• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148339

English Turkish Film Name Film Year Details
Make a noise, I'll cut you. Back up. Ağzını açarsan seni gebertirim. Yürü. Shaft-2 1971 info-icon
Now, be cool, man. Rahat dur bakalım. Shaft-2 1971 info-icon
Where is your partner? Arkadaşın nerede? Shaft-2 1971 info-icon
You've got about a half a minute to tell me what the hell you want with me. Benden ne istediğinizi söylemek için 30 saniyen var. Shaft-2 1971 info-icon
They can find you dead or alive. Now, what's your goddamn story? Seni ölü olarak da ele geçirebilirler. Şimdi öt bakalım. Shaft-2 1971 info-icon
Bumpy... Bumpy... Shaft-2 1971 info-icon
Did he tell you to mess me up? Beni pataklamanızı da mı söyledi? Shaft-2 1971 info-icon
I was to bring you. Seni ona götürecektim. Shaft-2 1971 info-icon
Suddenly, another man you don't know rushes up and a fight starts. Birden tanımadığın biri size saldırıyor. Shaft-2 1971 info-icon
Ask the man who started the fight, Mr. Leibowitz. Kavgayı başlatana sorsana Leibowitz. Shaft-2 1971 info-icon
Your friend, the only name you know him by is "Tex"? Arkadaşının sadece adını mı biliyorsun? Shaft-2 1971 info-icon
No last name? That's right. Soyadını bilmiyor musun? Hayır. Shaft-2 1971 info-icon
I don't buy that, Shaft. Ben bunları yemem Shaft. Shaft-2 1971 info-icon
What you think and what you can prove are two different bags. Düşünmek başka şey, onu kanıtlamak başka. Shaft-2 1971 info-icon
That depends. Bir kısmı. Shaft-2 1971 info-icon
My Negro friends don't walk around with rabbits' feet no more. Zenci dostlarım artık sadece nazar boncuğu taşımıyor. Shaft-2 1971 info-icon
You want me to believe the man fell out the way you said he did? Senin anlattıklarına inanmamı mı bekliyorsun? Shaft-2 1971 info-icon
No one licensed can afford to be a wise ass where a felony case is involved. Özel dedektifler ağır suçlara bulaşamaz. Shaft-2 1971 info-icon
You are damn right I am! You better believe it and level with me! Aynen öyle. Sözümü dinle ve bildiklerini anlat! Shaft-2 1971 info-icon
Threatening my livelihood is a violation of my rights, isn't it? Beni böyle tehdit etmek kanunlara aykırı değil mi? Shaft-2 1971 info-icon
Byron... Byron... Shaft-2 1971 info-icon
Start that and I'll join after we talk. Sen onunla ilgilen, ben de hemen gelirim. Shaft-2 1971 info-icon
I think you are b.s. ing me, too. This thing stinks. Sen de beni kafalamaya çalışıyorsun. Burnuma pis kokular geliyor. Shaft-2 1971 info-icon
You know you can get your rump in a sling for this mess? Bu iş yüzünden başın gerçekten belaya girebilir. Shaft-2 1971 info-icon
Static, a lot of hassle. You'll save me, Vic. Seni rahat bırakmazlar. Sen beni kurtarırsın. Shaft-2 1971 info-icon
Well, I can try. Deneyebilirim... Shaft-2 1971 info-icon
If? Eğer... Shaft-2 1971 info-icon
One hand washes the other. Eğer bana yardım edersen. Shaft-2 1971 info-icon
That cat you threw out the window was a flunky for Bumpy Jonas. Şu pencereden fırlattığın herif Bumpy Jonas'ın adamıydı. Shaft-2 1971 info-icon
Bumpy isn't gonna like it. Bu, Bumpy'nin hoşuna gitmeyecek. Shaft-2 1971 info-icon
I don't care what he likes! What the hell are you pumping me for? Bumpy'yi ipleyen kim! Ne halt etmeye beni sıkıştırıyorsun? Shaft-2 1971 info-icon
Two weeks ago we started picking up rumbles. İki haftadır bir hareketlilik var. Shaft-2 1971 info-icon
You already said that. We know it's not the Panthers. Bunu zaten söylemiştin. Bu işin Kara Panterlerle alakası yok. Shaft-2 1971 info-icon
Or the Young Lords. But, something's on the boil. Yeni Efendilerle de yok. Ama bir şeyler oluyor. Shaft-2 1971 info-icon
...before we need an adding machine to count the bodies. Ona göre tabut ısmarlayacağım. Shaft-2 1971 info-icon
Bumpy wants you for something. Bumpy bir iş için seni arıyor. Shaft-2 1971 info-icon
Not who, just what. İsim istemiyorum. Shaft-2 1971 info-icon
It warms my black heart to see you so concerned about us minority folks. Azınlıklarla bu kadar yakından ilgilenmen kara kalbimi ısıttı. Shaft-2 1971 info-icon
Come on, Shaft. What is it with this black shit? Haydi Shaft, bırak bu zenci kardeş ayaklarını! Shaft-2 1971 info-icon
You ain't so black. O kadar da siyah değilsin. Shaft-2 1971 info-icon
We can nail your tail for manslaughter with what we've got on you right now! Elimizdeki delillerle seni cinayetten içeri tıkabiliriz. Shaft-2 1971 info-icon
You can waltz Leibowitz, but you know the law. You could be charged. Leibowitz'i yiyebilirsin, ama kanunları biliyorsun. Dava açılır. Shaft-2 1971 info-icon
Charged, Lieutenant. Dava mı açılır? Shaft-2 1971 info-icon
Yeah, but your license'll be suspended. İznin elinden alınır. Shaft-2 1971 info-icon
You'll be out of business for six months. Altı ay çalışamazsın. Shaft-2 1971 info-icon
You want to be out of business for six months? Altı ay işsiz kalmak ister misin? Shaft-2 1971 info-icon
Out on the street. Cascavlak kalırsın. Shaft-2 1971 info-icon
With Bumpy looking for you when all hell's about to break loose? Düşünsene, Bumpy de senin peşinde olacak. Shaft-2 1971 info-icon
You want it, you got it. İstediğin buysa, tamam. Shaft-2 1971 info-icon
You scare me to death, Lieutenant. Çok korktum. Shaft-2 1971 info-icon
You're buying trouble not only for yourself, but a blood bath up in Harlem. Sadece kendi başını belaya sokmuyorsun, Harlem'de de işler kötüye gidecek. Shaft-2 1971 info-icon
Tell me the name of the game, so I know the rules. Oynanan oyunu söyle, ben de kuralları bileyim. Shaft-2 1971 info-icon
All right, I'll settle for that now. Kabul ediyorum, ama şimdilik. Shaft-2 1971 info-icon
You got the number of Bumpy's private phone? Sende Bumpy'nin telefon numarası var mı? Shaft-2 1971 info-icon
Take off. I'll see to Leibowitz. Gidebilirsin. Leibowitz'le ben konuşurum. Shaft-2 1971 info-icon
This is Shaft. Ben Shaft. Shaft-2 1971 info-icon
How did you get this number? Numaramı nereden buldun? Shaft-2 1971 info-icon
Off a bathroom wall in the goddamn subway. Metrodaki helanın duvarında yazıyordu. Shaft-2 1971 info-icon
I've got an office. Bir bürom var. Shaft-2 1971 info-icon
Bag of chestnuts, please. Cold as hell today, huh? Kestane istiyorum. Acayip soğuk, değil mi? Shaft-2 1971 info-icon
Yeah, yeah. Good chestnuts. Evet. Kestaneler çok güzel. Shaft-2 1971 info-icon
Two bits. 50 sent. Shaft-2 1971 info-icon
Here you go. Take it easy. Thanks. Al bakalım. Kolay gelsin. Sağol. Shaft-2 1971 info-icon
Taxi! Taxi! Taksi! Shaft-2 1971 info-icon
Cat say he gonna be here, he should be here. Burada olacağını söylediğine göre burada olmalıydı. Shaft-2 1971 info-icon
Cat say he gonna be here... Burada olacağını söyledi... Shaft-2 1971 info-icon
It ain't right, Boss. Bu kötü, patron. Shaft-2 1971 info-icon
You take crap off of him... Alttan alırsan... Shaft-2 1971 info-icon
...throwing my man, Leroy, out the window. Arkadaşım Leroy'u pencereden fırlattı. Shaft-2 1971 info-icon
Just picked my man up, and threw him out the goddamned window. Dostumu alıp pencereden aşağıya attı be! Shaft-2 1971 info-icon
Glad you let yourself in, Bumpy. İçeri girdiğinize sevindim. Shaft-2 1971 info-icon
Give me a bad name, have you hanging around in the hall. Koridorda sizi gören olsa adım kötüye çıkardı. Shaft-2 1971 info-icon
...again to see you... ...seni görmeye gelirse... Shaft-2 1971 info-icon
...you make sure you be here. ...burada ol. Shaft-2 1971 info-icon
Waiting. Otur bekle. Shaft-2 1971 info-icon
I couldn't give a damn. Sanki çok ipliyorum da. Shaft-2 1971 info-icon
I'm not on the hustle, Bumpy. Daha satılığa çıkmadım. Shaft-2 1971 info-icon
What kind? Your kind. You take it. Nasıl bir iş? Sana göre bir iş. Kabul et. Shaft-2 1971 info-icon
Don't jive me. What are you talking about? Kırıtma da neden bahsettiğini söyle. Shaft-2 1971 info-icon
Didn't leave no ransom note or nothing. Nobody saw nothing. Fidye falan da istemediler. Kimse bir şey görmemiş. Shaft-2 1971 info-icon
The police do that for free. Polis bedavaya bu işlere bakıyor. Shaft-2 1971 info-icon
Not for me. You know I can't go to the cops. Benim için değil. Polise gidemem, sen de biliyorsun. Shaft-2 1971 info-icon
The spade detective. Büyük dedektifi. Shaft-2 1971 info-icon
I want you 'cause you got your other foot in whitey's trough! She can be anywhere. Seni istiyorum, çünkü sen beyazlarla da iyi anlaşıyorsun. Kızım her yerde olabilir. Shaft-2 1971 info-icon
A sweet, loving dude like you? Senin gibi sevimli birinden mi? Shaft-2 1971 info-icon
Sweet talking a man's lady... Kadınlara hoş görünürken... Shaft-2 1971 info-icon
...as you beat her man out of his paycheck in the back room of a horse parlor? ...hipodromda kocalarını dövüp bütün maaşlarını ellerinden alırsın. Shaft-2 1971 info-icon
Who could hate you, Bumpy? Senden kim nefret eder ki? Shaft-2 1971 info-icon
She's a straight kid. She's going to college. O düzgün bir çocuktur. Üniversiteye gidiyor. Shaft-2 1971 info-icon
They have a beef with me, they should come to me. Benimle derdi olan bana gelmeli. Shaft-2 1971 info-icon
So you got a rule that somebody else don't. Anlaşılan bu kuralın onların pek umurunda değil. Shaft-2 1971 info-icon
They could have my baby. She's been into some of that stuff. Onlar yapmış olabilir. Kızım biraz o işlere bulaşmıştı. Shaft-2 1971 info-icon
Bunch calls themselves the "La Mumba's." Çetenin adı La Mumba. Shaft-2 1971 info-icon
I could send my people to ask them. Adamlarımı gönderebilirim. Shaft-2 1971 info-icon
And maybe they'd kill Marcy. Kızımı da öldürebilirler. Shaft-2 1971 info-icon
Yeah, you're Papa pimp to them. Doğru, seni baş pezevenk olarak görüyorlar. Shaft-2 1971 info-icon
They want to see you burn as bad as they want to see the police burn. Polisten ne kadar nefret ediyorlarsa senden de o kadar nefret ediyorlar. Shaft-2 1971 info-icon
What other bunch in Harlem needs money bad enough to grab my baby? Harlem'de onlardan başka hangi çetenin bu kadar paraya ihtiyacı var ki? Shaft-2 1971 info-icon
If you believe that, what's all this about me having a foot in whitey's trough? Buna inanıyorsan, beyazlar hikayesini uydurup beni niye tutmak istiyorsun? Shaft-2 1971 info-icon
I said I think they had her. I didn't say they had her in Harlem. Öyle olabilir dedim. Kızı Harlem'de sakladıklarını da söylemedim. Shaft-2 1971 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148334
  • 148335
  • 148336
  • 148337
  • 148338
  • 148339
  • 148340
  • 148341
  • 148342
  • 148343
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact