• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148449

English Turkish Film Name Film Year Details
You see, l haven�t changed at all. Görüyorsun ki hiç değişmemişim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
lt was nice to see you again, Magdalen. Seni tekrar görmek güzeldi, Madeline. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Oh, l don�t know. Bundan pek emin değilim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l heard your gramophone, ladies, and thought l�d come and get acquainted. Hanımlar, gramofonunuzun sesini duydum ve sizin için bir sakıncası yoksa gelip tanışabileceğimi düşündüm. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Come in. Elbette. Buyurun. Shanghai Express-1 1932 info-icon
lt�s a bit lonely on a train. l�m used to having people around. İnsan trende kendini biraz yalnız hissediyor, değil mi? Ben etrafta insanların olmasına alışkınım. Shanghai Express-1 1932 info-icon
They put my dog in the baggage car. Köpeğimi yük vagonuna kapattılar. Shanghai Express-1 1932 info-icon
That�s why l dropped in on you. Bu yüzden buraya uğrayabilirim diye düşündüm. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�ve been visiting my niece in Peking, she married a seafarer. Pekin'e yeğenimi ziyarete gitmiştim. Denizcilikle uğraşan biriyle evli. Shanghai Express-1 1932 info-icon
He�s been away four years and she ain�t been cheerful. Kocası dört senedir evden uzakta ve onun da keyfi pek iyi değil. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l have a boarding house in Shanghai. Yorkshire pudding is my speciality. Şanghay'da bir pansiyon işletiyorum. Yorkshire pudingimiz çok ünlüdür. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l only take the most respectable people. Ve pansiyonuma sadece çok saygın kişileri kabul ediyorum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Don�t you find respectable people terribly...dull? Saygın insanları son derece sıkıcı bulmuyor musunuz? Shanghai Express-1 1932 info-icon
Are you joking? l only know the most respectable people. Şaka yapıyorsunuz, değil mi? Ben sadece saygıdeğer insanlar tanırım. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l keep a boarding house. Sonuçta ben bir pansiyon işletiyorum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
What kind of a house did you say? Ne işletiyorum dediniz? Shanghai Express-1 1932 info-icon
A boarding house. Bir pansiyon. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Ooh. Oo. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�m sure you�re very respectable, madam. Eminim siz çok saygın birisinizdir, Madame. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l must confess, l don�t quite know the standard of respectability İtiraf etmeliyim ki pansiyonunuzda talep ettiğiniz... Shanghai Express-1 1932 info-icon
that you demand in your boarding house, Mrs Haggerty. ...saygınlık standardının ne olduğundan pek emin değilim... ...Bayan Haggerty? Shanghai Express-1 1932 info-icon
l have made a terrible mistake. l�d better look after me dog. Korkunç bir hata yapmışım. Gidip köpeğimin durumuna baksam iyi olur. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l beg your pardon. l beg yours! Özür dilerim? Asıl ben özür dilerim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
They shouldn�t allow such women on a train. Böyle kadınların 1. mevkide seyahat etmesine izin vermek utanç verici. Shanghai Express-1 1932 info-icon
What�s wrong with them, Parson? Onların nesi varmış ki, Parson? Shanghai Express-1 1932 info-icon
l imagine the honourable divine objects to their morals. Sanırım saygıdeğer rahibimiz onların ahlaki değerlerine karşı çıkıyor. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l thought they were pretty good looking. At least, Shanghai Lily is. Neden ama, onların oldukça hoş göründüklerini düşünüyorum. En azından Şanghay Zambağı öyle. Shanghai Express-1 1932 info-icon
You mean to say that Shanghai Lily is on this train? Yani Şanghay Zambağı bu trende mi demek istiyorsunuz? Shanghai Express-1 1932 info-icon
Hot water, sir. lt�s about time. Sıcak su. Tam vaktinde. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Being a married man, l only know her by sight and reputation. Evli olduğumdan onu sadece resimlerinden ve duyduğum kadarıyla tanıyorum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
But l�ll lay you 100 1 in any currency Ama yan kompartımandaki bayanın Şanghay Zambağı olduğuna... Shanghai Express-1 1932 info-icon
that the lady in the next compartment is Shanghai Lily. ...1'e 100 veririm. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Shanghai Lily. ls it a bet? Şanghay Zambağı ha! Bahse var mısın? Shanghai Express-1 1932 info-icon
l told you once before, sir, no thank you. Size daha önce bir kez söylemiştim, bayım... Shanghai Express-1 1932 info-icon
l don�t bet. Hayır, teşekkür ederim. Ben bahis oynamam. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�ll bet you whatever you use for money Seninle bir Meksika Doları ya da her ne parası kullanıyorsan onun karşılığında... Shanghai Express-1 1932 info-icon
that those two dames are not going to have an easy time on this train. ...yan taraftaki o iki bayanının bu trende rahat yüzü görmeyeceklerine dair bahse girerim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Shall we be in Tientsin soon? About 1 1 tonight. Getting off there? Sanırım yakında Tientsin'e varmış olacağız. Bu gece 11:00 gibi. Orada mı iniyorsunuz? Shanghai Express-1 1932 info-icon
l wish l were. Unfortunately, l have to proceed to Shanghai. Keşke öyle olsaydı. Maalesef Şanghay'a kadar gitmek zorundayım. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Why unfortunately? Niçin "maalesef"? Shanghai Express-1 1932 info-icon
l suppose every train carries its cargo of sin Efendim, bence her tren kendi günah yükünü de taşımaktadır... Shanghai Express-1 1932 info-icon
but this train is burdened with more than its share. ...ancak bu tren taşıyabileceğinden daha çok günahla yüklü. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Sir, you seem distressed. My name�s Carmichael, Bayım sizi çok sıkıntılı görüyorum. Adım Carmichael, Shanghai Express-1 1932 info-icon
doctor of divinity in the service of mankind. insanlığın hizmetinde bulunan bir ilâhiyat doktoruyum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Whom have l the honour of addressing? Peki ya ben kime hitap etme şerefine nailim? Shanghai Express-1 1932 info-icon
My name is Donald Harvey, Adım Donald Harvey, Shanghai Express-1 1932 info-icon
doctor of medicine in the service of His Majesty. Majestelerinin hizmetinde bulunan bir tıp doktoruyum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Charming to make your acquaintance. Sizinle tanışmak çok hoş bayım. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Dr Harvey, l want to put you on your guard. Doktor Harvey, sizden tetikte olmanızı istiyorum! Shanghai Express-1 1932 info-icon
On my guard? Why, what�s wrong? Tetikte mi, neden, sorun nedir? Shanghai Express-1 1932 info-icon
One is yellow, the other is white, but both their souls are rotten. Biri sarı öteki de beyaz ancak ikisinin de ruhları çürümüş durumda. Shanghai Express-1 1932 info-icon
You interest me, Mr Carmichael. İlginç birisiniz, Bay Carmichael. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�m not exactly irreligious but... Tam olarak inançsız biri sayılmam, ama... Shanghai Express-1 1932 info-icon
being a physician l sometimes wonder how a man like you can locate a soul ...bir hekim olarak, nasıl oluyor da sizin gibi biri, insan ruhunu sezebiliyor... Shanghai Express-1 1932 info-icon
and, having located it, diagnose its condition as rotten. ...ve onun sezdikten sonra çürüdüğünü söyleyebiliyor merak ediyorum doğrusu. Shanghai Express-1 1932 info-icon
That�s heathen talk, Doctor. Bunlar putperestçe sözler doktor. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Any man with half an eye could see Bir gözü kapalı herkes bile... Shanghai Express-1 1932 info-icon
that those women are on this train in search of victims. ...o iki kadının bu trene kurbanlar aramak için bindiğini görebilmelidir. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Very grave charge. l don�t know the Chinese woman but the other lady... Bu oldukça ağır bir suçlama Bay Carmichael. Çinli kadın için bir şey diyemeyeceğim ama diğer kadına gelince... Shanghai Express-1 1932 info-icon
Confound it, that�s Shanghai Lily. Niçin apaçık söylemiyorsunuz bayım, onun adı Şanghay Zambağı. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�ve been attending a man who went out of his mind Son iki haftadır, tüm parasını onun uğruna... Shanghai Express-1 1932 info-icon
after spending every penny on her. ...kaybeden bir adamla ilgileniyordum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
And that�s not all. She�s wrecked a dozen men up and down China. Bildiklerim bununla da sınırlı değil. Çin denizi kıyısı boyunca bir düzine adamın hayatını mahvetmiş. Shanghai Express-1 1932 info-icon
You�re mistaken. She�s a friend of mine. Yanılıyorsunuz bayım. Kendisi benim bir dostumdur. Shanghai Express-1 1932 info-icon
lf l were in your boots, l wouldn�t brag about it. Bakın Bayım, yerinizde olsam, bununla pek övünmezdim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Dinner is served. Yemek servisi başlamıştır. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Well, l�m ready. Pekala, ben hazırım. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l was hoping that you would take us into dinner. Akşam yemeğinde bize eşlik etmeni umuyordum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
You seem upset, Doctor. Canın sıkılmış gibi duruyorsun, Doktor. Shanghai Express-1 1932 info-icon
No, not at all. Oh, hayır. Hiç de değil. Shanghai Express-1 1932 info-icon
This is Captain Harvey. Bu Yüzbaşı Harvey. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Miss Hui Fei. Bayan Hui Fei. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�m glad to meet you, Captain Harvey. lt�s a great pleasure. Sizinle tanışmak çok güzel, Yüzbaşı Harvey. Benim için büyük bir zevk. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Good evening, folks. Good evening. İyi akşamlar millet. İyi akşamlar. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Time to put on the nosebag. Bir şeyler atıştırma zamanı geldi. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l�ll wait for you in the diner. Seni yemek vagonunda bekleyeceğim. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Bon app�tit, mademoiselle. Merci. Bon appétit, mademoiselle. Merci beaucoup, monsieur. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Bon app�tit, monsieur. Thank you, Major. Bon appétit, monsieur. Teşekkür ederim, Binbaşı. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Et bonsoir. Good evening, Major. Et bonsoir. İyi akşamlar, Binbaşı. Shanghai Express-1 1932 info-icon
You�re very cruel. Çok kabasın, Doc. Shanghai Express-1 1932 info-icon
l reserve the privilege of choosing my friends. Arkadaşlarımı seçme ayrıcalığımı saklı tutuyorum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
She�s no friend of mine. l was only trying to be decent. Benim de arkadaşım değil. Ben sadece nazik olmaya çalışıyordum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Professional courtesy? Call it what you like. Oh, profesyonel incelik mi? Bunu istediğin şekilde adlandırabilirsin. Shanghai Express-1 1932 info-icon
New, isn�t it? Yes. Bu yeni, değil mi? Evet. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Bravery? Of sorts. Kahramanlık madalyası mı? Sayılır. Shanghai Express-1 1932 info-icon
That�s new too, isn�t it? Bu da yeni, değil mi? Shanghai Express-1 1932 info-icon
lt�s very becoming. Çok yakışmış. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Attendez un moment. Attendez un moment. Shanghai Express-1 1932 info-icon
D�sirez vous vous asseoir, madame? Merci, monsieur. Désirez vous vous asseoir, madame? Merci, monsieur. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Don�t let those sardines get away, Major. Dur bakalım, Binbaşı. Dikkat et de o sardalyalar elinden kaçmasın. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Tr�s bien, mon vieux. J'ai compris très bien, mon vieux. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Pardon me, please. İzninizle lütfen. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Good evening. Coming into dinner, Captain? İyi akşamlar Yemeğe gelmiyor musunuz, Yüzbaşı? Shanghai Express-1 1932 info-icon
Yes, of course. After you, sir. Evet, elbette. Önden buyurun. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Shut off those fans. l�m an invalid. Şu pervaneleri kapatın. Rahatsız oluyorum. Shanghai Express-1 1932 info-icon
lf those fans are shut off, the rest of us will be invalids soon. O pervaneler kapatılırsa bu yolculuk sona erene kadar hepimizin bir rahatsızlığı olacak. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Can we sit here? Je vous en prie. Buraya oturabilir miyiz? Je vous en prie. Shanghai Express-1 1932 info-icon
Sit down, Major. Thank you. Buyurun oturun, Binbaşı. Merci, monsieur Shanghai Express-1 1932 info-icon
He said we should get our passports and go outside. Pasaportlarımızı alıp perona inmemizi istiyorlar. Shanghai Express-1 1932 info-icon
What do they want our passports for? Pasaportlarımızı mı? Onları niçin istiyorlar ki? Shanghai Express-1 1932 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148444
  • 148445
  • 148446
  • 148447
  • 148448
  • 148449
  • 148450
  • 148451
  • 148452
  • 148453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact