like it, right? | Hoşuna gidiyor aslında, değil mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Much better than cuddling | Sarılmaktan çok daha iyi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| you just put up with that, right? | Yalnızca kendini tutuyorsun, değil mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| You want to see and touch my breasts, right? | Göğüslerimi görüp dokunmak istiyorsun, değil mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Then, have sex with me | O halde benimle seks yap. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| but don't go anywhere | Ama karşılığında hiçbir yere gitme. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| don't abandon me | Terk etme beni. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i'll do whatever you ask | Ne istersen yaparım. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| don t hate me | Benden nefret etme. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| don't start hating me | Benden nefret etmeye başlama. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| If i do this, i will become my sister... | Bunu yaparsam, ablam olurum... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i'll become my sister! | Ablam olurum! | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| I m... still... | Ben... daha... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| if i died in your place | Senin yerine ben ölseydim... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| you used that sharpened stick | O keskinleştirilmiş sopayı... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| over and over | ...tekrar, tekrar kullanmıştın. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| striking my | Benim... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| quivering lips | ...titreyen dudaklarıma vurarak. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| swollen to bursting | Patlayacak kadar şişmişti. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| tasting | Acı... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| of sorrow and betrayal | ...ve ihanet tadındaydı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| that song | O şarkı... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| has left me | ...beni yine... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i peer back again and again | ...o hayaller alemine bırakmıştı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| at that dreamlike state | Tekrar, tekrar... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| oh, hello sorry, i'll call you back later | Alo, üzgünüm, ben seni sonra ararım. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| how unusual calling at this hour | Bu saatte hiç aramazdın. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| cat got your tongue? Hello, hello... | Dilini mi yuttun? Alo, alo... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| come to bed | Yatağa gel. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| you read this? | Bunu mu okudun? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| It's your movie | Senin filmin. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| because you have to? | Mecbur olduğun için mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Are you with me because you have to be for work? | İşin için mecbursun diye mi benimle birliktesin? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| No, that s not what i meant | Hayır, öyle demek istemedim. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| just like my father? | Babam gibi mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Just like my sister? | Ablam gibi mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Just like my mother? | Annem gibi mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| It doesn't matter if you don't like it | Beğenmediysen, boş ver gitsin. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| am i worthless? | Değersiz miyim ben? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Are you going away? | Uzaklara mı gideceksin? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Tell me you won't tell me you won't | Gitmeyeceğini söyle. Gitmeyeceğini söyle. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| that woman on the phone... | Telefondaki o kadın... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| you were just tempted when she called you, right? | O kadın seni aradığında şeytana uydun sadece, değil mi? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| What woman? She s nobody... | Ne kadını? Önemli biri değil o... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| irrelevant... | Alakasız biri... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i can't hear you | Seni duyamıyorum. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i can't hear your heartbeat | Kalp atışını duyamıyorum. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| there's one answer | Bir cevap var. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| two answers | İki cevap. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| three answers | Üç cevap. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| how many answers? | Kaç cevap var? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| What makes you like this... | Seni bu hâle getiren ne... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the 30th day the day before | 30. gün Bir önceki gün | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| by 6 that morning, she had disappeared | O sabah 6'da, ortadan kayboldu. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| are you a friend of my sister's? You dating her? | Kız kardeşimin arkadaşı mısın sen? Onunla çıkıyor musun yoksa? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Well, yes, something like that | Evet, öyle bir şey... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| huh... that girl got a boyfriend... | Ya... kendine bir erkek arkadaş bulmuş, demek... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i never thought she'd do it | Hiç aklıma gelmezdi de. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| her sister appeared instead | Onun yerine ablası ortaya çıktı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| finally, she'd rejected even herself | Sonunda kendisini bile reddetmişti. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it's none of my business, but be nice to her, ok? | Gerçi beni ilgilendirmez, ama ona iyi davranıver, olur mu? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Come to think of it, she always liked this kind of place | Düşündüm de, o kız hep böyle yerleri severdi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i feel sorry for her | Acıyorum ona. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| parents split up when she was young, | Küçükken ebeveynlerimiz ayrıldı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| father walked out on both of us | Babamız bizi terk edip gitti. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| wound up dead with the new woman | Sonra da yeni karısıyla öbür tarafı boyladı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| did it rain on that day? | O gün yağmur yağmış mıydı? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| No, in a fire | Hayır, yangın çıkmıştı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Yes, on her birthday | Evet, doğum gününde. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| and, your mother? | Peki ya anneniz? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| A streetcar hit her | Bir trenin altında kaldı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| on her birthday, she'd always cry, ' why did they leave me?" | Doğum gününde, "Neden herkes beni terk etti?" diye ağlayıp dururdu. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Our mother was a terrible person | Annemiz korkunç biriydi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| she blamed anything bad on someone else | Kötü bir şey oldu mu, hemen başkasını suçlardı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it was dad's fault, | Babamın suçu... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| that woman's fault, | O kadının suçu... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| my sister's fault, my fault, the world's fault | Kız kardeşimin suçu, benim suçum, dünyanın suçu... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it never occurred to her the fault might be hers | Kendi suçu olabileceği hiç aklına gelmezdi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| my poor sister she was always compared to me | Zavallı kardeşim, hep benimle karşılaştırılırdı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| she only heard nagging ' why can't you be like your sister? ' | "Niye ablan gibi olamıyorsun?" dırdırını işitirdi sadece. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| It was like she was no good | Sanki işe yaramazın tekiymiş gibi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| she must have suffered | Çok acı çekmiş olmalı. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i wonder how she'll ever learn to like herself | Acaba kendini sevmeyi öğrenecek mi. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 |