• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148343

English Turkish Film Name Film Year Details
I haven't finished my espresso. Daha kahvemi bitirmedim. Shaft-2 1971 info-icon
Why don't you have some? Sen de bir tane içsene. Shaft-2 1971 info-icon
We've even got time for you to have your soul food. Zenci paparası bile yiyebilirsin, vaktimiz var. Shaft-2 1971 info-icon
After you, man. İlk önce sen. Shaft-2 1971 info-icon
You get around the back, keep an eye on the alley door. Stay out of sight. Sen arka tarafa geç, oradaki girişi gözle. Kimseye görünmeyin. Shaft-2 1971 info-icon
What if they come out our way? Ya dışarı çıkarlarsa? Shaft-2 1971 info-icon
You follow them. Remmy, you come back for me. Now move it! Sen onları takip edersin. Sen de benim peşimden gelirsin. Haydi bakalım! Shaft-2 1971 info-icon
No noise. Now, answer me straight. Ses çıkarma. Şimdi bana doğruyu söyle. Shaft-2 1971 info-icon
When I tell you, you open that door like this gun was about to blow your head off. Sana söylediğimde kapıyı açacaksın, silahın da kafana dayalı olduğunu unutma. Shaft-2 1971 info-icon
No signal or you're gone. Got it? Numara yapma, işin biter. Tamam mı? Shaft-2 1971 info-icon
Tell them to turn her loose. He won't. Söyle de kızı bıraksın. Bırakmaz. Shaft-2 1971 info-icon
Except go back to Harlem and tell Bumpy his little girl is fine. Harlem'e gidip Bumpy'ye kızının iyi olduğunu söyle. Shaft-2 1971 info-icon
When I leave, she leaves with me. No way, Shaft. Kız da benimle gelir. Bu imkansız. Shaft-2 1971 info-icon
Maybe you're right. Galiba haklısın. Shaft-2 1971 info-icon
I should take you uptown and turn you over to Bumpy. Bumpy'ye seni teslim etsem belki de daha iyi olur. Shaft-2 1971 info-icon
You trying to tell me they'd blow you away to get me? Yani beni yakalamak için seni de vururlar mı? Shaft-2 1971 info-icon
I halfway believe you. But, you're my ace, so I got to call you. Sana inanıyorum, ama sen de benim kozumsun, seni kullanmam lazım. Shaft-2 1971 info-icon
The only thing that's keeping you alive right now is... Seni öldürmememin tek bir sebebi var. Shaft-2 1971 info-icon
...you got to be fit enough to go tell that black punk in Harlem... Sağlam kal ki Harlem'deki o pisliğe gidip söyle. Shaft-2 1971 info-icon
And a war! Ve savaş çıkacak! Shaft-2 1971 info-icon
Get me up out of here. Beni buradan çıkar. Shaft-2 1971 info-icon
Grab those guns. Let's get out of here. Silahları al. Hemen gidelim. Shaft-2 1971 info-icon
Ellie! Ellie, open up! Yes! Ellie! Kapıyı aç! Tamam! Shaft-2 1971 info-icon
My God! What happened? Aman Tanrım! Ne oldu böyle? Shaft-2 1971 info-icon
Put him on the couch. Divana yatır. Shaft-2 1971 info-icon
Didn't want to tell you on the phone. Telefonda söylemek istemedim. Shaft-2 1971 info-icon
Wall to wall, Sam. Her yerim. Shaft-2 1971 info-icon
Get those boys? Got eight. Adamları ayarladın mı? Sekiz kişi. Shaft-2 1971 info-icon
Know where they took her? Kız nerede? Shaft-2 1971 info-icon
What about the back exit? Ya arka çıkış? Shaft-2 1971 info-icon
Everything's cool, baby. Don't worry. Her şey kontrol altında. Merak etme. Shaft-2 1971 info-icon
Did you run into a train? Sana bir tren mi çarptı? Shaft-2 1971 info-icon
Got a bad sprain on that right wrist. Sağ bilek kötü burkulmuş. Shaft-2 1971 info-icon
Too good of a job, Sam. I didn't even feel it. Çok iyi becerdin Sam. Hissetmedim bile. Shaft-2 1971 info-icon
Cut the crap, man. This is Shaft. I saw Marcy. Saçmalama be. Benim, Shaft. Marcy'yi gördüm. Shaft-2 1971 info-icon
Scared to death, but okay. Çok korkmuş, ama iyi. Shaft-2 1971 info-icon
I need three cabs, on the corner of Ninth and Washington. Üç taksi lazım. Dokuz'la Washington'ın köşesine. Shaft-2 1971 info-icon
To pick up some of Ben's people. How soon? Ben'in adamlarını alacaklar. Ne zaman? Shaft-2 1971 info-icon
Tie them up! Bağlayın onları! Shaft-2 1971 info-icon
Use him to find out which room they got her in. Kızı hangi odada tuttuklarını öğrensin. Shaft-2 1971 info-icon
Getting it together? Yeah, right on. Tamam mısınız? Tamamız. Shaft-2 1971 info-icon
Just beautiful. Çok güzel. Shaft-2 1971 info-icon
Jerry, how are you doing, baby? Ne haber Jerry? Shaft-2 1971 info-icon
Hey, boy? Hey baksana. Shaft-2 1971 info-icon
Send up two coffees and a Coke. İki kahve, bir kola. Shaft-2 1971 info-icon
Glass or a straw? Bardak mı, kamış mı? Shaft-2 1971 info-icon
For the Coke. Kola için. Shaft-2 1971 info-icon
Straw? Kamış mı? Shaft-2 1971 info-icon
You heard me, straw. Dediğimi duydun, kamış. Shaft-2 1971 info-icon
You and your boys blow it and I'll be one dead cat! Adamların ve sen bu işi beceremezseniz ölü biri olacağım. Shaft-2 1971 info-icon
You all know the plan. No mistakes. Planı biliyorsunuz. Hata yapmak yok. Shaft-2 1971 info-icon
What do you guys want? Your coat. Ne istiyorsunuz? Ceketini. Shaft-2 1971 info-icon
Rope and harness. İpi ver. Shaft-2 1971 info-icon
Go ahead down. Aşağıya in. Shaft-2 1971 info-icon
This damn thing won't burn hot enough. Bu meret yanmaz ki be. Shaft-2 1971 info-icon
Androzzi, here. Ben Androzzi. Shaft-2 1971 info-icon
Cut the crap, man. This is Shaft. Saçmalama. Benim, Shaft. Shaft-2 1971 info-icon
"You'll have to close it yourself, Shitty! " "Sen kendin kapat pislik." Shaft-2 1971 info-icon
STRIDE, SOVIET! İLERİ, SOVİET Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Supervisor: Dziga Vertov gözetmen Dziga Vertov Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Assistant: E. Svilova asistan : E. Svilova Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Director of photography: I. Beliakov görüntü yönetmeni I. Beliakov Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Kino researcher: I. Kopalin araştırmacı I. Kopalin Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Today Bugün, Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
When the industrial plant ... Ne sanayi tesisi.. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The factory... fabrika... Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Plumbing systems... su tesisatı sistemi... Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
and steam heating systems are working ve buhar ısıtma sistemleri çalışıyor. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
This seems like a nightmare... Bir kabus gibi gözüküyor... Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The days Günler Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Without bread Ekmek olmadan.. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Without water Su olmadan.. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Without firewood Yakacak odun olmadan.. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The Keys to Happiness Mutluluk anahtarı Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The Victors and the Vanquished Galip ve Mağlup Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The First Swallows İlk yutulanlar Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Old Testament Eski Ahit Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Without electric light Elektrik ışığı olmadan Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Somewhere a horse dies of starvation Bir yerlerde bir at açlıktan ölür. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Somewhere a camel dies in a snow drift Bir yerlerde bir deve karda sürüklenir Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
And what about the people? Ve de insanlar ? Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The workers İşçiler Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The peasants Köylüler Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
The Red Army soldiers Kızıl Ordu askerleri Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite the ruins Harabelere rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite the cold Soğuğa rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite typhus Tifüse rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite hunger Açlığa rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite cholera Koleraya rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Despite death Ölüme rağmen Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
''We won't surrender! We'll persevere! We'll win!'' '' Biz teslim olmayız ! Biz dayanacağız ! Biz kazanacağız ! " Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Towards victory over the cold Soğuğa karşı zafere doğru Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Towards victory over starvation Açlığa karşı zafere doğru Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Towards total victory of the Revolution Devrimin tam zaferine doğru Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Against the backdrop of blown up bridges Yanan treanlerle şişme köprülerden Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
and burning trains zafere yürüdük. Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Lenin Lenin Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
From the balcony of the Soviet Council Sovyet Konseyi balkonundan Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
Calls Seslendi Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
For sacrifice Fedakarlık için Shagay, sovet!-1 1926 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148338
  • 148339
  • 148340
  • 148341
  • 148342
  • 148343
  • 148344
  • 148345
  • 148346
  • 148347
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact