Search
English Turkish Sentence Translations Page 148370
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come on.. Madam, please, hurry up. | Come on.. Lütfen acele edin bayan. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Get going. I'm getting late. | Devam et. Geç kalıyorum. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I know. I'll fill your form first. | Biliyorum, önce sana bakacağım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Age. Male, 32 years old. Female, 28 years old. | Yaş. Erkek, 32 yaşında. Bayan, 28 yaşında. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Date of wedding: 29th October 200.. | Düğün tarihi: 29/200.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Clearly means it hasn't been a year | Bir yıl bile olmamış | Shaitan-1 | 2011 | |
| Can we move ahead, ma'am. Please. | Devam edebilir miyiz bayan. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Were you happy with this marriage? Yes. | Bu evlilikte mutlu muydunuz? Evet. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Love marriage? Yes. | Aşk evliliği mi? Evet. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Did your parents accept your wife.. | Aileniz karınızı kabul etti mi.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Madam, when she doesn't have any in laws how will I have any parents? | Bayan hiç ailesi yok ki! | Shaitan-1 | 2011 | |
| Look, sir, this is an official formality. We have to do it. | Bakın, bu tamamen bir formalite. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir, I was told you are here | Size burada olduğunu söylemiştim | Shaitan-1 | 2011 | |
| What is it? the commissioner wants to see you. | Nedir o? Sizi görmek istiyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'll finish this and come. Sir, it is very urgent. | Bunu bitirip hemen geliyorum. Efendim bu çok acil. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Wait. I'm not done with this as yet. | Bekle, daha bunu bitirmedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Is it done now? | Bitti mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| If we file todaytoday, you get divorced in a week. | Dosyayı bugün verirsek, bir hafta içinde ayrılırsınız. | Shaitan-1 | 2011 | |
| sooner the better. | ne kadar tez o kadar iyi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You need to sign as well, madam. | İmzalamanız gerek bayan. | Shaitan-1 | 2011 | |
| They didn't even bother to inform me. | Bana bilgi bile vermediler. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I called the college. | Okulu aradım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Called all her friends. | Tüm arkadaşlarını aradım. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I checked the messages. Everything. | Mesajları ,herşeyi kontrol ettim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Did you bother ? You should have checked. | Kontrol ettin mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| This is your.. Just.. Just calm down. | Bu senin.. Sakin ol. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You should have at least looked into this. | En azından bir bak. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You should have checked. | Kontrol etmeliydin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| You should've told me. But we have.. | Söylemen gerekirdi fakat sen.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Sir. You have to calm down, Jai. | Efendim. Sakin olmalısınız. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I am calm. I am.. He is trying to do his job, Jai. | Ben sakinim.. O işini yapmaya çalışıyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No. What? What? Nothing is being done. | Ne? Ne? Hiçbirşey yapıldığı yok. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Which floor did you throw him from? | Onu kaçıncı kattan atmıştın? | Shaitan-1 | 2011 | |
| First. | Birinci. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He's a Corporater. You know that, don't you? | O bir şiket sahibi. Bunu biliyorsun değil mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| That's why I threw him from the first floor, sir. | Onu bu yüzden attım efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Look, Mathur.. | Bak, Mathur.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..it's not that the department is suddenly in love with you | ..bölüm seni bir anda sevmeyecektir | Shaitan-1 | 2011 | |
| Its a kidnapping case of this NRI's 18 year old daughter. | 18 yaşında bir kız kaçırma vakası. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The Home minister has called, thrice. | Bakan aradı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Elections are around the corner. | Yakında seçimler var. | Shaitan-1 | 2011 | |
| When these politicians get a chance, they don't lose the opportunity. | Bu politikacılar hiçbir şansı kaçırmazlar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| They will screw us cops. | bizi düzecekler. | Shaitan-1 | 2011 | |
| What orders do you have for me, sir? | Ne istemiştiniz efendim? | Shaitan-1 | 2011 | |
| You have a good network. | İyi bağlantıların var. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'll give you the men you want. | Sana istediğin adamı vereceğim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| But you have to handle this case. | Ancak bu davayı çözmelisin. | Shaitan-1 | 2011 | |
| without making noise. At the earliest. | sakın tantana çıkartma. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Did you contact Rehmat? | Rehmat'la irtibat kurdun mu? | Shaitan-1 | 2011 | |
| He's not answering the phone. | Telefonuna cevap vermiyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Get his address. | Adresini bul. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I'm her step mom. | Ben onun üvey annesiyim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| its been twelve years since her mum passed on in a mental asylum. | Annesi bir akıl hastanesinde öleli 20 yıl oldu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| problems in your family? | ailenizde sorun mu vardı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Which family doesn't have problems? | Hangi ailede yok ki? | Shaitan-1 | 2011 | |
| I've given the phone numbers and details.. | Numaraları ve detayları bildirdim.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'We just got the news..' | 'Haberleri yeni duyduk..' | Shaitan-1 | 2011 | |
| '..that Mr. Anand Jaishankar's daughter got kidnapped.' | '..Bay Anand Jaishankar'ın kızı kaçırılmış.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'The kidnapers have called just once for the ransom.' | Kaçıranlar onu aramış.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| 'Mumbai police commissioner has assigned a special team.' | 'Mumbai polis şefi özel bir ekp kurmuş.' | Shaitan-1 | 2011 | |
| These are her four friends. | Bunlar onun arkadaşları. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Karan Chaudhary. Zubin Shroff. Tanya Sharma and this guy. | Karan Chaudhary. Zubin Shroff. Tanya Sharma ve bu çocuk. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Her parents haven't met him. | Ailesi onunla tanışmamış. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Pandey. Sir. | Pandey. Efendim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I want all the details on the four of them. | Her detayı istiyorum. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Where do their friends, parents go and what they do. | Arkadaşları kim, nerede oturuyorlar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The fun they have. Everything. | Ne yapmaktan hoşlanıyorlar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Are Amrita's friends behind her kidnapping? | Amrita'yı arkadaşları mı kaçırmış? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Or is it a case of multiple kidnapping? | Yoksa çoklu adam kaçırma durumu mu? | Shaitan-1 | 2011 | |
| The police have refused to comment . | polis yorum yapmıyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| As of now the parents are in a state of shock. | Aileler şokta. | Shaitan-1 | 2011 | |
| they have refused to speak to the media. | Medya ile konuşmayı reddediyorlar. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The three missing friends are Tanya Sharma.. | Tanya Sharma.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..Zubin Shroff and Karan Chaudhary. | ..Zubin Shroff ve Karan Chaudhary kayıp. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Move. Move back. No comments. | Hadi, hadi. | Shaitan-1 | 2011 | |
| No comments. Sir. Sir. Sir, please. | Yorum yok. Efendim, lütfen. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Leave us alone. Please leave us alone. | Bizi rahat bırakın. Bizi rahat bırakın | Shaitan-1 | 2011 | |
| Please leave us alone. | Bizi rahat bırakın. | Shaitan-1 | 2011 | |
| My sister Tanya Sharma just signed a three film deal. | Kardeşim Tanya Sharma daha yeni üç film anlaşması imzaladı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Do you suspect anyone, madam? | Şüphelendiğiniz biri var mı bayan? | Shaitan-1 | 2011 | |
| No, I can't take names. I'm sorry. | Hayır, maalesef. | Shaitan-1 | 2011 | |
| The phones of the missing four are off since morning. | 4 tanesinin sabahtan beri telefonları kapalı. | Shaitan-1 | 2011 | |
| any information on the fourth person? | 4 kişiden haber var mı? | Shaitan-1 | 2011 | |
| The fourth person's name. Dushant Sahu. | İsimleri, Dushant Sahu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He works at a coffee shop Carter Road. | Carter Yolundaki kahvecide çalışıyor. | Shaitan-1 | 2011 | |
| He has been arrested thrice because of drugs. | 3 kere uyuşturucudan yakalanmış. | Shaitan-1 | 2011 | |
| That too in three different states. | 3'ü de farklı vilayeterde. | Shaitan-1 | 2011 | |
| That means in three hours a single kidnapping case.. | Bu da demek oluyor ki tek kaçırma olayı 3 saat içinde.. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..has turned into a multiple kidnapping case. | ..çoklu adam kaçırma olayına döndü. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Was this case given to me to screw me? | Bana verilen bu dava beni mahvetmek için mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| And you are ignoring my son's case because of an American's daughter. | Oğlumu bir Amerikan kızı için görmezden mi geliyorsunuz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I have'nt raised my sister on peanuts. | Kızımı fındıkla beslemedim. | Shaitan-1 | 2011 | |
| it has only been a few hours. | sadece birkaç saat oldu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| And we are taking this case very seriously. | Ve budavayı ciddiye alıyoruz. | Shaitan-1 | 2011 | |
| Dushant Sahu is your roommate, right? | Dushant Sahu oda arkadaşı değil mi? | Shaitan-1 | 2011 | |
| Where is he? where are his friends? | O nerede? Arkadaşları nerede? | Shaitan-1 | 2011 | |
| He is missing since last night. | Dün geceden beri kayıp. | Shaitan-1 | 2011 | |
| I know nothing | Hiçbirşey bilmiyorum | Shaitan-1 | 2011 | |
| A new revelation in the Amrita Jaishankar kidnapping case. | Amrita Jaishankar'ın yeni arkadaşları da davaya dahil oldu. | Shaitan-1 | 2011 | |
| ..friends can be behind their kidnapping. | ..arkadaşları kaçırmış olabilir. | Shaitan-1 | 2011 |