Search
English Turkish Sentence Translations Page 148469
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Lilly leaves kisses on your collar | Lily yakana öpücük bırakır. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Lilly Lilly Lilly Lilly stay | Lily Lily Lily Lily gitme. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I have to go to Shanghai | Şanghaya gitmem gerekli, bir haftalığına. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Why are you going to Shanghai, silly rabbit? | Niye Şanghaya gidiyorsun? Sersem tavşancık. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| My boyfriend has a house in Shanghai! | Sevgilimin Şanghayda evi mi var?! | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| So anyway, I have a cousin there, who found the buyer for it | Oradaki kuzenim bana müşteri buldu. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Dance with me! | Dans et benimle, tavşancık? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I don't want to. Come on! | İstemiyorum. Hadi ama. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You look fine Listen Joe | İyi görünüyorsun. Dinle Jo. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And I'm not talking about Cloverdale. | Sübyancılıktan bahsetmiyorum bile. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| But in ten years, you're just gonna be the old guy. | Ama 10 sene sonra sadece bir ihtiyar olacaksın. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And make sure... | Ve emin ol. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| What do you want me to do? Give her some clam chowder and send her to bed? | Başka bir arzun var mı? Eline biberon verip yatağına da yatırayım mı? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| No She thinks I'm ugly, or Republican, or both | Hayır. Benim çirkin ve ayyaş olduğumu düşünüyor. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Joe, women are absolutely everywhere | Jo, kadınlar heryerde. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| No, I can't. That's ridiculous | Hayır, olmaz. Çok saçma. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Don't bring the knife | Bıçağı götürme istersen. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I'm not bringing the knife | Hayır götürmüyorum. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| On a good day | İyi günündesin. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| They kissed, what is she? Angelina Jolie? | Öpüştüler, ne yani? Kız Angelina Jolly mi? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Uh... I don't know | Ee, bilmem. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Lin Ming, your name rhymes, that's beautiful | Lin Ming, kâfiyeli, çok hoş. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| We'll meet the buyer tomorrow | Yarın alıcı ile buluşacağız. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You're Stan in this scenario, by the way | Bu arada sana Stan diyeceğim. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Um, look you like | Aa, bak senin... | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Uh... touch her smell? | Err, demek tadına bakarsam. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| First time here | İlk defa geldim. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Oh, first time here? | Haa, ilk gelişin mi? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Em, I like your earrings | Ee, küpelerin hoşuma gitti. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Nice room. Thanks | Güzel oda. Sağol. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Remember, I'm a natural genius | Umutma ben bir dahiyim. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Em, I saw a guy on unicycle, saw a KFC | Ee, sirk bisikletine binen bir adam ve KFC gördüm. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Uh, television | Eee, televizyon. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Go hanging out with Summer or Mellisa or any other girls on the O.C | Git Summerla Melisayla veya sokaktaki kızlardan birisiyle takıl. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| No, I not mind | Hayır, yok. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Hey, Liam | Hey Liam. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| it's noon | 15:00 | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| (Not so hard to find) | (Zor bulduk.) | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And you think the world revolves around you | Ve sence Dünya senin etrafında dönüyor. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| !@ $%^&*() That means, uh, armchair | !@ $%^&*() Bu şey demek, ee, koltuk. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| So what are you that you're so cultural, a Pilate's instructor? | Pek de bilmişsin, pilates hocası falan mısın? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Hey, you wanna get outta here? | Hey, buradan gitmek ister misin? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Refresh my memory, Robert Downie Jr. won the Opium Wars, right? | Söyler misin Afyon Savaşlarını Robert Donnie Junior kazanmıştı, di mi? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Yeah, but you don't laugh at my best jokes | Evet ama çoğu esprime gülmedin. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Are all Americans so funny? | Bütün Amerikalılar komik midir? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You should know. You've been there three years, right? | Ne demezsin. 3 yıldır ordasın, di mi? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You use sense of humor as defense mechanism of nervousness? | Espri anlayışını gergin zamanlarda savunma mekanizması olarak kullan. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Yeah. Ever since the second grade. | Evet. İkinci sınıftan beri. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| When I asked out Ann McGrath | Aaron McGratha çıkma teklif ettiğimde. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| She called me the dudie head and pulled down my pants during recess | Bana aptal kafa dedi ve tenefüs boyunca pantolonumu indirdi. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Uh, I mean, it was small, but, I was seven | Eee, yani, küçüktü, ama 7 yaşındaydım. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I think for a seven year old | 7 yaşındakine göre küçük geliyordu. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Yeah, a little bit | Evet biraz. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Watching a sea gull's flying | Martıların uçuşunu izliyorum. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| My Shanghai Kid, My one and only | Şanghaylı çocuğum Bir tanem. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Um, you know, I got to get off the bus | Ee, şimdi otobüsten inmeliyim. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| So, how is the People's Republic? | Ee, Halk Cumhuriyeti nasıl? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| It's so beautiful there, Joe | Orası çok güzel, Jo | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Actually I'm gonna move there. | Aslında oraya taşınacağım. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I'm moving to Shanghai. | Şanghaya taşınıyorum. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And say goodbye | Ve elveda demeye. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Slowdown, Kunta Kensi | Yavaş ol, Kuta Kinsei. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| What, drive a Rickshaw | Köpek Balığı gösterisi mi yapacaksın? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Wait, Come here, come here | Bekle. Gel buraya, gel buraya. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Give me five bucks for parking | Park için 5 lira versene. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Oh, a sugar salad | Aa şekerli salata. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And you shouldn't be hanging around with me | ...ve artık etrafımda dolanmamalısın. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Look, it's not my fault that my Apophyseal plates fused prematurely | Bak, kemlik yapımın gelişmemiş olması benim suçum değil. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Apophyseal! Yeah | Kemik! Kemik! | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Did you drink fat free? | Yağ katkılımıydı? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Woody has three Academy awards | Woody'nin 3 Akademi ödülü var. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| When I get three Academy awards I can date 12 year olds if I want | Benim de 3 tane Akademi ödülüm olsa 12 yaşındakilerle bile çıkarım. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| I met someone | Birisiyle tanıştım. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You're gone, for like three days | 3 gündür yoksun. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Three days! | 3 gün! | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| You live in Beverly Hills for Christ sake | Tanrı aşkına Beverly Hillste yaşıyorsun. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Now you're going to China for some girl you've only known for two days | Şimdi de kalkmış 2 gündür tanıdığın bir kız için Çine gidiyorsun. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| L.A. is a cold and deserty place, Addy It really is | Los Angeles çöl gibi ve soğuk bir yer, Addy. Gerçekten öyle. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Maybe it's you sucking the life outta yourself | Belki sen kendi hayatını çekilmez yapıyorsun. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Fell in love with a girl | Bir kıza aşık oldum. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| It's not a bond there ain't no leave | Cansız bir kutu değil ki tepeyim gitsin. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Round and round and round it goes | Uğraş, uğraş, uğraş ama nafile. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Something's changing something's faint | Bazısı değişiyor bazısı sönük geçiyor. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Love just don't quit | Çünkü aşk vazgeçmiyor. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And I thought, wow, wouldn't it be cool to go to school on Monday | Ve sonra vay be pazartesi okula gidip de herkese... | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| like a knight rescuing a princess | ...mutfağa daldım ve... | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| And after my parents calmed down the kitchen | Daha sonra bizimkiler mutfağa geldi ve annem... | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| There's a shard of glass jutting from my mother's neck | Annemin boynunda cam parçası vardı. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Because the Rock sounds like Richard Simmons, that's why not | Çünkü "Kaya" Richard Simonsa benziyor. O yüzden. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Who is Richard Simmons? | Richard Simons kim? | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Here and there. I get around. | Oralı buralı, değişiyor. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Where are you from? | Nerelisin?! | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| But, I watch Hollywood movies | ...ama Hollywood filmleri izlerim. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Like, uh, Charlie's Angels | Mesela, ee, Çarli'nin Melekleri. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| There's something that doesn't make sense to me | Anlayamadığım bir şey var. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| How he can DISCOVER a country | Bir insan 40 milyon yerli Amerikalı olan bir yeri... | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| My parents went to America as immigrants | Ailem göçmen olarak Amerikaya gitmiş. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Ma'am Ma'am | Bayan Bayan | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| Ma'am, please | Bayan, lütfen. | Shanghai Kiss-2 | 2007 | |
| A bowl of won ton soup, please | Bir kâse huntuns lütfen. | Shanghai Kiss-2 | 2007 |