Search
English Turkish Sentence Translations Page 148451
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And l told him a Chinaman had no future. | Bir de ona bir Çinli'nin geleceği olamaz demiştim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Do you mean to say Mr Chang is responsible for this outrage? | Yani bu rezaletin sorumlusu Bay Chang mi demek istiyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He is, the scoundrel. | Ta kendisi. Alçak adam. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Such impudence, asking me if l had any wealthy friends. | Bana hiç zengin ya da nüfuzlu dostum olup olmadığını sorma küstahlığında bulundu. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l knew they were holding us for ransom. | Size demiştim. Bizi fidye için tuttuklarını biliyordum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l thought his face seemed familiar. | Yüzünün tanıdık geldiğini düşünmüştüm. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The government has offered 20,000 for his capture alive or dead. | Hükümet, canlı ya da ölü yakalanması karşılığında yirmi binlik bir ödül koymuştu. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt will be a great day for China when that price is paid. | O bedelin ödendiğin gün Çin için çok büyük bir gün olacak. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Mr Eric Baum. (Speaks Cantonese) | Bay Eric Baum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He�s the head man, all right. | Liderlerinin o olduğuna şüphe yok. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
lt�s bad for my heart to climb these stairs up. | Bu basamaklardan tırmanmak kalbim için hiç iyi değil. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Verdammte Treppe! | Verdammte Treppe! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m an invalid. | Ben çok hasta biriyim! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Did he get the jewels, Mr Salt? | Mücevherleri sizden aldı mı, Bay Salt? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Oh, what a shame. | Oh, ne kadar yazık. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He didn�t take them after all. | O zaman onları almamış. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He got the phoney ones. Phony? | Taklitlerini aldı. Taklitleri mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
These are phony, too. | Bunlar da taklit. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The real ones are in the safe in Shanghai. | Gerçekleri Şanghay'da bir kasanın içinde. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l suppose they�re imitation also. | Eminim onlar da taklittir. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You don�t want to make a bet on that, do you? | Bu konuda bahse girmek istemezsiniz, değil mi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l never bet with gamblers. l didn�t think you did. | Ben kumarbazlarla asla bahse girmem. Ben de öyle düşünmüştüm. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What is your business, Mr Baum? | Ne işle uğraşıyorsunuz Bay Baum? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ve a coal mine near Calcutta. A bankrupt coal mine. | Kalküta yakınlarında bir kömür madenim var. Dibi kurumuş bir kömür madeni. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You have no coal mine. | Kömür madeniniz falan yok. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
According to papers found in your luggage, you deal in opium | Eşyalarınız arasında bulduğumuz belgelere göre afyon ticaretiyle uğraşıyorsunuz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
and have shipped 12,000 pounds of it into China in the last year. | Ve son bir yıl içinde Çin'e 5 ton sokmuşsunuz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You are wrong. l deal only in coal. | Yanlışınız var. Ben sadece kömür ticareti yapıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l don�t traffic in forbidden merchandise. | Yasaklanmış madde kaçakçılığı yapmıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Do you know that a Chinaman dealing in opium is penalised by death? | Afyon ticareti yapan bir Çinli'nin cezasının ölüm olduğunu biliyor musunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You can�t shoot me. l�ll pay a fine. l can explain everything. | Beni vuramazsınız. Para cezası ödemeye hazırım. Her şeyi açıklayabilirim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
(Speaks Cantonese) Here. Here, here! | Burada. Burada, burada! | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l am not punishing you for dealing in opium but for your insolence to me on the train. | Sizi afyon ticareti yaptığınız için değil trende bana karşı yapmış olduğunuz küstahlık yüzünden cezalandırıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What�s the matter, has he fainted? | Nesi var? Bayıldı mı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
They branded him. Branded him? | Onu kızgın bir demirle dağlamışlar. Dağlamışlar mı? Ne korkunç. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ll get oil from the train. l need my bag. | Trenden biraz merhem getireyim. Çantamı almalıyım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He shouldn�t have made this journey. | Bu yolculuğa hiç çıkmamalıydım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Major Lenard. (Speaks Cantonese) | Binbaşı Lenard. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Qu�est ce qu�il y a? Je ne comprends rien. | Qu'est ce qu'il y a? Je ne comprends rien. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Does anyone understand French? Yes, l do. | Aranızda Fransızca bilen var mı hiç? Evet, ben biliyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Come up here with him, please. Alors, il faut que je monte l� haut? | Lütfen onunla beraber yukarı gelebilir misiniz? Alors, il faut que je monte là haut? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You took the very words out of my mouth, brother. | Lafı ağzımdan aldın kardeşim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Let me see your passports. Sit down. | Pasaportlarınızı göreyim. Oturun. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How long have you been in the French army? | Fransız ordusunda kaç yıl bulundunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
20 years. 20 years, mademoiselle. | Plus que vingt ans. Yirmi yıl, matmazel. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Your passport says nothing about your military rank. | Pasaportunuzda askeri rütbenizden hiç söz edilmiyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Je ne comprends pas. | Anlamadım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue �tes dans l�arm�e. | Pasaportunuzda orduda yer aldığınızdan söz edilmediğini söylüyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
J�ai demissionn�. | Ordudan ayrıldım, zorla emekli edildim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Then why does he wear that uniform? | O halde üniformasını niçin giyiyor? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Pourquoi portez vous l�uniforme? | Pourquoi portez vous l'uniforme? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Je vais voir ma soeur. Si elle se doutait que j�ai �t� chass� de l�arm�e | Kız kardeşimi görmeye gidiyorum ve... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
ce serait pour elle un tel chagrin... | ona ordudan atıldığımı söylersem çok... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
He�s going to visit his sister and he doesn�t want her to know about his disgrace. | Kız kardeşini ziyaret etmeye gidiyor ve onun bu utancı bilmesini istemiyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You may go. Merci, monsieur. | Gidebilirsiniz. Merci, monsieur. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Merci, mademoiselle. Merci de quoi? | Merci, mademoiselle. Merci de quoi? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Have you any wealthy or influential friends? | Hiç zengin ya da nüfuzlu dostunuz var mı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
No, l have no friends at all. | Hayır. Hatta hiç dostum bile yok. Sizi uyarıyorum, bu konu çok ciddi. Şanghay'da nerede kalacaksınız? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Why are you going to Shanghai? | Şanghay'a niçin gidiyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l want to buy a new hat. | Kendime yeni bir şapka almak istiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l warn you, this is a very serious matter. | Sizi uyarıyorum, bu konu çok ciddi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Where will you live in Shanghai? Grand Hotel. | Şanghay'da nerede kalacaksınız? Grand Otel'de. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How can you afford to live at such an expensive hotel? | Nasıl oluyor da gücünüz öyle pahalı bir otelde kalmaya yetiyor? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How long were you in Peiping? Eight weeks. | Pekin'de ne kadar kaldınız? Sekiz hafta. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
And before that? ln Shanghai. | Ya ondan önce? Şanghay'daydım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How long were you there? Just between trains. | Orada ne kadar kalmıştınız? Bir sonraki tren seferine kadar. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l make the trip quite often. | Bu yolculuğa oldukça sık çıkarım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
How long have you been in China? | Çin'de kaç yıldır bulunuyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
About eight years. | Yaklaşık sekiz yıl oluyor. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Parents living? | Anne baba sağ mı? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
They have forgotten me. lt�s just as well. | Yaşadığımı unuttular. Zaten böylesi daha iyi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Of course, you�re not married? No. | Elbette, evli de değilsinizdir. Hayır. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
All l managed was to become engaged. | Bir tek nişanlanabilmeyi başardım, o kadar. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
You�re not going to go upstairs, are you? l most certainly am. | Yukarı gitmeyeceksiniz, değil mi Doktor? Elbette gidiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Captain Harvey, tell him that the world will be informed of this outrage. | Yüzbaşı Harvey, ona bütün dünyanın bu rezaletten haberdar olacağını söylemenizi istiyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Mr Carmichael, l shall do my very best to convey that to him. | Bay Carmichael, bunu ona aktarmak için elimden gelenin en iyisini yapacağım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Captain Harvey, may l see your passport? | Yüzbaşı Harvey, pasaportunuzu görebilir miyim? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Who are you? l�m a British officer and l demand to know | Bir kere siz kimsiniz? Ben bir İngiliz subayıyım ve... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
by what right you�re treating us in this outrageous manner. | ...bize neden bu şekilde alçakça muamele ettiğinizi bilmek istiyorum? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m the commander in chief of the revolution. | Ben devrimin başındaki komutanım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The prisoner who was removed from the Shanghai Express was my right hand | Dün gece Şanghay Ekspresinden indirilen tutuklu benim sağ kolumdu. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
an important officer in my army. | Ordumda önemli mevkisi olan bir komutan. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Your army a collection of unprincipled bandits. | Ordunuz mu!? Sizler karaktersiz bir haydut topluğundan başka bir şey değilsiniz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
The Chinese government will wipe you out. | Çin Hükümeti sizi iki haftada silip süpürür. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Perhaps you would like to aid them in collecting the price on my head. | Belki de başıma konulan ödülün tahsil edilmesinde devlete yardım etmek istersiniz. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Suppose you first tell me what you�re after. | İlk önce bana neyin peşinde olduğunuzu söylemeye ne dersiniz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m looking for a hostage to force the government to return my officer. | Hükümeti, adamımı bırakmaya zorlayacak bir rehine arıyorum. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Now will you kindly let me see your passport? | Şimdi, şu pasaportunuzu nazikçe verecek misiniz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Why are you going to Shanghai? | Yüzbaşı Harvey, Şanghay'a niçin gidiyorsunuz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�ve been ordered to perform an operation immediately upon my arrival. | Oraya varır varmaz bir ameliyat yapmam emredildi. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Who are you going to operate on? | Kimi ameliyat edeceksiniz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
l�m not at liberty to reveal that information. | Bu bilgiyi açıklama yetkisine sahip değilim. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
What is the matter with His Excellency, the Governor General of Shanghai? | Ekselanslarının sorunu nedir, Şanghay'ın İngiltere valisinin? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
As you doubtlessly also can read from the paper you pilfered from my bag, | Çantamdan aşırmış olduğunuz kağıda bakarak şüphesiz sizin de okuyabileceğiniz gibi, | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
hemiplegia. | felç. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
A medical term known to the layman | Sıradan insanların inme diye bildiği... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
as paralysis resulting from a blood clot in the brain. | ...ve beyinde kan pıhtılaşması neticesinde oluşan hastalığın tıbbi adı. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Well, it seems l have been fortunate | Pekala, Yüzbaşı Harvey. Görünüşe bakılırsa, adamımın... | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
to find a hostage important enough to ensure the return of my officer. | ...bırakılmasını sağlayacak kadar önemli bir rehineyi bulduğum için şanslı sayılırım. | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |
Surely you will have no objection if l wire the British embassy? | Herhalde İngiliz Konsolosluğuna bir telgraf çekmeme itirazınız olmaz? | Shanghai Express-1 | 1932 | ![]() |