Search
English Turkish Sentence Translations Page 148453
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The train is ready. We�ll have steam up in five minutes. | Trende rahatınız için her şey ayarlandı. Beş dakika içinde harekete hazır olacağız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All right. ls everybody on board? | Pekala Bay Albright, herkes trende mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Everybody except a Chinese girl and a woman called Shanghai Lily hereabouts. | Çinli bir kızla Şanghay Zambağı diye çağrılan bir kadın dışında herkes burada. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Where are they? l don�t know about the girl | Onlar nerede? Çinli kız nerede bilmiyorum... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
but Shanghai Lily�s up there. | ...ama Şanghay Zambağı yukarıda bir yerlerde. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
When did she go up? Just a few minutes ago. | Yukarıya ne zaman çıktı? Sadece bir kaç dakika önce. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l expect she�ll be down presently. | Şimdi aşağıya iner sanırım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l guess he wants us to go in the train. Well, why doesn�t he say so? | Bence trene binmemizi istiyor. O zaman niçin öyle demiyor? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Whose luggage are you unloading? Miss Lily�s bags. Officer�s orders, sir. | Kimin eşyalarını indiriyorsunuz? Beyaz Bayanın eşyalarını, komutanın emri efendim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Officer�s orders, eh? | Komutanın emri, ha? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m going up to find out about this. Get the train ready to leave. | Gidip neler olduğuna bakacağım. Treni kalkmaya hazır edin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Oh dear, we�ll never get out of here alive. | Buradan asla sağ çıkamayacağız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t know. lt just looks like Shanghai Lily was taking a side trip. | Oh, bilemiyorum. Ama Şanghay Zambağı farklı bir yöne doğru yol alacakmış gibi görünüyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Why did you order the luggage of one of our passengers off the train? | Neden yolcularımızdan birinin eşyalarının indirilmesini emrettiniz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�re not referring to Shanghai Lily? | Şanghay Zambağı diye bilinen bayandan söz etmiyorsunuz değil mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l am. Why are you detaining her? | Evet o. Nerede o? Onu neden tutuyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m not detaining her. She�s decided to come with me | Onu tuttuğum yok. Yolculuğa sizinle devam etmektense... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
in preference to continuing the journey with you, Captain Harvey. | ...benimle gelmeyi tercih etti, Yüzbaşı Harvey. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
That�s a preposterous statement. You�re lying. | Bu çok gülünç bir açıklama. Yalan söylüyorsunuz Bay Chang. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, l�m sorry to contradict you. | Aksini iddia edeceğim için üzgünüm. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Your friend seems inclined to doubt me. | Arkadaşın bana inanmak istemiyor gibi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Tell him you�re going with me of your own free will | Ona benimle kendi özgür iradenle geldiğini söyle ki... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
so that he can peacefully take his departure | ...buradan içi rahat ayrılsın... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
before l become too annoyed with him. | ...ve benim de canımı sıkmaya başlamasın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You better go, Donald. l decided to accept his offer. | Gitsen iyi olur, Donald. Onun teklifini kabul etmeye karar verdim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, l wish you both a very pleasant journey. | Pekala, ikinize de iyi yolculuklar dilerim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, that�s that. | Evet, işte bu kadar. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ll only be another minute. | Bir dakika sonra dönmüş olurum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Wake them up a bit. | Şu aleti biraz uyandıralım bakalım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
We�re ready to go, sir. Are we waiting for the two women? | Gitmeye hazırız efendim. Buhar kazanları hazır. O iki kadını bekleyecek miyiz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Yes, l think we�re ready to go. | Evet, Sanırım gitmeye hazırız. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All aboard. All aboard! | Herkes binsin. Herkes binsin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All aboard! | Herkes binsin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�d better get her out of here. | Onu oradan çıkarsanız iyi olur. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ve just killed Chang. | Az önce Chang'i öldürdüm. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Have you got a gun? | Silahın var mı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lf there�s gonna be any shooting, l�m gonna get under cover. | Silahlı bir çatışma olacaksa, ben kendimi emniyete alıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Magdalen! Donald! | Madeline! Donald! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Come on, our train�s waiting. Why don�t you go? | Hadi gel, tren bekliyor. Lütfen git, Donald. Neden geldin? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Go on, l tell you. Your friend Chang is dead. | Hadi kıpırda dedim. Dostun Chang öldü. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Get this train out of here double time. | Şu treni son sürat çıkarın buradan! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Put that luggage on board. | Şu eşyaları trene yükleyin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Thank you, Donald. l�d have done it for anybody. | Teşekkür ederim, Donald. Bunu kim için olsa yapardım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Boy, how about straightening up this stable? | Evlat! Şu masayı yerden kaldırmaya ne dersin. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l didn�t believe l�d ever see this train again. | Bu treni tekrar göreceğime hiç inanmazdım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Two days more. | İki gün daha. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What time is it, anyway? | Bu arada saat kaç? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t know. l�ll find out for you, if you wish. | Bilmiyorum. Dilersen senin için öğrenirim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Where�s your watch? | Saatin nerede? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l probably lost it in the station, | İstasyona girmeden önce benimleydi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
together with a few ideals. | Muhtemelen onu orada kaybettim, birkaç inançla beraber. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t think l�ll go back for it. After all, it�s only a watch. | Geri dönüp onu arayacağımı hiç sanmıyorum. Ne de olsa sadece bir saat. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l can�t replace your ideals | Kaybolan inançlarını eski yerlerine koyamam belki... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
but l�ll buy you another watch when we get to Shanghai. | ...ama Şanghay'a vardığımızda sana yeni bir saat alırım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Don�t bother. l�m rather glad l lost it. | Zahmet etme. Kaybettiğime oldukça memnunum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t know if l ought to be grateful to you or not. | Sana minnettar olmalı mıyım yoksa olmamalı mıyım, bilemiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt�s of no consequence. l didn�t do it for you. | Bunun hiç önemi yok. Senin için yapmadım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Death cancel his debt to me. | Ecelim daha gelmemiş. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
There. That�ll keep you for a while. | Bu sizi bir süreliğine idare eder. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Bonsoir madame, monsieur. | Bonsoir madame, monsieur. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Good evening. Vous me permettez de me joindre � vous? | İyi akşamlar. Vous me permettez de me joindre à vous? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ll be glad when l get to Shanghai. | Şanghay'a vardığımızda çok mutlu olacağım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
So will l. | Ben de öyle. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How�s the invalid, Doctor? He�ll be all right in a few weeks. | Hastamız iyileşiyor mu bari, Doktor? Birkaç hafta sonra hiçbir şeyi kalmaz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
More than l can say for myself. | Desenize, durumu benden daha kötü. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lf you opened me up, you�d find my nerves tangled up like Chinese noodles. | Bahse girerim, hemen şimdi içimi açıp bakarsanız sinirlerimin Çin makarnası gibi olduğunu görürsünüz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
This journey hasn�t done any of us any good. | Sanırım bu yolculuk hiçbirimize yaramadı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Except that Chinese dame. | Şu Çinli kız dışında hiç kimseye. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
She�s 20,000 to the good for settling the hash of the honourable Mr Chang. | Bay Chang'in işini bitirdi diye, verilen ödül ona kaldı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l wish l�d taken a crack at him first. | Keşke ona saldırmayı deneyen ilk ben olsaydım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How about you, Major? | Siz ne dersiniz binbaşı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites. | Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt�s a lucky thing for him that you are here. | Siz buradasınız diye kendini şanslı saysın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l won�t feel right till l get back to my boarding house. | Pansiyonuma dönene kadar rahat etmeyeceğim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Good evening. Bonsoir, monsieur. | İyi akşamlar. Bonsoir, monsieur. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ve never been so shocked in my life. | Daha önce hiç bu kadar büyük bir şok yaşamamıştım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The Chinese girl deserves all she�s getting. | Bence Çinli kız alacağı ödülü sonuna kadar hak ediyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
But as for the other lady, well, l�m not gonna say anything. | Ancak diğer kadına gelecek olursak Neyse, bu konuda bir şey söylemek istemiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Of all the brazen creatures, playing the gramophone. | Ne kadar da arsız şey. Gramofonu da açmış. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
She�s the most terrible woman l�ve ever met. | Karşılaştığım en korkunç kadın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t see how she can look us in the eye. | Başkalarının yüzüne nasıl bakabilir anlamıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Going off with the Mr Chang after the way he treated us. | Bize yaptığı onca şeye rağmen merhum Bay Chang ile gidecekti. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Bad enough before he held up the train but after he tortured Mr Baum... | Daha treni ele geçirmeden bunu yapmaya kalksa neyse. Ama zavallı Bay Baum'a yaptığı işkenceden sonra... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l think you�re doing the woman an injustice. | Buraya bakın Bayan Haggerty, bana kalırsa o kadına haksızlık ediyorsunuz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t know why she behaved that way but l�m sure there�s more to this than we see. | O şekilde davranmasının nedenini bilmiyorum ama eminim bu işin altında göründüğünden çok daha fazlası yatıyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Mr Carmichael, when l made your acquaintance yesterday, | Bay Carmichael, dün sizinle tanışma zevkine eriştiğimde Şanghay Zambağı hakkında... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
you volunteered an amazingly correct diagnosis of Shanghai Lily | ...şaşılacak derecede doğru bir teşhiste bulunmuştunuz... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
and l see no reason for you to have changed it. | ...ve şimdi bu görüşünüzü değiştirmenizin nedenini anlayamıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Look here, l happen to know she prayed all night for your safety. | Bakın, Bütün gece boyunca sizin için dua edip durduğunu çok iyi biliyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�d give anything to believe that | Söylediklerinize inanmak için dünyadaki her şeyi verirdim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
but l heard from her own lips she was leaving with Chang. | ...ama bizzat kendi dudaklarıyla Chang ile gideceğini söyledi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
That�s rubbish. l wish it were. | Bunlar zırva. Keşke öyle olsaydı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Defending that dame. l�m liberal, | O kadını savunmaya kalkmak ha. Bahis konusunda oldukça geniş fikirli biriyimdir... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
but l wouldn�t back his viewpoint for all the rice in China. | ...ancak Çin'deki tüm pirinci de ortaya koysalar onun görüşünü desteklemem. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Neither would l. | Ben de öyle. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�d like to talk to you alone. | Sizinle yalnız olarak konuşmak istiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t wish to talk to anybody. | Hiç kimseyle konuşma arzusu içinde değilim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m sorry to have to insist but l must talk to you. | Israr edeceğim için üzgünüm ama sizinle konuşmalıyım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lf you�re thinking of reforming me, | Beni ıslah etme niyetindeyseniz, | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
you might as well save yourself the trouble. | nefesinizi boşa harcamayın. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |