• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148827

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you know the floral meaning of cockscomb? Horozibiğinin çiçeklerin dilindeki anlamını biliyor musunuz? Shi-2 2010 info-icon
I had it for lunch at school Really? I didn't know Öğlen okulda yedim. Öyle mi? Bilmiyordum. Shi-2 2010 info-icon
Did you pack your gym suit? Eşofmanını aldın mı? Shi-2 2010 info-icon
Yes, of course Evet, tabii. Shi-2 2010 info-icon
Someone can't pay yet, but everyone has agreed Bazılarımız henüz ödeyemedi ama hepimiz aynı fikirdeyiz. Shi-2 2010 info-icon
All ye be awake and pray to stand before of the Son of Man Gözünüzü açın ve Tanrı'ya dua edin. Shi-2 2010 info-icon
And I will raise them up on the last day Ve son günde onları göğe çıkaracak. Shi-2 2010 info-icon
Praise Christ our Lord Mesih’imize övgülerimizi sunalım. Shi-2 2010 info-icon
Today, we are gathered here to offer this Requiem Mass to... Bugün, birkaç gün önce aramızdan ayrılan... Shi-2 2010 info-icon
Agnes PARKHeejin who left us a few days ago ...Agnes Park Heejin'in toplu ağıt töreni için toplandık. Shi-2 2010 info-icon
We lament this precious life taken at the youthful age of 16 On altıncı yılında alınan bu gencecik hayata ağıt yakıyoruz. Shi-2 2010 info-icon
Something wrong? What? Bir sorun mu var? Ne? Shi-2 2010 info-icon
Tomorrow the discomfort index will be quite high due to... Yarın sıcaklıklar ve nem yüzünden... Shi-2 2010 info-icon
the heat and humidity ...havadaki rahatsızlık endeksi oldukça yüksek olacak. Shi-2 2010 info-icon
Especially, it will rate the highest between 3 4pm Oranlar özellikle öğleden sonra üç ile dört arasında yükselecek. Shi-2 2010 info-icon
Let's take a look at the clouds on the surface map Dilerseniz harita üzerinde, bulutlara bir göz atalım. Shi-2 2010 info-icon
A few cloud masses are passing through the south... Birkaç bulut kitlesi güneye ilerliyor... Shi-2 2010 info-icon
and thin mist is scattered along the central region ...ve merkez bölge boyunca ince bir sis tabakası mevcut. Shi-2 2010 info-icon
Tomorrow, high pressure is moving towards the Yellow Sea Yarın, yüksek basınç Sarı Deniz'e doğru ilerleyecek. Shi-2 2010 info-icon
When I was really young, Çok küçükken... Shi-2 2010 info-icon
and I felt...something slipping out... Güneş gibi sıcak bir şeyin... Shi-2 2010 info-icon
To write poetry is... Şiir yazmak... Shi-2 2010 info-icon
Yes, please take a seat Evet, lütfen oturun. Shi-2 2010 info-icon
It is to calm the bare corner of the window, Titrerken tüm varlığınla bütün gece... Shi-2 2010 info-icon
It is to create a forest of empty void Hiçliğin ormanını yaratmaktır. Shi-2 2010 info-icon
PEOPLE WHO LOVE POETRY FRID AY POETRY RECITAL "Şiir Sevenler Derneği şiir dinletisi" Shi-2 2010 info-icon
That was quite a commentary from the heart Oldukça derinden gelen bir yorumdu. Shi-2 2010 info-icon
I was actually here before Oh, I see... Aslında, daha önce de gelmiştim. Öyle mi? Shi-2 2010 info-icon
You weren't here last week Right Geçen hafta siz yoktunuz. Doğru. Shi-2 2010 info-icon
Have you learned your lesson? Yes Dersini aldın mı? Evet. Shi-2 2010 info-icon
but what a mighty good picture of the rose ...gülü ne kadar güzel tasvir ettiğini görebiliyorum. Shi-2 2010 info-icon
Then what do you call two cars crashing together.... Peki, çarpışan iki arabayla ilgili... Shi-2 2010 info-icon
That it would be nice if this here... Dengede durabilmek için... Shi-2 2010 info-icon
Can I sit here? Yes, of course Oturabilir miyim? Tabii. Shi-2 2010 info-icon
I have something to ask you Size sormam gereken bir şey var. Shi-2 2010 info-icon
If only I could do the same! Keşke ben de aynısını yapabilsem. Shi-2 2010 info-icon
If you have the feeling, you can write poetry Eğer hissedebiliyorsan, şiir yazabilirsin. Shi-2 2010 info-icon
Get this out for me What kind of pill is it? Benim için çıkar. Ne ilacı bu? Shi-2 2010 info-icon
I wanna do it just for once ...sadece bir kez yapmak istiyorum... Shi-2 2010 info-icon
Flowers of winter, flowers of pain... Kışın ve acının çiçeği... Shi-2 2010 info-icon
but gradually your memory loss will worsen ...ama yavaş yavaş hafıza kaybı kötüleşecektir. Shi-2 2010 info-icon
You know verbs, right? Eylem nedir biliyorsunuz, değil mi? Shi-2 2010 info-icon
Of course I know verbs Tabii ki, eylem nedir biliyorum. Shi-2 2010 info-icon
The bus terminal? Right, the bus terminal Otogar mı? Evet, otogar. Shi-2 2010 info-icon
TIME PASSES AND FLOWERS FADE "Zaman geçiyor ve çiçekler soluyor." Shi-2 2010 info-icon
Wet lipstick on the wine glass Sana olan özlemimle birlikte... Shi-2 2010 info-icon
With my yearning for you ...cam kadehte bir ruj izi kalmış. Shi-2 2010 info-icon
Which room is she in? Room No. 5 Hangi odada? Oda 5'te. Shi-2 2010 info-icon
I've been grabbing onto the rope I had to release, İplerimi koparıp özgür kaldım... Shi-2 2010 info-icon
but now's the time to let go ...ama artık gitme vakti. Shi-2 2010 info-icon
You may have forgotten... Belki de sen çoktan... Shi-2 2010 info-icon
my name by now ...unuttun bile adımı. Shi-2 2010 info-icon
But I crudely raise... Ama ben senin yüzünden yine hoyratça... Shi-2 2010 info-icon
a wineglass again because of you ...bir cam kadehi yerlere fırlatıyorum. Shi-2 2010 info-icon
Now I wanna take off my dress of attachment... Şimdi aşk elbisesini üzerimden çıkarıp atmak ve... Shi-2 2010 info-icon
and drink a glass of oblivion ...unutkanlık şarabından bir kadeh içmek istiyorum. Shi-2 2010 info-icon
I will pay you back Mutlaka geri öderim. Shi-2 2010 info-icon
And there's no job for you at a karaoke ...ve karaokede sana göre iş yok. Shi-2 2010 info-icon
saying, ''how pretty you are'' ..."Ne kadar güzelsiniz." derim. Shi-2 2010 info-icon
It just happened once, but... Sadece bir kez oldu, ama... Shi-2 2010 info-icon
If only he hadn't been in my sight Keşke hep gözümün önünde olmasaydı. Shi-2 2010 info-icon
I recall a moment when I was very young Çocukluğumdan bir günü anımsıyorum. Shi-2 2010 info-icon
''Mija, come here. Come here'' "Mija, buraya gel. Buraya gel." Shi-2 2010 info-icon
''Mija, come here'' "Mija, buraya gel." Shi-2 2010 info-icon
''Hurry over here, Mija'' "Çabuk buraya gel, Mija." Shi-2 2010 info-icon
Thank you You're welcome Teşekkürler. Rica ederim. Shi-2 2010 info-icon
How nice of you İltifatınız için sağ olun. Shi-2 2010 info-icon
I don't know, but... Yes? Bilmiyorum, ama... Evet? Shi-2 2010 info-icon
If only the girl's mom keeps quiet, we'll be okay Keşke kızın annesi çenesini kapatsa, hiç sorunumuz kalmazdı. Shi-2 2010 info-icon
Who me? Yes Kim, ben mi? Evet. Shi-2 2010 info-icon
Call me when you're done I'll come to pick you up Bitirdiğinde beni ara, seni almaya gelirim. Shi-2 2010 info-icon
Anyway, call me if you need a ride. Do a good job Her neyse, araba gerekirse beni ara. Elinden geleni yap. Shi-2 2010 info-icon
You can't just leave now Artık geri dönemezsin. Shi-2 2010 info-icon
How fussy you are Ne kadar süslüsün böyle! Shi-2 2010 info-icon
THE APRICOT THROWS ITSELF TO THE GROUND "Kayısı kendini yere atıyor." Shi-2 2010 info-icon
IT IS CRUSHED AND TRAMPLED FOR ITS NEXT LIFE "Bir sonraki hayatına başlayabilmek için ayaklar altında çiğnenip eziliyor." Shi-2 2010 info-icon
I thought they were full of yearning ...özlem dolu olduklarını düşündüm. Shi-2 2010 info-icon
I love flowers so much, I get happy just to see them Çiçekleri çok severim, onları görünce mutlu oluyorum. Shi-2 2010 info-icon
Why thank you Tanrım, teşekkür ederim. Shi-2 2010 info-icon
Yes, goodbye Bye Güle güle. Hoşça kalın. Shi-2 2010 info-icon
I just returned without meeting her ...onunla görüşmeden geri döndüm. Shi-2 2010 info-icon
I sit by the columns of Buseok Temple... Ömrüm boyunca, Buseok Tapınağı'nda... Shi-2 2010 info-icon
I ask you Sana soruyorum. Shi-2 2010 info-icon
This is the title of the poem Şiirin adı bu. Shi-2 2010 info-icon
Do you know the 5 stages of showering? Duş almanın beş aşaması olduğunu biliyor muydunuz? Shi-2 2010 info-icon
I'm out of the hospital and back at work Hastaneden çıktım ve işe geri döndüm. Shi-2 2010 info-icon
If you every visit the police station, Eğer bir gün karakola yolunuz düşerse... Shi-2 2010 info-icon
Mr. PARK! Yes, yes, yes Bay Park! Evet, evet, evet. Shi-2 2010 info-icon
This lady... Yes? Bu hanım... Evet? Shi-2 2010 info-icon
True beauty...That's a tough one for me Gerçek güzellik... Bu benim için çok zor. Shi-2 2010 info-icon
And to show you I will, let me pour you a glass ...ve sana pişman olduğunu göstereceğim, müsaade et kadehini doldurayım. Shi-2 2010 info-icon
They say you should drink or fall in love to write poetry Şiir yazmak için ya içmelisin ya da aşka düşmelisin derler. Shi-2 2010 info-icon
Yes Good evening Evet. İyi günler. Shi-2 2010 info-icon
I was here with my young poet friends for a drink Genç şair dostlarımla bir içki içmek için buradayım. Shi-2 2010 info-icon
Please join us for a drink Okay Lütfen bize katılın. Pekâlâ. Shi-2 2010 info-icon
Join us as well Okay Yanımıza buyurun. Tamam. Shi-2 2010 info-icon
Uh? Are you also a member of this group? Siz de mi bu grubun bir üyesisiniz? Shi-2 2010 info-icon
Sir Yes? Efendim. Evet? Shi-2 2010 info-icon
'The color of the sky, like a cat dead for a month' "Gökyüzünün rengi, ay için ölen bir kedi gibi." Shi-2 2010 info-icon
He's so so I see Şöyle böyle işte. Anlıyorum. Shi-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148822
  • 148823
  • 148824
  • 148825
  • 148826
  • 148827
  • 148828
  • 148829
  • 148830
  • 148831
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact