• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148824

English Turkish Film Name Film Year Details
At a place you're supposed to seek beauty, Güzelliği arayacağınız yerde... Shi-1 2010 info-icon
she says you're always... ...hep ağzınızı... Shi-1 2010 info-icon
talking dirty ...bozduğunuzu söylüyor. Shi-1 2010 info-icon
Sorry, big sister! Özür dilerim, ablacım! Shi-1 2010 info-icon
I apologize for insulting poetry Şiiri aşağıladığım için üzgünüm. Shi-1 2010 info-icon
I promise to repent Bir daha yapmayacağıma söz veriyorum... Shi-1 2010 info-icon
And to showyou I will, let me pour you a glass ...ve sana pişman olduğunu göstereceğim, müsaade et kadehini doldurayım. Shi-1 2010 info-icon
I can't drink Ben içmem. Shi-1 2010 info-icon
Just one glass Sadece bir kadeh. Shi-1 2010 info-icon
They sayyou should drink or fall in love to write poetry Şiir yazmak için ya içmelisin ya da aşka düşmelisin derler. Shi-1 2010 info-icon
Attention everyone! Herkes dinlesin! Shi-1 2010 info-icon
You all know... Hepiniz... Shi-1 2010 info-icon
the poet, KIM Yongtak, right? ...Şair Kim Yongtak'ı tanıyorsunuz, değil mi? Shi-1 2010 info-icon
Yes Good evening Evet. İyi günler. Shi-1 2010 info-icon
I saw him drinking in the other room and dragged him over Onu yan odada içerken gördüm ve buraya zorla sürükledim. Shi-1 2010 info-icon
Actually I wasn't dragged here Aslında buraya zorla gelmedim. Shi-1 2010 info-icon
I heard our 'Love Poetry' members were here, 'Aşk Şiiri' kulübümüzün üyelerinin burada olduğunu duydum... Shi-1 2010 info-icon
so I volunteered to drop by and say hello ...bu yüzden buraya gönüllü bir şekilde merhaba demeye geldim. Shi-1 2010 info-icon
I was here with myyoung poet friends for a drink Genç şair dostlarımla bir içki içmek için buradayım. Shi-1 2010 info-icon
This man next to me... Yanımda duran bey... Shi-1 2010 info-icon
is the poet, HWANG Myungseung ...Şair Hwang Myungseung. Shi-1 2010 info-icon
Pleasejoin us for a drink Okay Lütfen bize katılın. Pekâlâ. Shi-1 2010 info-icon
Join us as well Okay Yanımıza buyurun. Tamam. Shi-1 2010 info-icon
Good evening, sir İyi günler, efendim. Shi-1 2010 info-icon
Uh? Are you also a member ofthis group? Siz de mi bu grubun bir üyesisiniz? Shi-1 2010 info-icon
But I came to the reading and ended up here Yalnızca şiir dinletisine gelmiştim ama kendimi burada buldum. Shi-1 2010 info-icon
Anyway, in an era when poetry is dying away, Her neyse, şiir yavaş yavaş ölüyor... Shi-1 2010 info-icon
I am so thankful and happy that there are people like you... ...sizin gibi şiir sever insanların burada olmasına çok seviniyorum... Shi-1 2010 info-icon
who love poetry ...ve sizlere müteşekkirim. Shi-1 2010 info-icon
Sir Yes? Efendim. Evet? Shi-1 2010 info-icon
Why are you saying poetry is dying away? Neden şiirin öldüğünü söylediniz? Shi-1 2010 info-icon
But it is. Unfortunately, Maalesef öyle... Shi-1 2010 info-icon
the day will come when people no longer read... ...gün gelecek insanlar artık şiir yazmaz... Shi-1 2010 info-icon
or write poetry anymore ...ve okumaz olacaklar. Shi-1 2010 info-icon
Poetry deserves to die! Şiir ölmeye mahkûm! Shi-1 2010 info-icon
He's still young, but he's a poet with superb sensibility Henüz genç ama çok duyarlı bir şair. Shi-1 2010 info-icon
This year, he was nominated for the Sowol Literature Awards Bu sene, Sowol Edebiyat Ödülü'ne aday olarak gösterildi... Shi-1 2010 info-icon
And his poems are quite provocative ...ve şiirleri çok kışkırtıcı. Shi-1 2010 info-icon
'The color ofthe sky, like a cat dead for a month' "Gökyüzünün rengi, ay için ölen bir kedi gibi." Shi-1 2010 info-icon
Verses like this Bu gibi dörtlükler işte. Shi-1 2010 info-icon
How can I write poetry? Nasıl şiir yazabilirim? Shi-1 2010 info-icon
It's difficult, isn't it? Çok zor, değil mi? Shi-1 2010 info-icon
To write poetry Şiir yazmak... Shi-1 2010 info-icon
It is so difficult ...çok zor. Shi-1 2010 info-icon
As hard as I try, Ne kadar denersem deneyeyim... Shi-1 2010 info-icon
I can't seem to write poetry ...şiir yazamazmışım gibi geliyor. Shi-1 2010 info-icon
You said in your class... Derste demiştiniz ki... Shi-1 2010 info-icon
that we all carry poetry in our heart... ...hepimiz şiiri kalbimizde taşırız... Shi-1 2010 info-icon
And that the poetry trapped inside... ...ve şiiri içimize hapsettiğimiz şiir... Shi-1 2010 info-icon
should get their wings and fly away ...kanatlanıp uçmalıdır. Shi-1 2010 info-icon
Did you really say that? Gerçekten bunu dedin mi? Shi-1 2010 info-icon
Wow, bravo! Vay canına, bravo! Shi-1 2010 info-icon
To welcome the two poets here, Bu iki şairin bizi onurlandırması şerefine... Shi-1 2010 info-icon
I'd like to dedicate a song ...bir şarkı söylemek istiyorum. Shi-1 2010 info-icon
What are you doing here alone, big sister? Burada tek başına ne yapıyorsun, ablacım? Shi-1 2010 info-icon
Why are you crying, big sister? Ağlıyor musun, ablacım? Shi-1 2010 info-icon
Is it because of poetry? Şiir yüzünden mi? Shi-1 2010 info-icon
Because you can't write any? Yazamadığın için mi? Shi-1 2010 info-icon
What's got into you? On a Sunday? Pazar pazar neden erken kalktın? Shi-1 2010 info-icon
I thought you'd be sleeping all day Bütün gün uyursun sanmıştım. Shi-1 2010 info-icon
Gimme something to eat I'm hungry. Bana yiyecek bir şey ver. Çok açım. Shi-1 2010 info-icon
Swirl it, swirl Çevir hadi, çevir. Shi-1 2010 info-icon
I swirl pretty well, don't I? Çok iyi çeviriyorum, değil mi? Shi-1 2010 info-icon
Hello there Merhaba. Shi-1 2010 info-icon
Wook's grandma's here Wook'un büyükannesi, hoş geldin. Shi-1 2010 info-icon
I see you have guests I can come back later Misafirleriniz var sanırım, daha sonra da gelebilirim. Shi-1 2010 info-icon
No, please come in Hayır, lütfen girin. Shi-1 2010 info-icon
They're people you know, so please come in Tanıdığınız insanlar zaten, lütfen girin. Shi-1 2010 info-icon
Please say hello, this is Heejin's mom Tanıştırayım, bu Heejin'in annesi. Shi-1 2010 info-icon
She is PARKJongwook's grandma Park Jongwook'un büyükannesi. Shi-1 2010 info-icon
She visited your house the other day Geçen gün evinize gelmişti. Shi-1 2010 info-icon
She felt so bad and sorry... Çok üzgün ve kendini çok kötü hissediyor. Shi-1 2010 info-icon
that she went alone to apologize, Özür dilemek için yanınıza tek başına geldi... Shi-1 2010 info-icon
but she couldn't meet you Isn't that right? ...ama sizinle görüşememiş. Öyle değil mi? Shi-1 2010 info-icon
Is Heejin's brother entering mid. school next year? Heejin'in kardeşi geçen sene ortaokula başladı, değil mi? Shi-1 2010 info-icon
Is he getting good grades? İyi karneler getiriyor mu? Shi-1 2010 info-icon
I hope he is İnşallah durumu iyidir. Shi-1 2010 info-icon
He's so so I see Şöyle böyle işte. Anlıyorum. Shi-1 2010 info-icon
He should study hard Çok çalışması gerek. Shi-1 2010 info-icon
Because his mom's managing so hard on her own Çünkü annesi evi geçindirmek için çok çalışıyor. Shi-1 2010 info-icon
Where are you going, ma'am? Nereye gidiyorsunuz, hanımefendi? Shi-1 2010 info-icon
Why did you just leave? Neden oradan ayrıldınız? Shi-1 2010 info-icon
Do you have the money ready? Parayı hazırlamadınız mı? Shi-1 2010 info-icon
no ...hayır. Shi-1 2010 info-icon
I came here to tell you that Size bunu söylemeye geldim. Shi-1 2010 info-icon
Just in case you'd be waiting Bekliyorsunuz diye. Shi-1 2010 info-icon
Then what shall we do? Ne yapacağız o zaman? Shi-1 2010 info-icon
It's urgent Bu çok acil. Shi-1 2010 info-icon
The talks are going well with the girl's mom Kızın annesini ikna etmemize çok az kaldı. Shi-1 2010 info-icon
It was really hard to make her come all this way Onu yola getirmek çok zor oldu. Shi-1 2010 info-icon
That reporter helped us arrange this meeting, okay? Muhabir bu görüşmeyi ayarlamamıza yardım etti, anladın mı? Shi-1 2010 info-icon
How can you sayyou don't have the money now? Şimdi nasıl param yok dersin? Shi-1 2010 info-icon
Didn't you talk to your daughter? Kızınla konuşmadın mı? Shi-1 2010 info-icon
Not yet Daha konuşmadım. Shi-1 2010 info-icon
Why not? You should have Neden peki? Konuşmalısın. Shi-1 2010 info-icon
Don't you understand the situation? Durumu idrak edemiyor musun? Shi-1 2010 info-icon
Say, "grandpa, I love you," okay? "Büyükbaba, seni seviyorum." de, tamam mı? Shi-1 2010 info-icon
She's getting prettier by the day Her gün daha da güzelleşiyor. Shi-1 2010 info-icon
Let's see how she can kiss Bir öpücük ver bakalım. Shi-1 2010 info-icon
Say, "I love you" On the lips "Seni seviyorum." de. Dudaktan öp. Shi-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148819
  • 148820
  • 148821
  • 148822
  • 148823
  • 148824
  • 148825
  • 148826
  • 148827
  • 148828
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact