• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148361

English Turkish Film Name Film Year Details
..that his condition has improved. .. Onun durumu daha iyi olduğunu. Shagird-1 2011 info-icon
Although sub inspector Mohit Kumar.. Her ne kadar alt müfettiş Mohit Kaya .. Shagird-1 2011 info-icon
..shot dead both the attackers on the spot. .. Vurularak hem yerinde saldırganlar. Shagird-1 2011 info-icon
But we haven't found out yet who they were.. Ama biz bulamadık dışarı henüz onlar kim .. Shagird-1 2011 info-icon
..and where they came from. .. Ve nereden geldi. Shagird-1 2011 info-icon
With cameraman Piyush, this is Sanjeev Vats, Indian News. kameraman Piyush, bu grubu Sanjeev fıçılar, Hint Haberler olduğunu. Shagird-1 2011 info-icon
Seems like the media's entry is banned. gibi görünüyor Medyanın girişi yasaklandı. Shagird-1 2011 info-icon
Hello. Avinash. Merhaba. Avinash. Shagird-1 2011 info-icon
Morning. Morning. Sabah. Sabah. Shagird-1 2011 info-icon
How are you feeling today? Absolutely fine. Nasıl bugün hissediyorsun? Kesinlikle iyi. Shagird-1 2011 info-icon
With your permission I can run home. İzninizle ben eve çalıştırabilirsiniz. Shagird-1 2011 info-icon
Wow, sir, that's great. Wow, harika efendim. Shagird-1 2011 info-icon
Sir, media is really getting out of control. Efendim, medya gerçekten kontrol çıkıyorum. Shagird-1 2011 info-icon
Sorry, I brought her here without your permission. Üzgünüm, ben onu buraya getirdi izniniz olmadan. Shagird-1 2011 info-icon
No, that's fine. Hayır, bu iyi. Shagird-1 2011 info-icon
You two can chat. Iki sohbet edebilirsiniz. Shagird-1 2011 info-icon
I will leave. Okay. Bye. Ben gideceğim. Tamam. Bye. Shagird-1 2011 info-icon
Okay, sir, I will leave too. Hail motherland. Okay. Tamam efendim, ben de gideceğim. Dolu vatan. Tamam. Shagird-1 2011 info-icon
I am very sorry, sir. Ben, efendim çok üzgünüm. Shagird-1 2011 info-icon
Day before yesterday I misbehaved you. Gün saat önce seni davranış sergiledi. Shagird-1 2011 info-icon
No, that's absolutely fine. Hayır, kesinlikle bunda. Shagird-1 2011 info-icon
So much anger is justified after all that stress. Bu kadar öfke Tüm bu stres sonra haklı. Shagird-1 2011 info-icon
Your friend..boyfriend saved my life. Arkadaşınız .. erkek arkadaşım benim hayatımı kurtardı. Shagird-1 2011 info-icon
It's his duty to conduct operation. Bu işlemi yapmak için göreve's. Shagird-1 2011 info-icon
No, it wasn't an operation. Hayır, bu bir operasyon değildi. Shagird-1 2011 info-icon
We were just strolling around at India Gate. Biz sadece geziniyor edildi Hindistan Kapısı civarında. Shagird-1 2011 info-icon
Someone shot me..and he risked his life to save me. Birisi bana vurdu .. ve o beni kurtarmak için hayatını tehlikeye attılar. Shagird-1 2011 info-icon
Who are you talking about? Kim sen neden bahsediyorsun? Shagird-1 2011 info-icon
Mohit isn't my boyfriend, he's my good friend. Mohit, benim erkek arkadaşım değil O benim iyi arkadaş. Shagird-1 2011 info-icon
I am getting engaged to Avinash. Ben Avinash nişanlı alıyorum. Shagird-1 2011 info-icon
'Was it of a girl? It was my girlfriend, sir.' 'Bir kız mıydı? Bu benim kız arkadaşım, efendim. Shagird-1 2011 info-icon
'What if the deceased would have been your girlfriend?' 'Ya ölmüş olurdu Kız arkadaşın var mı? ' Shagird-1 2011 info-icon
'Sir, I won't spare those kidnappers.' 'Efendim, ben bu failler yedek olmayacak.' Shagird-1 2011 info-icon
'Sir, I want to find Bunty Bhaiyya at any cost.' 'Efendim, ben bulmak istiyorum ne pahasına olursa olsun Bunty Bhaiyya. ' Shagird-1 2011 info-icon
'Why? She won't marry you until you don't catch Bunty Bhaiyya?' 'Neden? O kadar evlenmek olmaz Eğer Bunty Bhaiyya yakalamak değil mi? ' Shagird-1 2011 info-icon
'Who is he? He's a new recruit, sir.' 'Kim o? O, efendim, yeni bir işe's '. Shagird-1 2011 info-icon
'How did you get into crime branch directly?' 'Nasıl başladınız suç şube doğrudan? ' Shagird-1 2011 info-icon
'Did you use some big influence?' 'Bazı büyük etkisi kullandınız mı?' Shagird-1 2011 info-icon
'Don't tell anyone.' Kimseye söyleme. ' Shagird-1 2011 info-icon
'My family has gone to New Zealand.' 'Ailem Yeni Zelanda'ya gitti.' Shagird-1 2011 info-icon
'You have sent your family to New Zealand.' 'Sen gönderdik senin Yeni Zelanda aile. ' Shagird-1 2011 info-icon
'Applied for your own visa.' 'Uygulamalı için kendi vize.' Shagird-1 2011 info-icon
Are you thinking of something? Bir şey mi düşünüyorsun? Shagird-1 2011 info-icon
You go to interview terrorists when they call you. Görüşmeye gitmek Teröristlerin ne zaman arayacağım. Shagird-1 2011 info-icon
Will you help the police? Of course, sir. Polise yardım edebilir misiniz? Elbette efendim. Shagird-1 2011 info-icon
I certainly will. Kesinlikle olacak. Shagird-1 2011 info-icon
Mohit, please forgive me. Mohit, lütfen beni affet. Shagird-1 2011 info-icon
I know that you love Varsha. Seni Varsha sevdiğimi biliyorsun. Shagird-1 2011 info-icon
I know that you love her since class three. Seni sevdiğimi biliyorum sınıf üç beri onu. Shagird-1 2011 info-icon
But I promise, Mohit.. Ama Mohit söz veriyorum .. Shagird-1 2011 info-icon
..Varsha and I will together find such a nice girl for you.. .. Varsha ve ben birlikte olacak Senin için böyle güzel bir kız bulmak .. Shagird-1 2011 info-icon
I am getting married. Ben evli alıyorum. Shagird-1 2011 info-icon
Brother, I don't understand where he came from. Kardeşim, ben inanmam O nereden geldiğini anlıyoruz. Shagird-1 2011 info-icon
Avinash survived, Mohit. Avinash Mohit, kurtuldu. Shagird-1 2011 info-icon
What is so special about you that.. bu nedenle bu konuda özel yapıyor .. Shagird-1 2011 info-icon
..in every accident the other one barely manages to survive. .. Her kazada diğer Bir zar zor hayatta kalmak için yönetir. Shagird-1 2011 info-icon
And you don't even get a scratch. Ve hatta bir çizik alamadım. Shagird-1 2011 info-icon
Good morning, sir. Morning. Morning. Günaydın efendim. Günaydın. Sabah. Shagird-1 2011 info-icon
I went to the hospital. Ben hastaneye gitti. Shagird-1 2011 info-icon
There I found out that you have returned home. Orada öğrendim Eğer geri döndü. Shagird-1 2011 info-icon
I was scared that I might be attacked again. Ben korktum ben yeniden saldırıya olabilir. Shagird-1 2011 info-icon
That's why I fled from there. Ben oradan kaçtı budur. Shagird-1 2011 info-icon
I feel safe here. Ben burada güvende hissediyorum. Shagird-1 2011 info-icon
You are very concerned about me, aren't you? Çok endişe Benimle ilgili, değil mi? Shagird-1 2011 info-icon
You know what's the best about you? Eğer senin hakkında iyi ne biliyor musun? Shagird-1 2011 info-icon
Your innocent face. Senin masum yüzü. Shagird-1 2011 info-icon
You have saved my life thrice. Hayatımdan üç kere kaydettiniz. Shagird-1 2011 info-icon
I am burdened under your favors. Ben senin iyilik altında sıkıntı duyuyorum. Shagird-1 2011 info-icon
You wanted to make a place for yourself in my heart. Eğer bir yer yapmak istedim Kendinizi kalbimde için. Shagird-1 2011 info-icon
So, you did. Böylece, yaptın. Shagird-1 2011 info-icon
And in return you wanted to know where Bunty is. Ve karşılığında istedim Bunty nerede olduğunu bilmek. Shagird-1 2011 info-icon
So Bunty is with me. What are you saying, sir? Böylece Bunty benimle. Ne efendim diyorsun? Shagird-1 2011 info-icon
That's why you were playing games, weren't you? Ki sen yüzden oyun oynarken, değil mi? Shagird-1 2011 info-icon
You are misunderstanding me, sir. , Efendim beni yanlış anlama vardır. Shagird-1 2011 info-icon
Stop pretending and be yourself. Durdurmak gibi davranarak ve kendin ol. Shagird-1 2011 info-icon
I have spent 22 years in this profession. Ben 22 geçirdim Bu meslekte yıl. Shagird-1 2011 info-icon
I have always gauged the weather before taking any step. Ben her zaman ölçülür var Herhangi bir adımı atmadan önce bir hava. Shagird-1 2011 info-icon
My family had to go abroad. I didn't have a reason. Ailem yurt dışına gitmek zorunda kaldı. Ben bir neden yoktu. Shagird-1 2011 info-icon
I got my wife threatened. Eşim tehdit var. Shagird-1 2011 info-icon
I staged an attack on my house. Evimin bir saldırı düzenlediler. Shagird-1 2011 info-icon
Otherwise who would dare to cast an eye.. Aksi halde kim olacak bir göz atmak için cesaret .. Shagird-1 2011 info-icon
..on Hanumant Singh's family. .. Hanumant Singh aile. Shagird-1 2011 info-icon
Sir, should I make tea? Yes, go ahead. Efendim, ben çay yapmak gerekir? Evet, devam edin. Shagird-1 2011 info-icon
I can read a person's mind by looking at their shadow. Ben bir kişinin zihin okuyabilir onların gölge bakarak. Shagird-1 2011 info-icon
The first time you really saved my life. Ilk kez Gerçekten benim hayatımı kurtardı. Shagird-1 2011 info-icon
The second time you wanted me to realize.. Ikinci zaman Bana gerçekleştirmek istedim .. Shagird-1 2011 info-icon
..how concerned you are about me. .. Benim hakkımda ne kadar endişeli. Shagird-1 2011 info-icon
The third time you wanted to show me.. Üçüncü defa bana göstermek istedim .. Shagird-1 2011 info-icon
..that you can risk your life for me. .. Benim için yaşam riski olabilir. Shagird-1 2011 info-icon
You had a .22 bullet fired at me. Bana atılan 0,22 mermi vardı. Shagird-1 2011 info-icon
Were you shooting crows? Edildi çekim kargalar? Shagird-1 2011 info-icon
You wanted me to get injured. Beni yaralı olsun istedim. Shagird-1 2011 info-icon
Stay indebted to you all my life. Kalmak bütün hayatım sana borçlu. Shagird-1 2011 info-icon
And tell you Bunty's whereabouts. Ve Bunty nerede söyle. Shagird-1 2011 info-icon
If I am Rajmani's man then why are you telling me about Bunty? Daha sonra Rajmani's adamım, neden Bunty hakkında bana sen? Shagird-1 2011 info-icon
Because Rajmani cannot harm me. Rajmani bana zarar veremez çünkü. Shagird-1 2011 info-icon
I have arranged for Rajmani's death as well. Ben için düzenlenmiş olması yanı Rajmani ölümü. Shagird-1 2011 info-icon
When he won't be there.. Zaman orada olmayacak .. Shagird-1 2011 info-icon
..then who will you cling on to? .. Sonra kim size üzerinde sarılmak olacak? Shagird-1 2011 info-icon
I am helping you though you betrayed me.. Sana yardım duyuyorum ama sen bana ihanet .. Shagird-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148356
  • 148357
  • 148358
  • 148359
  • 148360
  • 148361
  • 148362
  • 148363
  • 148364
  • 148365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact