Search
English Turkish Sentence Translations Page 148884
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| smile, | Lütfen... | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| please smile | ...gülümse. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the 32nd day the day after | 32. gün Ertesi gün | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| what day | Ne günü o? | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| December 7th | 7 Aralık. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| my birthday | Benim doğum günüm. | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the red hair i got from my mom | Annemden aldığım kızıl saçlar | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| braided in two | ikiye örülü | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| swaying in the wind | rüzgârda sallanıyor | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| calmly i stood up | Elimde bir makasla | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| scissors in hand | ayağa kalktım sakince | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| and cut off those braids | ve kestim o örgüleri | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it was a sunny day | Çok güneşli bir gündü | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| shunji iwai the future had no meaning | Geleceğe falan | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| ayako fujitani i was helpless, had no words | Umutsuzdum, kelimelerimi seçemiyordum | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| jun murakami but the scent of the way home | Sadece eve dönüş yolunun kokusu | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it was tender | tatlı geliyordu | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| shinobu otake i can live | Yaşamaya devam edebilirim | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| somebody was laughing | Biri gülüyordu sınıfta | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| suzuki matsuo it was a very sunny day | Çok güneşli bir gündü | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| executive producer toshio suzuki with no more hair | Hiç saçım kalmayınca | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| based on the novel, " touhimu ' by ayako fujitani i cut off my arms | kollarımı kesmeye denedim bu sefer | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| production designer yuji hayashida it felt warm | Bir sıcaklık hissettim | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| lighting designer tatsuya osada dancing, with my bloody arms | kanlı kollarımla dans ederken | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| sound yasuo hashimoto kazunori shimizu without you | Sen yoktun artık | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| editor souichi ueno there was nothing here | Hiçbir şey yoktu orada | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| hair and make up designer isao tsuge but only the bright sun | Güneş çok parlaktı | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| composer takashi kako it was a very sunny day | Öyle güneşli bir gündü ki | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| theme song " raining' couldn't even cry | ağlayamıyordum bile | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the land had no limit | Yeryüzü sonsuzdu | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| beauty surrounded me | Her şey çok güzeldi | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i was singing | Beyaz bir elbiseyle uzaklardan | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| in a white dress | düz bir çizgide duramayarak | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the line of people far away | biraz şarkı söyledim | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i could've cried with a rain like today | Bugünkü gibi yağmur yağsaydı | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| the future had no meaning | Geleceğe falan | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i was helpless, had no words | Umutsuzdum, kelimelerimi seçemiyordum | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| but the scent of the way home | Sadece eve dönüş yolunun kokusu | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| i can live | Yaşamaya devam edebilirim | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| it was a very sunny day | Çok güneşli bir gündü | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| beyond the 33rd day unknown | 33. günden sonrası bilinmiyor | Shiki-Jitsu-5 | 2000 | |
| Toho Co., Ltd. Presents | Toho Co., Ltd. Presents | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| A Katsu Production | A Katsu Production Production | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| So there was another one. | Başka biri daha var. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Why don't you just come out? | Neden ortaya çıkmıyorsunuz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Let's get this thing over with. | Haydi bitirelim bu işi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I know you followed me from Kasukabe. | Kasukabe' den beri beni takib ettiğinizi biliyorum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You guys are from Sugito's gang, aren't you? | Adamların Sugito' un çetesindendi, değil mi? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The dumb and the blind aren't a good combination. | Dilsizlik ve körlük, iyi bir birleşim değil. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hey! This way! This way! | Hey! bu taraftan! bu taraftan! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Sewer rats. | Lağım fareleri. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Zatoichi Meets the One Armed Swordsman (Zatoichi: Destroy the Chinese Sword!) | "Zatoichi Tek kollu boksöre karşı" | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Produced by Katsu Shintaro Production Assistant Nishioka Hiroyoshi | Produced by Katsu Shintaro Production Assistant Nishioka Hiroyoshi | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Original Story Shimozawa Kan Screenplay Yasuda Kimiyoshi Yamada Takayuki | Original Story Shimozawa Kan Screenplay Yasuda Kimiyoshi Yamada Takayuki | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Cinematography Maiura Chishi Recording Ootani lwao Lighting Mima Hiroshi Art Direction Nishioka Yoshinobu Music Tomita Isaoshi | Cinematography Maiura Chishi Recording Ootani Iwao Lighting Mima Hiroshi Art Direction Nishioka Yoshinobu Music Tomita Isaoshi | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Editor Taniguchi Toshio Sound Effects Kurashima Yo Property Master Kusumoto Eiichi Assistant Director Ota Akikazu Production Manager Sanada Masanori Developed by Toyo Laboratory | Editor Taniguchi Toshio Sound Effects Kurashima Yo Property Master Kusumoto Eiichi Assistant Director Ota Akikazu Production Manager Sanada Masanori Developed by Toyo Laboratory | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Katsu Shintaro | Katsu Shintaro | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hama Yuko | Hama Yuko | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Nanbara Koji Terada Michie | Nanbara Koji Terada Michie | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Abe Toru Sasaki Takamaru Hanazawa Tokue | Abe Toru Sasaki Takamaru Hanazawa Tokue | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The Tenpuku Trio Minami Shinsuke Ito Shiro Totsuka Mutsuo Sun Lin Chang Yi | The Tenpuku Trio Minami Shinsuke Ito Shiro Totsuka Mutsuo Sun Lin Chang Yi | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi Kagawa Masato | Okawa Osamu Kusakawa Yuzou Mori Shoji Yamamoto Ichiro Omae Hitoshi Kagawa Masato | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Hashimoto Tsutomu Hara Seishiro Hamada Yuji Kumon Goro Akiyama Katsutoshi Sato Kyoichi Iwata Tadashi Kobayashi Kanae | Hashimoto Tsutomu Hara Seishiro Hamada Yuji Kumon Goro Akiyama Katsutoshi Sato Kyoichi Iwata Tadashi Kobayashi Kanae | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Kuroki Gen Katsumura Jun Niida Junjiro Ban Yutaro Satomi Jun Matsuda Noritake Osugi Jun | Kuroki Gen Katsumura Jun Niida Junjiro Ban Yutaro Satomi Jun Matsuda Noritake Osugi Jun | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| and Jimmy Wang | and Jimmy Wang | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Directed by Yasuda Kimiyoshi | Directed by Yasuda Kimiyoshi | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Pack up everything. | Hepsini topla. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Daddy. Mommy. | Baba, Anne. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Are you from China? | Çinli misiniz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I never thought I'd meet someone from China in a place like this. | Böyle bir yerde bir çinliyle karşılaşacağım hiç aklıma gelmezdi. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I didn't expect to either. | Bunu bende beklemiyordum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I am Shamo. This is my wife, Yumay. | Ben Shamo. Bu karım, Yumay... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| And this is my son, Shaolong. | ...ve bu da oğlum, Shaolong. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I am Wang Kang. | Ben, Wang Kang. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Japan is wonderful. | Japonya harika... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| The weather is good... | ...hava enfes... | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| ...and everyone is kind. | ...ve herkes sevecen. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I just arrived in Japan and know nothing about it. | Japonya ya henüz geldim ve hakkında pek bir şey bilmiyorum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Did you come on business? | Ticaret için mi geldiniz? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I am a martial artist. | Ben bir döğüş ustasıyım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I am going to a temple called Fukuryu ji, somewhere near Mamada. | Mamada yakınlarında, Fukuryu ji adında bir tapınağa gidiyorum. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Mamada? I can show you the way. | Mamada? size yolu gösterebilirim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Ah... That would be helpful. Thank you. | Ah... bu çok iyi olur, teşekkürler. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Let us spend the night here in the town. | Geceyi bizimle kasabada geçir. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| We will leave early tomorrow morning. | Yarın sabah erkenden ayrılacağız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's been a long time since I've heard anything from home. | Uzun bir zamandan beri evden haber almadım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Japanese sake is good. Will you join us for a drink? | Japon sake' si iyidir. bize katılacak mısın? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Let me buy. It would be my great pleasure. | Ödememe izin verirsen çok memnun olacağım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Mister Wang Kang... We won't hear of such a thing. | Bay Wang Kang... tek kelime bile duymak istemiyoruz. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| You don't have to pay. We've been in Japan longer than you have. | Ödemene gerek yok. japonyada senden daha uzun kaldık. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Let us treat you. | Bırak biz ısmarlayalım. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Don't try to argue. | İtirazyok. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| My wife is good at convincing. I, on the other hand, am lousy at it. | Karım iyi bir ikna edicidir, sağ kolum gibi, ben işe yaramaz adamın biriyim. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| As long as you have wine, you forget everything. | Şarabı içince herşeyi unutursun. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Look how happy you are! | Bak nasıI neşelendin! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| "Royal Presentation" | "Kraliyet konsülü" | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Mister Wang Kang. We must get out of the way. | Bay Wang Kang, yoldan uzaklaşmalıyız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| It's the law in Japan. We'll be punished if we don't. | Bu japon kanunudur, cezalandırıImak istemiyorsak uyacağız. | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| I wonder what this procession is for? | Merak ettim, bu tören alayı ne için? | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 | |
| Shaolong! | Shaolong! | Shin zato Ichi: Yabure! Tojin-ken-1 | 1971 |