Search
English Turkish Sentence Translations Page 148711
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But for this man, I'd have gone to prison. You did go to prison. | Ama bu adam için hapse girerim ben. Girdin zaten. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You may as well eat. We might have a long wait. | Sen de yemek yiyebilirsin. Çok beklememiz gerekebilir. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
People don't have arch enemies. | İnsanların baş düşmanları olmaz. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry? In real life. | Efendim? Gerçek hayatta. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
There are no arch enemies in real life. Doesn't happen. | Gerçek hayatta baş düşmanlar yoktur. Öyle şeyler olmaz. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
What do real people have, then, in their..."real lives"? | Peki, gerçek insanların... gerçek hayatlarında neleri olur? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
People they know, people they like, people they don't like... | Tanıdıkları, hoşlandıkları, hoşlanmadıkları insanlar... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Girlfriends, boyfriends. Yes, well, as I was saying dull. | Kız arkadaşlar, erkek arkadaşlar. Dediğim gibi işte... sıkıcı. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Girlfriend? No, not really my area. | Kız arkadaş mı? Hayır, benim alanıma girmiyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Oh, right. | Ah, peki. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Do you have a...boyfriend? Which is fine, by the way. | Erkek arkadaşın... var mı? Benim için sorun yok bu arada. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
So you've got a boyfriend then. No. | Demek bir erkek arkadaşın var. Hayır. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You're unattached. Like me. | Demek bağlanmıyorsun. Benim gibi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Fine. Good. | Tamam. İyi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
John, erm... | John... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I think you should know that I consider myself married to my work, | ...şunu bilmen gerek, ben kendimi işimle evli olarak görürüm, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying, it's all fine. | Sadece söylüyorum, hiç sorun yok. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
TAXI OUTSIDE Good. | Güzel. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Look across the street. Taxi. It's stopped. | Yolun karşısına bak. Bir taksi durdu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Why a taxi? | Neden taksi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever? That's him. | Çok akıllıca. Akıllıca mı? Neden akıllıca? Bu o. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You're staring. We can't both stare. | Sen bakıyorsun. İkimiz birden bakamayız. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I've got the cab number. Good for you. | Taksinin numarasını aldım. Aferin sana. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, | Sağa dön, tek yol, yol çalışması, trafik ışıkları, otobüs şeridi, | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Come on, John... | Hadi, John... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Come on, John. We're losing him! | Hadi, John. Onu kaybediyoruz! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
This way. | Bu taraftan. Hicbir fikrim yok, ama... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
No THIS way! | Hayır, bu taraf! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Police! Open her up. | Polis! Kapıyı açın. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
SHERLOCK PANTS No... | Hayır... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Teeth, tan. What Californian...? | Dişler, ten. Ne, Kaliforniyalı mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
LA, Santa Monica. Just arrived. | LA, Santa Monica. Yeni gelmiş. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
How could you possibly know that? The luggage. | Bunu nasıl bilebilirsin? Bagajından. Bunu nasıI bilebilirsin? Bagajından. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Probably your first trip to London, right? | Büyük ihtimalle, Londra'ya ilk gelişin, değil mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Er, any problems just let us know. | Bir sorunla karşılaşırsanız, bizi haberdar edin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Basically just a cab that happened to slow down. Basically. | Sadece o anda yavaşlayan bir taksiymiş demek. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
As they go. Hey, where did you get this? | Gittikleri gibi. Bunu nereden buldun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Detective Inspector Lestrade? Yeah. | Müfettiş Lestrade mi? Evet. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I pickpocket him when he's annoying. | Sinirlerimi bozduğunda cebindekileri aşırıyorum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Got your breath back? Ready when you are. | Yeterince nefes aldın mı? Hazır olduğunda. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
JOHN PANTS OK... | Tamam... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
That was ridiculous. | Bu çok saçma. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
That was the most ridiculous thing...I've ever done. | Bu yaptığım en saçma sapan şeydi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
And you invaded Afghanistan. THEY LAUGH | Bir de Afganistan'ı işgal etmiştin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
That wasn't just me. | Sadece ben değildim. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Why aren't we back at the restaurant? | Neden restorana dönmüyoruz? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Oh, just passing the time. | Sadece vakit geçiriyorduk. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
And proving a point. | Ve bir şeyi kanıtlıyordum. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Mrs Hudson! Dr Watson WILL take the room upstairs. | Bayan Hudson! Dr. Watson üstteki odayı alıyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Says the man at the door. | Kapıdaki adam diyor. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Sherlock texted me. He said you forgot this. | Sherlock bana mesaj attı. Bunu unuttuğunu söyledi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Er, thank you. | Sağol. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Sherlock, what have you done? | Sherlock, ne yaptın sen? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid. | Ne yapıyorsun? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You can't just break into my flat. You can't withhold evidence and I didn't break in. | Daireme öylece giremezsin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
It's a drugs bust. Seriously? This guy a junkie? | Uyuşturucu baskını. Gerçekten mi? Bu adam bir... keş mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You could search this flat all day, you wouldn't find anything you could call recreational. | Dairesini bütün gün araştırsan, eğlencelik madde dediğin hiçbir şey bulamazsın. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
No... What? | Hayır... Ne? Sen mi? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Anderson, what are YOU doing here on a drugs bust? | Anderson, senin uyuşturucu baskınında işin ne? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I volunteered. They all did. They're not strictly speaking ON the drug squad, but they're very keen. | Gönüllü oldum. Hepsi gönüllü. Tam olarak narkotik... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Or you could help us properly and I'll stand them down. | Ya da bize doğru düzgün yardım edersin ben de onları gönderirim. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. | Sherlock bu vaka senin. Seni işe dâhil ediyorum ama kendi yolundan gidemezsin. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Clear? What so you set up a pretend drugs bust to bully me? | Anlaşıldı mı? AnlaşıIdı mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
So let's work together. | O zaman birlikte çalışalım. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
We've found Rachel. Who is she? | Rachel'ı bulduk. Kimmiş? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Why would she write her daughter's name? Why? | Neden kızının ismini yazsın ki? Neden? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
According to SOMEONE the murderer has the case, and we found it in the hands of our favourite psychopath. | Birilerine göre, çanta katilde olacaktı, biz de... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Well, I doubt it, since she's been dead for 14 years. Technically she was never alive. | Ben ondan şüpheliyim, 14 yıldır ölü olduğu için. Teknik olarak hiç yaşamamış. Ben ondan şüpheliyim, 14 yıIdır ölü olduğu için. Teknik olarak hiç yaşamamış. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
..that's not right. How... | ...bu doğru olamaz. Nasıl... ...bu doğru olamaz. NasıI... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Why would she think of her daughter in her last moments? Yup sociopath, I'm seeing it now. | Neden son dakikalarında kızını düşünsün ki? Evet, sosyopat, anlıyorum şimdi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. | Tırnaklarıyla adını yere kazıdı. Ölüyordu. Tırnaklarıyla adını yere kazıdı. ÖIüyordu. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
You said that the victims all took the poison themselves, that he MAKES them take it | Bütün kurbanlar zehri kendileri aldılar... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
well, maybe he...I don't know, talks to them. Maybe he used the death of her daughter somehow. | ...belki de... bilmiyorum, onlarla konuşuyordur. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Not good? | Olmadı mı? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Bit not good, yeah. | Pek olmadı, hayır. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
If you were dying... If you'd been murdered in your very last few seconds what would you say? | Eğer ölüyorsan... eğer öldürüldüysen, son saniyelerinde ne derdin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, but if you were clever... Jennifer Wilson running all those lovers she WAS clever. | Evet, ama eğer zekiysen... Jennifer Wilson... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. | Kapı zili çalışmıyor mu? Taksin geldi Sherlock. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
I didn't order a taxi. Go away. Oh, dear. They're making such a mess. What are they looking for? | Ben taksi çağırmadım. Git buradan. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
But they're just for my hip. They're herbal soothers... | Ama ben onları sadece kalçam için kullanıyorum. Bitkisel rahatlatıcılar. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Come on, think. Quick! What about your taxi? | Hadi, düşün. Çabuk! Peki ya taksin? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She was clever. Clever, yes! | Akıllıydı. Kesinlikle zekiydi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see, do you get it? | Hepinizden daha zekiydi ama öldü. Anlıyor musunuz? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She didn't lose her phone, she never lost it. She PLANTED it on him. | Telefonunu kaybetmedi, hiç kaybetmedi. Adamın üzerine yerleştirdi. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She left the phone in order to lead us to her killer. But how? | Bizi katile götürsün diye telefonunu bıraktı. Ama nasıl? Bizi katile götürsün diye telefonunu bıraktı. Ama nasıI? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean, how? | Ne demek nasıl? Ne demek nasıI? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Don't you see? Rachel! | Anlamıyor musunuz? Rachel! | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Look at you lot. You're all so vacant. | Suratlarınıza bir bakın. Öyle boşsunuz ki. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Then what is it? John on the luggage, there's a label. | O zaman ne? John, bagajın üzerinde bir etiket var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Er, jennie.pink@mephone.org.uk. | jennie.pink@mephone.org.uk. jennie. pink@mephone. org. uk. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
She didn't have a laptop, which means she did her business on her phone. A smartphone, it's e mail enabled. | Laptop'u yoktu, bu demek oluyor ki, işlerini telefonu... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Rachel. So we can read her e mails. So what? | Rachel. Şimdi e postalarını okuyabiliriz. Ne olmuş? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. | Anderson, yüksek sesle konuşma. Bütün sokağın IQ'sunu düşürüyorsun. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
We can do much more than that. It's a smartphone, it's got GPS. | Bundan çok daha fazlasını yapabiliriz. Bu bir akıllı telefon, GPS'i var. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Which means if you lose it you can locate it online. She's leading us directly to the man who killed her. | Bu demek oluyor ki, kaybedersen, yerini internet üzerinden... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Come on, come on. Quickly! Sherlock, dear. This taxi driver... | Hadi, hadi ama. Çabuk ol! Sherlock, hayatım. Taksi sürücüsü... | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Get vehicles, get a helicopter. This phone battery won't last for ever. | Araçları alın, helikopter çağırın. Bu telefonun pili sonsuza kadar dayanmaz. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Here. It's...in 221 Baker Street. | Burada. 221B Baker Sokağı'nda. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
How can it be here? | Nasıl burada olabilir? NasıI burada olabilir? | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |
Maybe it was in the case when you brought it back and it...fell out somewhere. | Belki buraya getirdiğinde bavuldaydı... sonra da bir yere düştü. | Sherlock A Study in Pink-1 | 2010 | ![]() |