Search
English Turkish Sentence Translations Page 148713
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And this this... | Ve bu da... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Did I just give you the good bottle or the bad bottle? | Size iyi şişeyi mi, kötü şişeyi mi verdim? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You can choose either one. | Sifreyi dusunurken burada oturuyordu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| No, Detective Inspector Lestrade I need to speak to him. | Hayır, Müfettiş Lestrade ile konuşmalıyım. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Er, left here, please. Left here... | Burada indirin beni, burada... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You ready yet, Mr Holmes? | Hazır mısınız, Bay Holmes? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Ready to play? Play what? It's a 50:50 chance. | Oynamaya hazır mısınız? Ne oynaması? Yüzde elli şans bu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Did I just give you the good pill or the bad pill? | Size az önce iyi hapı mı, kötü hapı mı verdim? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| or a double bluff? | ...yoksa ikili blöf mü? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Or a triple bluff? It's still just chance. | Belki de üçlü blöftür? Yine de sadece şans. Belki de üçIü blöftür? Yine de sadece şans. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I know how people think. | İnsanların nasıl düşündüğünü biliyorum. İnsanların nasıI düşündüğünü biliyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I know how people think I think. | İnsanların benim nasıl düşündüğümü sandığını biliyorum. İnsanların benim nasıI düşündüğümü sandığını biliyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I can see it all like a map inside my head. | Hepsini, kafamın içinde bir haritaymış gibi görüyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Everyone's so stupid, even you. | Herkes öyle aptal ki, sen bile. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Or maybe God just loves me. | Belki de sadece Tanrı beni seviyordur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Either way, you're wasted as a cabbie. | Her iki şekilde de, bir taksici olarak harcanıyorsun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You risked your life four times just to kill strangers? Why? | Sırf yabancıları öldürmek için, kendi hayatını dört kez riske attın? Neden? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Oh, I am playing. | Ben oynuyorum zaten. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| There's shaving foam behind your left ear. Nobody's pointed it out to you. | Sol kulağının arkasında tıraş köpüğü kalmış. Kimse sana söylememiş demek. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own there's no one to tell you. | İzlerden yola çıkarsak bu daha önce de oldu, belli ki... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You think of your children, but you don't get to see them. | Çocuklarını düşünüyorsun ama onları göremiyorsun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| but you still love them and it still hurts. | ...ama hala onları seviyorsun ve hala canın yanıyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Ah, but there's more. | Ama fazlası var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Your clothes. Recently laundered, | Kıyafetlerin. Yeni yıkanmışlar, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| but everything you're wearing is at least...three years old? | ...ama giydiğin her şey en azından...üç yıllık? ...ama giydiğin her şey en azından... üç yıllık? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Keeping up appearances, but not planning ahead. | Görünümüne önem veriyor ama geleceği düşünmüyorsun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? | Şimdi de burada kamikaze cinayetler işliyorsun. Ne demek oluyor bu? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Three years ago. Is that when they told you? | Üç yıl önce. O zaman mı söylediler sana? Üç yıI önce. O zaman mı söylediler sana? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| That you're a dead man walking. So are you. | Ölü bir adam olduğunu? Sen de öylesin. ÖIü bir adam olduğunu? Sen de öylesin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Aneurism. Right in 'ere. | Anevrizma. Tam burada. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Any breath could be my last. | Her nefesim son nefesim olmaya aday. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| And because you're dying, you've just murdered four people. | Sırf sen öldüğün için, dört kişiyi öldürdün. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| That's the most fun you can have with an aneurism. | Bir anevrizmayla ancak bu kadar eğlenebilirsin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| No... No, there's something else. | Hayır... Başka bir şey daha var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You didn't just kill four people because you're bitter. Bitterness is a paralytic. | O dört kişiyi sırf acı çektiğin için öldürmedin. Acı insanı uyuşturur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Somehow, this is about your children. | Bir şekilde, bunlar çocuklarınla ilgili. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You ARE good, in't ya? But how? | Gerçekten iyisin, değil mi? Ama nasıl? Gerçekten iyisin, değil mi? Ama nasıI? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| When I die they won't get much, my kids. | Öldüğümde çocuklarıma çok bir şey kalmayacak. ÖIdüğümde çocuklarıma çok bir şey kalmayacak. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Not a lot of money in driving cabs. | Taksi sürmekten çok kazanılmıyor. Taksi sürmekten çok kazanıImıyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Or serial killing. You'd be surprised. | Seri cinayetlerden de. Bilsen şaşardın. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I have a sponsor. | Bir sponsorum var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You have a what? For every life I take, money goes to my kids. | Neyin var? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You see? It's nicer than you think. | Gördün mü? Düşündüğünden daha iyi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You're not the only one to enjoy a good murder. | İyi bir cinayetten tek hoşlanan sen değilsin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| There's others out there just like you, except you're just a man. | Dışarıda tıpkı senin gibileri var ama sen sadece bir adamsın. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| And they're so much more than that. | Onlar bundan çok daha fazlası. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| What do you mean... | Ne demek istiyorsun... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| more than a man? | ...bir adamdan çok fazlası demekle? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| An organisation...? What? | Bir topluluk mu...? Ne? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| There's a name, that no one says. | Kimsenin söylemediği bir isim var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Now, enough chatter. | Bu kadar sohbet yeter. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Time to choose. | Seçim zamanı. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Sherlock?! | Sherlock? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| What if I don't choose either? I could just walk out of here. | Ya seçim yapmazsam? Buradan çıkıp gidebilirim. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You can take a 50:50 chance, | Ya yüzde elli şansı alırsın... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Funnily enough, | Komiktir ki... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| no one's ever gone for that option. | ...kimse bunu seçmedi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Definitely. The gun. | Kesinlikle. Silah. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You don't want to phone a friend(?) | Bir arkadaşına falan telefon etmek istemez misin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I know a real gun when I see one. | Gerçek bir silahı gördüğümde tanırım. Cok dikkatlice aciklandi. Ne? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| None of the others did. Clearly. | Diğerleri fark etmedi. Şüphesiz. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Well, this has been very interesting. | Bu gerçekten çok ilginçti. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I look forward to the court case. | Mahkemeyi dört gözle bekliyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Just before you go, did you figure it out? | Gitmeden önce söyle, anladın mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Which one's the good bottle? | İyi şişe hangisi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Course. Child's play. | Tabii ki. Çocuk oyunu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Well, which one, then? | Hangisi o zaman? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Which one would you have picked? | Hangisini seçerdin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Just so I know whether I could have beaten you. | Seni yenip yenemeyeceğimi öğrenmek için. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Interesting. | İlginç. İIginç. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Shall we? | İçelim mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Really... What do you think? | Gerçekten ne düşünüyorsun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Can you beat me? | Beni yenebilir misin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Are you clever enough... | Hayatını ortaya koyacak kadar... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| ..to bet your life? | ...zeki misin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| FAINTLY: SHERLOCK! | Sherlock! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I bet you get bored, don't you? | Eminim sıkılmışsındır, değil mi? Eminim sıkıImışsındır, değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I know you do. | Sıkıldığını biliyorum. SıkıIdığını biliyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| A man like you. So clever. | Senin gibi bir adam. Bu kadar zeki. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But what's the point of being clever if you can't prove it? | Eğer kanıtlayamıyorsan, zeki olmanın anlamı ne? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Still the addict. | Hala bağımlı. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| But this...this is what you're really addicted to. | Ama bu... Bağımlı olduğun şey aslında bu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You'll do anything... | Sıkılmamak için... SıkıImamak için... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| ..anything at all, to stop being bored. | ...her şeyi yaparsın. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You're not bored now, are ya? | Şimdi sıkılmıyorsun değil mi? Şimdi sıkıImıyorsun değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Isn't it good? | Güzel değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Was I right? | Haklı mıydım? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| I was, wasn't I? | Haklıydım değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| OK... Tell me this. | Tamam... Bana şunu söyle. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Your sponsor. Who was it? | Sponsorun. Kimdi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The one who told you about me, my fan. | Sana benden bahseden, hayranım? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| You're dying, but there's still time to hurt you. | Ölüyorsun, ama hala canını yakmak için zamanım var. ÖIüyorsun, ama hala canını yakmak için zamanım var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| A name! Now. | İsim! Hemen. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The name! | İsim! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. | Neden bu battaniye var üzerimde? Sürekli üzerime battaniye koyuyorlar. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Yeah, but some of the guys want to take photographs. | Evet, ama bazı kişiler fotoğraf çekmek istiyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| So, the shooter. No sign? | Peki ya ateş eden? Hiçbir şey yok mu? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| Cleared off before we got here. But a guy like that would have had enemies, I suppose. | Biz gelmeden gitmiş olmalı. Ama öyle bir adamın düşmanları olmuştur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| OK. Give me. | Tamam. Anlat o zaman. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | |
| The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. | Duvardan çıkardıkları kurşun bir tabancadan ateşlenmişti. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 |