Search
English Turkish Sentence Translations Page 148829
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you Kibum's dad?. Yes | Kibum'un babası siz misiniz? Evet. | Shi-5 | 2010 | |
| You know our boys' group of six?. | Bizim çocukların arkadaş grubunu biliyorsunuzdur. | Shi-5 | 2010 | |
| What kind of class are you taking?. | Ne tür bir kursa gidiyorsunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| Poetry?. | Şiir mi? | Shi-5 | 2010 | |
| You mean singing traditional poetry?. | Geleneksel koşuklarımız gibi mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Why are you learning poetry?. | Ne için? | Shi-5 | 2010 | |
| Why am I learning poetry?. | Neden şiir yazmayı öğreniyorum ki? | Shi-5 | 2010 | |
| So you want to be a poet?. | Siz de şair olmak istediniz, öyle mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Your daughter's Wook's mom, right?. Where's she now?. | Kızım dediğiniz, Wook'un annesi, değil mi? Şimdi nerede kendisi? | Shi-5 | 2010 | |
| Anyway, what's this all about?. | Her neyse. Ne için toplanıyoruz? | Shi-5 | 2010 | |
| It's not good news, right?. I can feel it | Haberler iyi değilmiş gibi geliyor. | Shi-5 | 2010 | |
| So, he's not coming today?. No | Bugün yok yani. Yok. | Shi-5 | 2010 | |
| Do we need alcohol now?. | Bu durumda bir de alkol mü alacağız? | Shi-5 | 2010 | |
| That she liked doing it Who would believe that?. | Kızın hoşuna gittiğini söylüyorlar. Kim inanır ki buna? | Shi-5 | 2010 | |
| And if she was tall and pretty?. | Uzun boylu ve güzel olsaydı ne değişirdi? | Shi-5 | 2010 | |
| Where in school did they do it?. And for six months?. | Okulun neresinde yapmışlar ki? Hem de altı ay boyunca! | Shi-5 | 2010 | |
| run a farm?. Yes, but her dad died... | Çiftliği mi varmış? Evet, ama birkaç yıl önce... | Shi-5 | 2010 | |
| Who else knows about this?. | Başka kim biliyor? | Shi-5 | 2010 | |
| What's she doing over there?. | O, orada ne yapıyor? | Shi-5 | 2010 | |
| What's she doing at a moment like this?. | Böyle bir anda neyin peşinde acaba? | Shi-5 | 2010 | |
| Did you say she's Wook's grandma?. | Wook'un büyükannesi mi demiştiniz? | Shi-5 | 2010 | |
| Is she raising him by herself?. | Çocuğu tek başına mı büyütüyormuş? | Shi-5 | 2010 | |
| Then how's she gonna pay the 5 million Won she owes?. | Peki, payına düşen beş milyonu nasıl ödeyecek? | Shi-5 | 2010 | |
| Are you writing a poem?. | Şiir mi yazıyorsunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| What have you written there?. | Ne yazdınız? | Shi-5 | 2010 | |
| Do you know the floral meaning of cockscomb?. | Horozibiğinin çiçeklerin dilindeki anlamını biliyor musunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| What's wrong?. You like curry | Ne oldu ki? Sen köri seversin. | Shi-5 | 2010 | |
| I had it for lunch at school Really?. I didn't know | Öğlen okulda yedim. Öyle mi? Bilmiyordum. | Shi-5 | 2010 | |
| Did you packyour gym suit?. | Eşofmanını aldın mı? | Shi-5 | 2010 | |
| It's physical education day, right?. | Bugün beden eğitimi var, değil mi? | Shi-5 | 2010 | |
| What?. With the vice principal?. | Ne? Müdür yardımcısıyla mı? | Shi-5 | 2010 | |
| What time?. | Ne zaman? | Shi-5 | 2010 | |
| How did you decide on the compensation?. | Meblağı nasıl belirlediniz? | Shi-5 | 2010 | |
| So, have you all agreed on the 30 million Won?. | Otuz milyon ödeme konusunda hemfikirsiniz yani. | Shi-5 | 2010 | |
| All ye be awake and pray to stand before ofthe Son of Man | Gözünüzü açın ve Tanrı'ya dua edin. | Shi-5 | 2010 | |
| IN FORMATION: REQUIEM MASS FOR AGN ES, PARK HEEJIN | Bilgi: Agnes Park Heejin için toplu ağıt töreni | Shi-5 | 2010 | |
| Agnes PARK Heejin who left us a few days ago | ...Agnes Park Heejin'in toplu ağıt töreni için toplandık. | Shi-5 | 2010 | |
| We bel ieve God wi I l comfort Agnes' soul... | İnanıyoruz ki; Tanrı Agnes'in ruhuna cennetinde huzur verecek... | Shi-5 | 2010 | |
| Iet us pray for Agnes' salvation | ...Agnes’in kurtuluşu için ettiğimiz duaları kabul et. | Shi-5 | 2010 | |
| Something wrong?. What?. | Bir sorun mu var? Ne? | Shi-5 | 2010 | |
| Nothing's wrong Why do you ask?. | Bir şey yok. Neden sordun ki? | Shi-5 | 2010 | |
| You're always chirping away like a slylark | Normalde bir tarlakuşu gibi cıvıl cıvılsındır. | Shi-5 | 2010 | |
| When was I chirping away like a slylark?. | Ne zaman tarlakuşu gibi cıvıldadım? | Shi-5 | 2010 | |
| What's with the face?. | O surat da ne? | Shi-5 | 2010 | |
| Why not?. | Neden? | Shi-5 | 2010 | |
| How many times has grandma told you?. | Sana kaç defa söyledim? | Shi-5 | 2010 | |
| Why did you do it?. | Bunu neden yaptın? | Shi-5 | 2010 | |
| Why are you stopping?. | Neden yemiyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| What does grandma like the most in the world?. | Büyükannenin dünyada en çok sevdiği şey nedir? | Shi-5 | 2010 | |
| Do you know or not?. | Biliyor musun? | Shi-5 | 2010 | |
| What is it?. | Neymiş? | Shi-5 | 2010 | |
| What was the song?. | Hangi şarkıydı? | Shi-5 | 2010 | |
| I held it out for 1 0 months and finally labor pains began | On ay geçtikten sonra, nihayet doğum sancıları başladı. | Shi-5 | 2010 | |
| THE SOUND OF BIRDS SINGING WHAT ARE THEY SINGING?. | Kuşların cıvıldayışları. Hangi şarkıyı söylüyorlar? | Shi-5 | 2010 | |
| Are you here alone?. | Yalnız mısınız? | Shi-5 | 2010 | |
| Next will be Mr. LEE Donglyu in a red T shirt... | Şimdi, kırmızı tişörtlü bay; Lee Donkyu... | Shi-5 | 2010 | |
| Have you learned your lesson?. Yes | Dersini aldın mı? Evet. | Shi-5 | 2010 | |
| in a Chinese saying?. | ...bir Çin atasözü söyleseniz, bu ne olurdu? | Shi-5 | 2010 | |
| So a car instead of tongue, right?. | Dil yerine araba, öyle mi? | Shi-5 | 2010 | |
| You know what I thought when I hurt my leg?. | Bacağımı sakatladığımda ne düşündüm biliyor musunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| Can I sit here?. Yes, of course | Oturabilir miyim? Tabii. | Shi-5 | 2010 | |
| About what?. | Neyle ilgili? | Shi-5 | 2010 | |
| How could you write such amazing poems?. | Nasıl bu kadar muhteşem şiirler yazabiliyorsunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| It's not so stinly today | Bugün çok kötü kokmuyor. | Shi-5 | 2010 | |
| Get this out for me What kind of pill is it?. | Benim için çıkar. Ne ilacı bu? | Shi-5 | 2010 | |
| Why are you taking this pill?. | Neden bu ilacı içiyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| Are you sick?. | Hasta mısın? | Shi-5 | 2010 | |
| Why take a nutrient all the sudden?. | Neden böyle birdenbire vitamin alıyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| Why are you being such a nag?. | Neden dırdır ediyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| Who do you think I am?. | Sen beni ne sanıyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| What was that pill you took?. | Aldığın ilaç neydi? | Shi-5 | 2010 | |
| What kind of pill is this?. | Bu ne tür bir ilaç? | Shi-5 | 2010 | |
| It's that thing you call Viagra, right?. | Viagra dedikleri şey, değil mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Are camellias flowers of pain?. | Kamelyalar acının çiçeği mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Poetry?. Are you a poet?. | Şiir mi? Şair misiniz? | Shi-5 | 2010 | |
| Did you come alone?. | Yalnız mı geldiniz? | Shi-5 | 2010 | |
| Nobody's with you?. | Yanınızda gelen kimse yok mu? | Shi-5 | 2010 | |
| I came by myself. Why do you ask?. | Tek başıma geldim. Neden sordunuz? | Shi-5 | 2010 | |
| Why?. Is there something wrong?. | Neden? Bir sorun mu var? | Shi-5 | 2010 | |
| You knowverbs, right?. | Eylem nedir biliyorsunuz, değil mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Of course I knowverbs | Tabii ki, eylem nedir biliyorum. | Shi-5 | 2010 | |
| Huh?. What?. | Ha? Ne? | Shi-5 | 2010 | |
| Dongseoul, what was it?. It was a Dongseoul something... | Dongseoul, neydi? Dongseoul gibi bir şeydi... | Shi-5 | 2010 | |
| The bus terminal?. Right, the bus terminal | Otogar mı? Evet, otogar. | Shi-5 | 2010 | |
| Which room is she in?. Room No. 5 | Hangi odada? Oda 5'te. | Shi-5 | 2010 | |
| Room No. 5?. | Oda 5 mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Anyway, what brings you here?. | Her neyse, hangi rüzgâr attı seni buraya? | Shi-5 | 2010 | |
| Can you lend me the money?. | Bana borç verebilir misin? | Shi-5 | 2010 | |
| Then what shall I do?. | Peki, ne yapacağım? | Shi-5 | 2010 | |
| Why won't you tell her?. | Neden ona anlatmıyorsun? | Shi-5 | 2010 | |
| saying, "how pretty you are" | ..."Ne kadar güzelsiniz." derim. | Shi-5 | 2010 | |
| Three?. | Üç mü? | Shi-5 | 2010 | |
| Maybe four?. | Dört mü? | Shi-5 | 2010 | |
| What brings you here?. You're all wet from the rain | Hangi rüzgâr attı seni buraya? Yağmurda ıslanmışsın. | Shi-5 | 2010 | |
| Are you coming back to work?. | İşe dönecek misin? | Shi-5 | 2010 | |
| What changed your mind?. | Fikrini ne değiştirdi? | Shi-5 | 2010 | |
| You're Wook's grandma, right?. | Siz Wook'un büyükannesisiniz, değil mi? | Shi-5 | 2010 | |
| Yes. And who are you?. | Evet. Peki, siz kimsiniz? | Shi-5 | 2010 | |
| It must be hard for you these days, right?. | Son günler sizin için oldukça zor geçiyor, değil mi? | Shi-5 | 2010 | |
| How are the settlements going?. | Uzlaşmalar nasıl gidiyor? | Shi-5 | 2010 |