• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148821

English Turkish Film Name Film Year Details
Ofcourse I knowverbs Tabii ki, eylem nedir biliyorum. Shi-1 2010 info-icon
But nouns are the most important Ama isimler daha önemli. Shi-1 2010 info-icon
Right, nouns are most important Doğru, isimler daha önemli. Shi-1 2010 info-icon
Those are fake Bunlar yapay çiçek. Shi-1 2010 info-icon
To get my test results Test sonuçlarımı almaya geldim. Shi-1 2010 info-icon
The doctor says I'm okay Doktor iyi olduğumu söyledi. Shi-1 2010 info-icon
She told me to exercise Egzersiz yapmamı söyledi. Shi-1 2010 info-icon
Exercise more Daha çok egzersiz. Shi-1 2010 info-icon
The doctor also told me to write poetry a lot Doktor da şiir yazmamı söyledi. Shi-1 2010 info-icon
Could you go to that place... Şeye gidebilir miyim... Shi-1 2010 info-icon
Dongseoul, what was it? It was a Dongseoul something... Dongseoul, neydi? Dongseoul gibi bir şeydi... Shi-1 2010 info-icon
Where there are a lot of cross country buses Bir sürü şehirlerarası otobüsün olduğu yer neresiydi? Shi-1 2010 info-icon
The bus terminal? Right, the bus terminal Otogar mı? Evet, otogar. Shi-1 2010 info-icon
I get like this Halime bak. Shi-1 2010 info-icon
Wetlipstickon the wineglass "Zaman geçiyor ve çiçekler soluyor." Shi-1 2010 info-icon
With myyearning foryou ...cam kadehte bir ruj izi kalmış. Shi-1 2010 info-icon
Which room is she in? Room No. 5 Hangi odada? Oda 5'te. Shi-1 2010 info-icon
Room No. 5? Oda 5 mi? Shi-1 2010 info-icon
I've been grabbing onto the rope Ihad to release, İplerimi koparıp özgür kaldım... Shi-1 2010 info-icon
butnow's the time to letgo ...ama artık gitme vakti. Shi-1 2010 info-icon
You mayhave forgotten... Belki de sen çoktan... Shi-1 2010 info-icon
myname bynow ...unuttun bile adımı. Shi-1 2010 info-icon
But Icrudelyraise... Ama ben senin yüzünden yine hoyratça... Shi-1 2010 info-icon
a wineglass again because ofyou ...bir cam kadehi yerlere fırlatıyorum. Shi-1 2010 info-icon
NowI wanna take off mydress ofattachment... Şimdi aşk elbisesini üzerimden çıkarıp atmak ve... Shi-1 2010 info-icon
and drinka glass ofoblivion ...unutkanlık şarabından bir kadeh içmek istiyorum. Shi-1 2010 info-icon
You're really good! Çok başarılısın! Shi-1 2010 info-icon
Oh my, don't embarrass me Tanrım, beni utandırma. Shi-1 2010 info-icon
I got bored waiting for you, so I was killing time Seni beklerken çok sıkıldım, bu yüzden zaman öldürüyordum. Shi-1 2010 info-icon
You must have broken many hearts back in the days Zamanında çok kalp kırmış olmalısın. Shi-1 2010 info-icon
You've got great appeal Müthiş bir caziben var. Shi-1 2010 info-icon
I have too many stories to tell about my past ...geçmiş hakkında anlatacak çok hikâyem var. Shi-1 2010 info-icon
Anyway, what brings you here? Her neyse, hangi rüzgâr attı seni buraya? Shi-1 2010 info-icon
It's just that... Sadece şu... Shi-1 2010 info-icon
Regarding the 5 million I have to pay ...ödemem gereken 5 milyon hakkında. Shi-1 2010 info-icon
Can you lend me the money? Bana borç verebilir misin? Shi-1 2010 info-icon
I've got no one else to ask İsteyebileceğim başka kimse yok. Shi-1 2010 info-icon
I do, but... Biliyorum, ama... Shi-1 2010 info-icon
there's no way I can get the money ...para kazanmam imkânsız. Shi-1 2010 info-icon
So I'm asking you Bu yüzden senden istiyorum. Shi-1 2010 info-icon
I will payyou back Mutlaka geri öderim. Shi-1 2010 info-icon
I'll even work here Burada bile çalışırım. Shi-1 2010 info-icon
I'll do anything Her şeyi yaparım. Shi-1 2010 info-icon
I don't have the money to lend you ...sana borç verecek param yok... Shi-1 2010 info-icon
And there's nojob for you at a karaoke ...ve karaokede sana göre iş yok. Shi-1 2010 info-icon
Then what shall I do? Peki, ne yapacağım? Shi-1 2010 info-icon
I'll have to rob a bank, then Bir banka soymak zorundayım, o zaman. Shi-1 2010 info-icon
Talk to Wook's mom Wook'un annesiyle konuş. Shi-1 2010 info-icon
Why won't you tell her? Neden ona anlatmıyorsun? Shi-1 2010 info-icon
You said you talked about everything with her... Onunla her şeyi paylaştığınızı... Shi-1 2010 info-icon
and that you were friends forever ...ve yakın arkadaş olduğunuzu söylemiştin. Shi-1 2010 info-icon
I go to a Catholic church Bir Katolik kilisesine gidiyorum. Shi-1 2010 info-icon
And our church is quite old and beautiful Kilisemiz çok eski ve güzel. Shi-1 2010 info-icon
In the front yard at springtime, İlkbaharda ön avlusundaki... Shi-1 2010 info-icon
buds... ...tomurcuklar... Shi-1 2010 info-icon
that spring from the branches... ...her yanı sarar... Shi-1 2010 info-icon
are a grass green color... ...ve yemyeşil çayır... Shi-1 2010 info-icon
which looks so sad ...oldukça hüzünlü görünür. Shi-1 2010 info-icon
It's so pretty that it looks sad Hüzünlü görüntüsü çok güzeldir. Shi-1 2010 info-icon
So I would brush my hand over the buds... Bu yüzden tomurcuklara elimle dokunur... Shi-1 2010 info-icon
saying, "how prettyyou are" ..."Ne kadar güzelsiniz." derim. Shi-1 2010 info-icon
They say it's a sign that I'm getting older Bunun yaşlanma belirtisi olduğunu söylüyorlar. Shi-1 2010 info-icon
I might get sick or be in agony, but... Hasta ya da acı içinde olabilirim, ama... Shi-1 2010 info-icon
I'm happy ...mutluyum. Shi-1 2010 info-icon
I am happy Mutluyum. Shi-1 2010 info-icon
Now I am in love Ben âşık oldum. Shi-1 2010 info-icon
But it's so beautiful... Bu çok güzel ama... Shi-1 2010 info-icon
and painful ...aynı zamanda acı verici. Shi-1 2010 info-icon
It's painful because it's love that cannot be Acı veriyor çünkü imkânsız bir aşk. Shi-1 2010 info-icon
He's married like me O da benim gibi evli biri. Shi-1 2010 info-icon
I always thought I despised him Ondan nefret ettiğimi sanırdım. Shi-1 2010 info-icon
He really has a bad temper Gerçekten çok huysuz biridir. Shi-1 2010 info-icon
But one day, we were leaving from a night shift... Ama beraber gece vardiyasına kaldığımız bir gün... Shi-1 2010 info-icon
and ended up sleeping together ...beraber olduk. Shi-1 2010 info-icon
Itjust happened once, but... Sadece bir kez oldu, ama... Shi-1 2010 info-icon
I couldn't erase that memory ...hafızamdan bir türlü silemiyorum. Shi-1 2010 info-icon
The more I tried, the more it reminded me of him Unutmaya çalıştım, denedikçe onu daha çok düşünmeye başladım. Shi-1 2010 info-icon
Ifonly he hadn't been in my sight Keşke hep gözümün önünde olmasaydı. Shi-1 2010 info-icon
They say, 'out of sight, out of mind' "Gözden ırak olan, gönülden de ıraktır." derler. Shi-1 2010 info-icon
But he wasn't intended to be out of my sight Ama gözümün önünden gitmeye hiç niyeti yoktu. Shi-1 2010 info-icon
I cried and laughed like crazy Ağladım ve deli gibi güldüm. Shi-1 2010 info-icon
But the suffering is driving me to death Bu acı beni öldürüyor. Shi-1 2010 info-icon
But even the suffering is beautiful Ama acısı bile güzel. Shi-1 2010 info-icon
I recall a moment when I was veryyoung Çocukluğumdan bir günü anımsıyorum. Shi-1 2010 info-icon
It might be the very first memory of mine Belki bu benim ilk anım bile olabilir. Shi-1 2010 info-icon
I was too young to remember how old I was Kaç yaşında olduğumu hatırlamayacak kadar küçüktüm. Shi-1 2010 info-icon
Maybe four? Dört mü? Shi-1 2010 info-icon
I guess mom was sick Sanırım annem hastaydı. Shi-1 2010 info-icon
So my older sister was taking care of me Bu yüzden bana ablam bakıyordu. Shi-1 2010 info-icon
We're seven years apart Aramızda yedi yaş var. Shi-1 2010 info-icon
In the living room, Oturma odasındaki... Shi-1 2010 info-icon
the red curtains are drawn closed ...kırmızı perdeler çekilmişti. Shi-1 2010 info-icon
But through a slight opening, Ama ince bir aralık kalmıştı... Shi-1 2010 info-icon
the sunlight is seeping in ...gün ışığı sızıyordu. Shi-1 2010 info-icon
Now I can see half of my sister's face Şimdi bile ablamın yüzünün yarısını gözümün önüne geliyor. Shi-1 2010 info-icon
The other half is hidden in the shadows Diğer yarısı gölgelerde saklı. Shi-1 2010 info-icon
I think she dressed me in pretty clothes Bana güzel bir elbise giydirmişti sanırım. Shi-1 2010 info-icon
"Mija, come here. Come here" "Mija, buraya gel. Buraya gel." Shi-1 2010 info-icon
She is saying, clapping her hands Söylerken ellerini çırpıyordu. Shi-1 2010 info-icon
I am tottering to her Ona doğru sendeleyerek gittim. Shi-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148816
  • 148817
  • 148818
  • 148819
  • 148820
  • 148821
  • 148822
  • 148823
  • 148824
  • 148825
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact