• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148373

English Turkish Film Name Film Year Details
Zubi, go. Zubi, git. Shaitan-1 2011 info-icon
I'm leaving. Look, don't take.. Ben gidiyorum. Bak, alma.. Shaitan-1 2011 info-icon
I'm leaving. Don't take Amy seriously. Ben gidiyorum. Amy'yi ciddiye alma. Shaitan-1 2011 info-icon
Zubi, we.. We are all going to die. Zubi, hepimiz öleceğiz. Shaitan-1 2011 info-icon
See, I.. I know Bak Shaitan-1 2011 info-icon
I am freaking out, too. Bende çıldırıyorum. Shaitan-1 2011 info-icon
What will be fine, Zubi? Ne yoluna girecek, Zubi? Shaitan-1 2011 info-icon
I was almost raped. Neredeyse tecavüze uğruyordum. Shaitan-1 2011 info-icon
Reped. Zubi. Zubi. Shaitan-1 2011 info-icon
Two days ago we ran over and killed two men. Birkaç gün önce iki kişiyi öldürdük. Shaitan-1 2011 info-icon
And in that lodge, that.. Ve şu kulübe.. Shaitan-1 2011 info-icon
We killed that bastard. There's no proof. O piçi öldürdük. Hiçbir kanıt yok. Shaitan-1 2011 info-icon
I mean like, he could still be alive. Demek istediğim hala hayatta olabilir. Shaitan-1 2011 info-icon
What difference does it make? Ne fark eder mi? Shaitan-1 2011 info-icon
Please, get me out of here. Lütfen beni buradan götür. Shaitan-1 2011 info-icon
Zubi. Zubi. Shaitan-1 2011 info-icon
I cannot leave KC. KC'yi bırakamam. Shaitan-1 2011 info-icon
I want to go home, Zubi. Eve gitmek istiyorum, Zubi. Shaitan-1 2011 info-icon
I don't want to do this anymore. bunu artık yapmak istemiyorum. Shaitan-1 2011 info-icon
Please Zubi. Lütfen Zubi. Shaitan-1 2011 info-icon
Take me home. Please. Lütfen beni eve götür. Shaitan-1 2011 info-icon
I'll.. olur.. Shaitan-1 2011 info-icon
..get a cab. ..bir taksi bul. Shaitan-1 2011 info-icon
I'll come with you. Bende seninle gelirim. Shaitan-1 2011 info-icon
They will suspect us if we go together. Beraber gidersek bizden şüphelenirler. Shaitan-1 2011 info-icon
If they ask, just make up something, okay? Birşey sorarlarsa bir hikaye uydur olur mu? Shaitan-1 2011 info-icon
Say that I have gone to get food or something. Benim yiyecek bulmaya falan gittiğimi söyle. Shaitan-1 2011 info-icon
Zubi, I want your phone. I want to call my sister. Zubi, telefonunu ver. Kardeşimi aramak istiyorum. Shaitan-1 2011 info-icon
Don't worry? We are doing the right thing. Endişelenme! Biz doğru olanı yapıyoruz. Shaitan-1 2011 info-icon
Now we need 50.. not 25 lakhs. Şidi bize 50 lazım..25 değil. Shaitan-1 2011 info-icon
Tomorrow 11:30am sharp. Outside the Goodluck restaurant. Yarın 11:30'da ayaktayız. Shaitan-1 2011 info-icon
Come alone. If you bring the police along then.. Yalnız gel.. Shaitan-1 2011 info-icon
You will get the money. Parayıda getir. Shaitan-1 2011 info-icon
Balwant, who is the SI of that area? Balwant, bölge kodu ne? Shaitan-1 2011 info-icon
Please don't hurt Amy. lütfen Amy'ye zarar verme. Shaitan-1 2011 info-icon
Can I speak to Amy? Amy ile konuşabilir miyim? Shaitan-1 2011 info-icon
What date is it tomorrow? Yarın kaçı oluyor? Shaitan-1 2011 info-icon
Give it back to me. Ver şunu geri. Shaitan-1 2011 info-icon
I'll kill you. Let me go. Seni öldüreceğim. Bırak beni. Shaitan-1 2011 info-icon
I'll tell you what's going on. Sana neler olduğunu anlatacağım. Shaitan-1 2011 info-icon
The bitch was calling the cops. Sürtük polisleri arıyordu. Shaitan-1 2011 info-icon
I was not calling the cops. Aramıyordum. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanya. Just stay here. Tanya. Burada bekle. Shaitan-1 2011 info-icon
I'm not going anywhere. You were calling the cops. Hiçbir yere gitmiyorum. Polisleri arıyordun. Shaitan-1 2011 info-icon
KC, I didn't call the cops. Bitch. KC, polisleri aramadım. Sürtük. Shaitan-1 2011 info-icon
Where did you get the phone? Telefonu nereden buldun? Shaitan-1 2011 info-icon
Who gave you this phone? Trust, huh? Sana bu telefonu kim verdi? Güven demek! Shaitan-1 2011 info-icon
Where's Zubin? Zubin nerede? Shaitan-1 2011 info-icon
He is out to get food. Yiyecek almaya gitti. Shaitan-1 2011 info-icon
Trust? Trust. You bitch. Güven mi? Güven. Seni sürtük. Shaitan-1 2011 info-icon
Trust means shit, doesn't it? You bitch. Güven bir saçmalık değil mi? Seni orospu. Shaitan-1 2011 info-icon
Who broke our trust? Aramızı kim bozdu? Shaitan-1 2011 info-icon
Everything has happened because of you, KC. Herşey senin yüzünden oldu, KC. Shaitan-1 2011 info-icon
Everything has happened because of you. Herşey senin yüzünden oldu. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanya, get up. Tanya, kalk. Shaitan-1 2011 info-icon
I hope she.. Umarım o.. Shaitan-1 2011 info-icon
Which information are you talking about? Don't shout, sir. Siz neden bahsediyorsunuz? Bağırma. Shaitan-1 2011 info-icon
Of course, I will shout. No, you don't have to shout. Tabii ki bağırırım. Hayır, bağırmak zorunda değilsiniz. Shaitan-1 2011 info-icon
Who is he to tell me not to shout? Bana bağırmayacağımı kim söyleyecek? Shaitan-1 2011 info-icon
One by one. Teke tek. Shaitan-1 2011 info-icon
You think your brother will ever come back? Sence kardeşin geri dönecek mi? Shaitan-1 2011 info-icon
Please. Stop it. Lütfen kes şunu. Shaitan-1 2011 info-icon
Our sources have just informed us.. Kaynaklarımız az önce.. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanya Sharma has been found. Tanya Sharma'nın bulunduğunu bildirdi. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanya Sharma has been found. Tanya Sharma bulundu. Shaitan-1 2011 info-icon
Still no news on Amrita Jaishankar. Amrita Jaishankar'dan hala bir haber yok. Shaitan-1 2011 info-icon
Stay here till I don't return. Dönmezsem burada bekle. Shaitan-1 2011 info-icon
Where are you? Nerede? Shaitan-1 2011 info-icon
On second floor in the opposite building. Karşı binada birinci katta. Shaitan-1 2011 info-icon
Yes, sir, I can see him. Evet, görebiliyorum . Shaitan-1 2011 info-icon
Why did Mahabharata take place? Mahabharata nedne bir yer aldı? Shaitan-1 2011 info-icon
Because Draupadi laughed. Draupadi güldüğü için. Shaitan-1 2011 info-icon
I found this audio clip in Amy's laptop. Bu ses dosyasını Amy'nin bilgisayarında buldum. Shaitan-1 2011 info-icon
It matches with the ransom call. Fidye aramasındaki ile örtüşüyor. Shaitan-1 2011 info-icon
I'm 100% sure its Dushyant Sahu. Bunun Dushyant Sahu olduğundan %100 eminim. Shaitan-1 2011 info-icon
Did our hero come to pick up the money? Kahramanın parayı almaya geldi mi? Shaitan-1 2011 info-icon
I don't think he will. Geleceğini sanmıyorum. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanya, listen to me. Tanya, beni dinle. Shaitan-1 2011 info-icon
Tanu. Tanu. Shaitan-1 2011 info-icon
So what were the others doing? Diğerleri ne yapıyor? Shaitan-1 2011 info-icon
Sir, actually.. Just a minute, Mathur. Gerçekten.. Bir dakika, Mathur. Shaitan-1 2011 info-icon
Is this a joke? Bu bir tür şaka mı? Shaitan-1 2011 info-icon
It has been more than 48 hours. What have we done? 48 saatten çok oldu, elimizde ne var? Shaitan-1 2011 info-icon
We found that German girl Claudia by fluke. Şu Alman kızı Claudia'yı bulduk. Shaitan-1 2011 info-icon
We had one chance but we lost that as well. Tek şansımız vardı onu da kaçırdık. Shaitan-1 2011 info-icon
There's a half dead girl lying in here.. Burada yarı ölü bir kız yatıyor.. Shaitan-1 2011 info-icon
..who might die as I speak. ..belki de ölmüştür. Shaitan-1 2011 info-icon
Sir, I know that, but.. Biliyorum efendim fakat.. Shaitan-1 2011 info-icon
You don't know anything, Mathur. Hiçbirşey bilmiyorsun, Mathur. Shaitan-1 2011 info-icon
Is the media targeting you? Medya seni mi hedef alıyor? Shaitan-1 2011 info-icon
They have linked everything to this case from terrorism to black magic. Tüm bu olanları kara büyüye bağlıyorlar. Shaitan-1 2011 info-icon
There is a lot of pressure on me, Mathur. Üstümde çok fazla baskı var, Mathur. Shaitan-1 2011 info-icon
I keep getting calls from my seniors. Üstlerimden durmadan arayıp duruyor. Shaitan-1 2011 info-icon
Sir, I'll talk to you later. You.. Sonra konuşuruz. Sen.. Shaitan-1 2011 info-icon
Sir, we found him outside the airport. Onu havaalanının dışında bulduk. Shaitan-1 2011 info-icon
His father was sending him to Bangalore. Babası onu Bangalore'ye gönderiyordu. Shaitan-1 2011 info-icon
Did he say anything? No, sir. Birey söyledi mi? Hayır. Shaitan-1 2011 info-icon
What did you think you are sitting in an American prison? Amerikan hapisanesi sence nasıl biryerdir? Shaitan-1 2011 info-icon
Only the police are right during an interrogation. Sorgu sırasında sadece polis kalabilir. Shaitan-1 2011 info-icon
Now tell me, where are the rest of your friends? Bana arkadaşlarının nerde olduğunu söyle. Shaitan-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148368
  • 148369
  • 148370
  • 148371
  • 148372
  • 148373
  • 148374
  • 148375
  • 148376
  • 148377
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact