• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14844

English Turkish Film Name Film Year Details
The reason for that visit was the loan which was supposed to cover Henrik's studies. Bu ziyaretin sebebi, kredinin sözde Henrik'in okulu için olmasıydı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
The money is all gone. As simple as that. All gone? Para bitti. Bu kadar basit. Bitti mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
It should have lasted four years. Everything has gotten more expensive. Dört yıl sürmesi gerekiyordu. Her şey çok pahalı oldu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Alma, you decided the amount, I didn't argue. Alma, miktarı sen belirledin, tartışmadım bile. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Blenda, you have been generous. Would you like a new loan? Blenda, sen her zaman çok cömerttin. Yeni bir kredi ister misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Henrik and I discussed whether he should discontinue his studies Henrik ve ben okulu bırakıp Söderhamn'da Telgraf ofisinde... Den goda viljan-1 1992 info-icon
and apply at the new Telegraph Office in Söderhamn. ...çalışması gerektiği konusunu tartıştık. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That was the only way out, but then something happened. Tek çıkar yol buydu, fakat daha sonra bir şeyler oldu. Sen anlamsızlığı yok ediyorsun. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I think it's better that Henrik should tell you. Ve sanırım bunu Henrik'in size söylemesi daha uygun olur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I took my exam in religious history with the feared Sundelius. Sundelius'un Din Tarihi dersinden geçtim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Three of us went up and I was the only one who passed. Sınava üç kişi girdik ve ben dersi geçen tek kişiydim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Afterward the professor asked me for a private discussion. Daha sonra Profesör benimle özel olarak görüşmek istedi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He offered me a cigar, very amicably. Bana puro ikram etti, oldukça dostaneydi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He offered Henrik a cigar! I just said that.. . Henrik'e puro ikram etmiş! Bunu demin söyledim... Den goda viljan-1 1992 info-icon
He recommended I take the scientific path. Bilimde ilerlememi tavsiye etti. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I should write a dissertation under his guidance. Onun rehberliğinde tez yazmam gerek. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then I can become a lecturer. That is flattering, Blenda. Ondan sonra öğretim görevlisi olabilirim. Bu gurur verici, Blenda. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Diabolical.. . I lack the resources. Şeytanca... Kaynak eksikliği yaşıyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I can't even complete my exams. Ödevimi bile bitiremedim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He said that if I can take care of the first year Profesör bana, ilk yıl dayanabilirsem... Den goda viljan-1 1992 info-icon
then I can get a doctor's stipend. ...daha sonra bir doktor maaşı alacağımı, söyledi. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's a lot of money, Aunt Blenda. Bu çok iyi bir para, Blenda Teyze. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Diabolical! We're asking for a new loan.. . Şeytanca! Biz yeni bir kredi istiyoruz,... Sana bu ilacı veriyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
... of 6,000 crowns. ...6,000 Kron. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Professor Sundelius calculated that this is what is necessary. Profesör Sundelius, bu miktarın yeterli olacağını hesapladı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you think, Beda? I'm speechless. Ne düşünüyorsun, Beda? Ben dilsizim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What are you talking about? Henrik will be a professor. Ne konuşuyorsunuz siz? Henrik Profesör olacak. Den goda viljan-1 1992 info-icon
He needs 6,000 crowns beyond the 2,000 we already loaned him. Ona verdiğimiz 2 bin Krondan sonra şimdi de 6 bin Krona ihtiyacı varmış. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Do we have that much money? That's another thing entirely. Bu kadar paramız var mı? Bu tamamen başka bir konu. Den goda viljan-1 1992 info-icon
If we're to do something then we must do it immediately. Eğer bir şeyler yapacaksak, elimizi çabuk tutmalıyız. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Alma, will you come to my study. Alma, benimle çalışma odama gelir misin? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Maybe we should write a receipt? Belki de bir makbuz yazmalıyız, ha? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll just call Professor Sundelius Birazdan Prof. Sundelius'u arayacağım. 'Eve gitmelisin, burda yiyecek bir şey yok.' Den goda viljan-1 1992 info-icon
and thank him for his earnest contribution Ve ona ailemizin şanı adına verdiği... Den goda viljan-1 1992 info-icon
to our family's hopeful progeny. ...bu ciddi katkı için teşekkür edeceğim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
1546. 1546. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll call another day. Başka bir gün arayacağım. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It's not polite to disturb such an eminent figure after 8 o'clock in the evening. Akşam 8'den sonra böylesine seçkin bir şahsiyeti rahatsız etmek hiç kibarca değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Alma, you understand that we are proud to be able to help Henrik? Alma, biz Henrik'in yeteneğine yardım etmekten gurur duyuyoruz, anlıyor musun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Thank you so much, You don't need to be thankful. Çok müteşekkirim. Müteşekkir olmana gerek yok. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'm doing this because your boy is a gift. Bunu yapıyorum, çünkü senin oğlun bir hediye. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Or am I doing it for nothing? Yoksa bunu bir hiç uğruna mı yapıyorum? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Or for your own love for your son? Ya da oğluna olan sevgin için mi? Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't know.. . Bilmiyorum... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Let's go back out to the others. Come on, Alma! Hadi dışarı çıkıp diğerlerine katılalım. Gel, Alma! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Don't cry like that. Ağlama böyle. ...ve bizi terketmeyi düşündüğünü söylemiş. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Hurry up, Ernst! Çabuk ol, Ernst! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Have you got the towels? I do. Havlun var mı? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Goodbye you two! Goodbye, Mamma! Hoşça kalın, ikinizde! Hoşça kal, Anne! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Have you ever been in love? In love? Hiç aşık oldun mu? Aşk mı? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you mean? I don't know. Have you? Ne demek istiyorsun? Bilmiyorum. Sen? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna... Tell me, who is your lover? Anna... Söyle hadi, sevgili aşkın kim? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Pappa and you. Understood? Babam ve sen. Anlaşıldı mı? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Torsten Bohlin? No, he's not my lover. Torsten Bohlin? Hayır, o benim sevgilim değil. Den goda viljan-1 1992 info-icon
But somebody is.. . Yes, that is possible. Fakat bazıları... Evet, olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Ehh, I don't know. Ehh, bilmiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Would you like to come with me to Uppsala? I can't, for Mamma's sake. Benimle Uppsala'ya gelmek ister misin? Gelemem, annem var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What will you do there in July? They have a meteorological institute. Temmuzda ne yapacaksın? Meteoroloji Enstitüleri var. Den goda viljan-1 1992 info-icon
And it might be nice to have the house to ourselves. Ve kendi evimizin olması güzel olabilir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You must talk to Mamma, she won't let me go. Anneyle konuşmalısın, gitmeme izin vermez. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Who else could make my meals, darn my socks, and make sure I get to bed? Başka kim bana yemek yapar, çorap örer ya da uyuduğumdan emin olur? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Anna? It could be pleasant. Anna? Bu çok hoş olur. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I'll take my bicycle and you the train, and we'll meet at Trädgårdsgatan. Ben bisiklete bineceğim, sende trene bin. Tradgardsgatan'da görüşürüz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
That's very tempting.. . Yalnızdı ve karanlıktı. İyi fikir... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Present, imperfect and plusquamperfect. Şimdiki zaman, birleşik zaman ve geçmiş zaman. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Well? Can't we go swimming? Pekala? Yüzmeye gidebilir miyiz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
What would your father say? Do you think I'm having such a pleasant time? Baban ne söylerdi? Çok hoş zaman geçirdiğimi mi sanıyorsun? Den goda viljan-1 1992 info-icon
But you're being paid for it. Ama bunun için maaş alıyorsunuz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Present! Şimdiki zaman! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Stop doing that now, Robert. Kes şunu, Robert. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Present, then? Ich bin, du bist.. . Şimdiki zaman, hadi? Ich bin, du bist.. . Den goda viljan-1 1992 info-icon
... er, sie, es ist, wir sind, ihr seid, Sie, sie sind. ...er, sie, es ist, wir sind, ihr seid, Sie, sie sind. Den goda viljan-1 1992 info-icon
And now perfect? Şimdi de birleşik zaman? Oturalım mı? Hayır, fazla kalmayacağım... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Ich habe gewesen. Ich habe gewesen. Den goda viljan-1 1992 info-icon
A young man, Ernst Åkerblom, would like to speak with you. Genç bir adam, Ernst Akerblom, sizinle görüşmek istiyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I told him that you would be occupied with my son until 1 o'clock. Ona, saat 1'e kadar benim oğlumla meşgul olacağınızı söyledim. Den goda viljan-1 1992 info-icon
How's it going with Robert? Robert ile dersler nasıl gidiyor? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Is he unteachable or have you hit success? Öğrenebiliyor mu, ya da iyi dövüyor musunuz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Robert is clever, makes some progress, but there are gaps.. . Robert zeki bir çocuk, biraz ilerleme gösterdi, ama bazı eksikler var... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Aha, do you mean gaps, or gaping holes? Aha, eksikler mi, yoksa kocaman boşluklar mı, demek istediniz? Den goda viljan-1 1992 info-icon
Gaps. That sounds hopeful. Eksikler. Kulağa hoş geliyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Or what do you think, Robert? Yes. Ya da sen ne düşünüyorsun, Robert? Evet. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Are you howling? Blow your nose.. . Mırıldanıyor musun? Burnunu sil... Den goda viljan-1 1992 info-icon
Don't you have a handkerchief? Such carelessness? Here! Mendilin yok mu? Bu ne ihmalkarlık böyle? Al! Den goda viljan-1 1992 info-icon
Don't snivel! Take your grammar book and read in the garden. Kes zırlamayı! Gramer kitabını al ve bahçede çalış. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I would like to talk to your tutor privately. Öğretmeninle özel olarak görüşmek istiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
You would like to speak with me, Your Lordship? Bana bir şey mi söylemek istiyorsunuz, Lordum? Den goda viljan-1 1992 info-icon
His mother says that I am unfair and push him too much. Annesi ona haksızlık ettiğimi ve onu çok fazla dövdüğümü söyler. Den goda viljan-1 1992 info-icon
I don't know.. . She says that I don't love him. Bilmiyorum.. . Onu sevmediğimi söylüyor. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Yes, I don't know. Evet, bilmiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Perhaps it's just as well to stop this animal cruelty. Belki de dersler, bu hayvani vahşete bir son verir. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What do you think? You should never give up hope. Siz ne düşünüyorsunuz? Umudunuzu asla kaybetmemelisiniz. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Bullshit, young man! Robert is an unteachable drone, an idiot. Bu saçmalık, genç adam! Robert, mızmızcı, tembel ve aptal. Den goda viljan-1 1992 info-icon
A tear drenched drag ass. That must be horrible for him. Bir yıl, sırıl sıklam sürüklendi eşek. Bu onun için korkunç olmalı. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Is it? Then it must be horrible for everyone. Yes, perhaps that is it. Öyle mi? Öyleyse bu herkes için korkunç olmalı. Evet, belki de öyle. Den goda viljan-1 1992 info-icon
What kind of goddamned bullshit is this? I refuse. Bu nasıl bir allahın cezası? Kabul etmiyorum. Den goda viljan-1 1992 info-icon
'Ich habe gewesen'? The boy's a bloody dung heap. 'Ich habe gewesen'? Çocuk kanlı bir gübre yığını. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Pollution at the earth's surface. Yeryüzünün kirliliği. Den goda viljan-1 1992 info-icon
Then we are agreed in discontinuing Robert's summer lessons. Öyleyse Robert'in yaz derslerine son verilmesi konusunda anlaştık. Den goda viljan-1 1992 info-icon
It is you who decides, My Lord. Exactly, young man. Bu sizin kararınız, Lordum. Kesinlikle, genç adam. Den goda viljan-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14839
  • 14840
  • 14841
  • 14842
  • 14843
  • 14844
  • 14845
  • 14846
  • 14847
  • 14848
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact