Search
English Turkish Sentence Translations Page 148368
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Amy. Amy what? | Amy. Amy ne? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Amrita Jaishankar. Amrita Jaishankar. | Amrita Jaishankar. Amrita Jaishankar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Shut your face. Amy. Amy, please. | Amy. Amy, lütfen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You guys.. Keep quiet. | Çocuklar.. Sessi olun. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Keep quiet, Amy. Please. | Sessiz olun, Amy. lütfen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Keep quiet. What? | Sessiz olun. Ne? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Amy Keep quiet, please. | Amy Lütfen sessiz ol. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He's playing with us. No. Sir. Sir. No, sir. Please, wait, | Bizimle oynuyor. Hayır. Efendim, | Shaitan-1 | 2011 | |
| Don't you see he's playing games with us? Please sit down, sir. | Bizimle oynadığını görmüyor musun? Lütfen oturun. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What do you want? Amy, just keep quiet. | Ne istiyorsun? Amy, sessiz ol. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What do you want? Tell me. Amy, please.. | Ne istiyorsun? Söyle bana. Amy, lütfen.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Shut up, Amy. Shut up. | Sus, Amy. sus. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Who is she? Who is she? Sir. Sir, you please.. | O kim? Kim o? Efendim, lütfen.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Who is she? Sorry, sir. | O kim? Üzgünüm efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Have a seat, sir. Let's talk, sir. | Oturun, konuşalım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What are you staring at? Sir, you.. | Sen neye bakıyorsun? Siz.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir. Sir. Sir. Forget her, sir. We are talking to you, sir. | Onu unutun, sizinle konuşuyoruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Have a seat. Please have a seat. Have a seat. | Oturun lütfen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Amy, please, just shut up, okay? Please. | Amy, lütfen, sus olur mu? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Please keep quiet. | Lütfen sus. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You told me that you want to settle this. That's why I am here. | Benden birşey istedin, şimdi ise buradayım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Otherwise, I would be thrashing all of you in prison, right now. | Aksi halde, seni hapse atardım değil mi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir, you tell me what needs to be done. | Efendim, bana ne yapmam gerektiğini söyleyin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What.. what will you do? Compromise. | Ne.. ne yapacaksın? Tutuklayın. | Shaitan-1 | 2011 | |
| 25 lakhs. | 25 lakhs. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'll take 25 lakhs. | 25 tane lakhs alacağım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir, from where will we arrange for 25 lakhs? | Efendim, 25 tanesini nereye koyacağız? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Bastard. You want me to tell you where to get it from? | Piç. Onları nerden aldığımı söylememi mi istiyorsun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'll tell you from where you will get it? | Ben sana söylerim? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You have killed two people. You know that, don't you? | 2 kişiyi öldürdün. Biliyorsun değil mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You'll get the money from where you get the booze and these sluts. | Paraları fahişelerle yedin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I could have gone to your parents. | Ailene söyleyebilirdim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| But I am here because you asked me to. | Ama benden istediğin gibi buraya geldim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You know that. You know that, don't you? | Bunu biliyorsun değil mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You will get your money. | Paranı alacaksın. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Smartass, you have two days. | Pislik. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I can't hush the witness for more than two days. | Şahitleri 2 günden fazla tutamam. | Shaitan-1 | 2011 | |
| If I get my money, all of us will be happy. | Paramı alırsam, hepimiz mutlu oluruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Otherwise, I am sure to get a promotion. | Aksi halde prim alacağıma eminim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Get that. | Bunu kafana sok. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Don't worry. Everything will be fine. | Endişelenme, herşey yoluna girecek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I guess cocaine is still in your system. | Sanırım vücudunda hala kokain var. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The cop wants 25 lakhs, not 25 thousand. | polisler 25 lakhs istiyor, 25.000 değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I always wanted to rob a bank. | Her zaman bir banka soymak istedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Everything is happening because of you. | Herşey senin yüzünden oldu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| All these bloody school boys wanted to impress you. | Tüm okullu salaklar seni etkilemeye çalışıyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| We have become murderers now. | Şimid ise birer katil olduk. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Stop calling this a bloody murder, okay? | Bana katil demeyi keser misin? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You were also with us. | Sende bizimleydin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes, but you were the one driving the car, KC. | Evet ama arabayı süren sendin, KC. | Shaitan-1 | 2011 | |
| If we have 25 lakhs then it's an accident. | 25 lakh'ımız varsa bir kazadır. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Otherwise, it's a murder. | Yoksa bir cinayet. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Your father is not a sheikh in Dubai. | Baban Dubai'de bir şeyh değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He's a sheikh's driver. | Şeyh'in şöforü. | Shaitan-1 | 2011 | |
| From where will you get the money? | Parayı nerden buldun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| From where will we get the money? | Parayı nereden alacağız? | Shaitan-1 | 2011 | |
| A dead elephant is still valuable | ölü bir fil hala değerlidir | Shaitan-1 | 2011 | |
| Our elephant is still alive. | Bizim filimiz ise hala canlı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The one that you drive. | Bir tanesini sürüyorsun. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What are you saying, Dash? Why don't you talk straight? | Ne diyorsun, Dash? Neden doğru konuşmuyorsun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Tokyo Sam's. | Tokyo Sam'in. | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'We'll sell your car.' | 'Arabanı satacağız.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'We'll get 25 lakhs.' | '25 alacağız.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| And we can say that the car was stolen. | Arabamızın çalındığını söyleyebiliriz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Great and KC's dad will lodge a complaint. | KC'nin babası şikayetçi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| and thanks to your hummer's hi tech GPS system.. | Hummer'ın yüksek teknoloji navigasyonuna sağlık.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..we will be behind bars. Game over. | ..hapse gireceğiz oyun bitti. | Shaitan-1 | 2011 | |
| And what will I tell my dad? | Babama ne diyeceksin? | Shaitan-1 | 2011 | |
| The car got lost while I was driving it? | Sürerken araba kayıp mı oldu diyeceksin? | Shaitan-1 | 2011 | |
| It's a car, not a mobile phone. | Bu bir araba cep telefonu değil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Guys, let's steal his mother's jewellery. | Çocuklar hadi annesinin mücevherlerini çalalım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Been there and done that. | Git ve yap. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You remember what happened last time? | Son sefer olanları hatırlıyor musun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You stole from your employees? | Çalışanlarından mı çalıyorsun? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Tell me. Tell me. We are innocent, sir. | Söyle, söyle. Biz masumuz efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Tell me, where have you hidden the stash? | Nerede sakladığınızı söyleyin? | Shaitan-1 | 2011 | |
| We didn't steal anything, sir. I don't know, sir. | Biz hiçbirşey çalmadık efendim. Bilmiyorum efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Tell me the truth. I don't know, sir. | Gerçeği söyle. Bilmiyorum efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Where have you hidden the stash? Sir, I don't know anything. | Malı nerede saklıyorsunuz? Hiçbirşey bilmiyorum efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I am innocent, sir. We are innocent, sir. | Ben masumum. Biz masumuz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| OK. Wait wait wait. | Pekala, bekle. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Wait a minute.. you want to sell my car. | Bir dakika, arabamı mı satıyorsun. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Steal my mother's jewellery. | Annemin mücevherleri. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Am I the only money bags in this city? | Şehirdeki tek para çantası ben miyim? | Shaitan-1 | 2011 | |
| you always carry so much money | Her zaman çok para taşıyorsun | Shaitan-1 | 2011 | |
| Of course, you are the only rich guy who has committed murder. | Tabii ki, para için adam öldüren tek ben miyim? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I mean accident. | Kaza demek istedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Guys, why don't we just go and talk to our parents? | Çocuklar neden ailelerimiz ile konuşmuyoruz? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Yes. They are our parents. They will understand. | Evet. onlar ailelerimiz. Anlayacaklardır. | Shaitan-1 | 2011 | |
| My dad is on a project commissioned by the government. | Babam hükümette çalışıyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Everything will be over if such a news gets out. | Böyle bir haber yayılırsa herşey biter. | Shaitan-1 | 2011 | |
| And you know my father. He's a saint. | Babamı tanıyorsun. O bir azizdir. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He will disown me. | Beni evlatlıktan reddeder. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Really? That's just his.. Barking? | Gerçekten mi? Bu.. Havlamak mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Barking? Shomu. Shomu. | Havlamak mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Oh, yes. We have to stick together. Shomu. | Evet, birbirimize destek olmamız gerek. | Shaitan-1 | 2011 | |
| That's what we are doing. We are sticking together. | İşte bunu yapıyoruz. Birbirimize destek oluyoruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'My friend, Shomu.' | Dostum.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| Hi. Shomu. | Selam. Shomu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'But why was he doing that?' | bunu neden yapıyor? | Shaitan-1 | 2011 |