Search
English Turkish Sentence Translations Page 148340
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They ain't dumb enough to take her someplace uptown. | Onu orada saklayacak kadar salak değiller. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What the hell you think I need you for if I knew who had her? | Yahu onu kimin kaçırdığını bilsem seni niye tutmak isteyeyim? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
If they don't have her, all right. | Onlar kaçırmamış olabilir. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Maybe they know something. | Ama belki bir şey biliyorlardır. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got nothing. | Elimde başka bir şey yok. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I get $50 an hour. | Saatine 50 dolar alırım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Plus expenses. | Artı harcamalar. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
And no questions asked about how I spend it. | Nereye harcadığımı sormak da yok. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I get a free hand to move any way I want. | Kendi bildiğim gibi çalışırım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You spend it. | İstediğin gibi harca. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
And you find her. | Ve kızımı bul. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
When will I hear from you? | Senden ne zaman haber alırım? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
When I got something to say. | Bir şeyler öğrendiğim zaman. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
One more thing: | Bir şey daha. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You send another cat after me with a gun, I'll kill him and I'll come looking for you! | Bir daha bana silahlı bir herif gönderirsen onu gebertip senin peşine düşerim! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
And I'll get you, Bumpy. | Ve seni bulurum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You believe it. | Emin ol bulurum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Black man born free" | "Siyah adam da özgür doğar" | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"The way it's supposed to be | "Böyle olmalı, ama söylemesi kolay | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Unless you take this walk with me | "Tabii benimle gelirsen o başka | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"The place where he lives | "Yaşadığı yere gideriz | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Ben Buford used to live here. He live here anymore? | Ben Buford burada yaşıyordu. Hala burada mı? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I'm looking for him. | Onu arıyorum da. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I am, too. He owes me six months' rent. | Ben de. 6 aylık kira borcu var. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"And that means an increase in the welfare line | "Herkes yardım için sırada | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"If you are hungry, what would you do? | "Ne yapabilirsin ki, karnın açsa? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Rent is two months past due | "İki ay gecikti kira | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Little boy who needs a pair of shoes" | "Çocuk da ayakkabı ister" | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Hello, ma'am. I'm looking for a guy named Ben Buford. You know him? | İyi günler. Ben Buford'u arıyordum. Onu tanıyor musunuz? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, I know him. | Evet, onu tanırım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Seen him around here lately? Not in a long while. | Son zamanlarda onu gördünüz mü? Uzun zamandır görmedim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Chicks on the corner gonna see to that | "Köşe başındaki fıstık da bilir bunu | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Some even strung out on a $50 jones | "Kimi 50 dolarlık eroinle sersemlemiş | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"By getting so, so high | "Bulutlara çıkarak | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I'm looking for Ben Buford. You seen him around? | Ben Buford'u arıyorum. Onu gördünüz mü? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
No, I ain't seen him. | Hayır, görmedim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Every Sunday morning | "Her pazar | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Hallelujah, hallelujah | "Şükret, Tanrı'ya şükret | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Trust in the Lord | "Tanrı'ya güven | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"I hope that he hears their prayers | "Umarım duyuyordur bütün bu duaları | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"'Cause deep in their souls they believe | "Çünkü hepsi inanarak söyler bunları | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"To all this misery | "Bütün bu sefalet | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"That's in Soulsville | "Gideceğimiz yer Cennet | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
"Soulsville" | "Cennet" | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Ben Buford. You know who I mean. | Ben Buford. Kimden bahsettiğimi biliyorsun. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Look, man, I don't know no Ben Buford. | Bak dostum, ben öyle birini tanımam. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
That Ben Buford. | Bizim Ben. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
He's holed up on a place on Amsterdam, 710. | Amsterdam caddesinde bir yer tuttu. 710 numara. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Third floor. There's a meeting at 9:00. | Üçüncü kat. Toplantı saat 9'da. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I can't guarantee it. | Ama kesin de söyleyemem. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I just heard some cat tell another cat. | İki herife kulak misafiri oldum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, well, stay loose, baby. | Kendine iyi bak. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got to feeling like a machine. That's no way to feel. | Kendimi bir robot gibi hissediyorum. Böyle yaşanmaz. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Come here, baby. | Gel buraya. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What're you having? | Ne yiyeceksiniz? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
A dog with mustard and onions. | Bir sosisli. Soğan ve hardal da koy. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Cold, huh? | Çok soğuk ha? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got laid. | Sevgilimle seviştim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Uptown, brother. Amsterdam Avenue. Take your time. I'm early. | Harlem'e, Amsterdam caddesine. Acelem yok. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You live around here? | Burada mı oturuyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Get something to eat. | Bir şeyler yersin. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Who is it? John Shaft, Ben. | Kim o? John Shaft. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Unless you want more visitors, better split up that pair out front. | Daha fazla ziyaretçi istemiyorsanız ön kapıya iki kişi koymayın. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Wasn't hard. You got a big mouth. | Zor olmadı. Çenen çok düşük. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Don't let your mouth get your ass in trouble. | Çok konuşursan başın belaya girer. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got nothing to say to you. Don't jive me. | Sana söyleyecek bir şeyim yok. Kırıtma. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
We've put in a lot of street time together. That was a long time back. | Seninle az takılmadık. Bu çok uzun zaman önceydi. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I don't know you no more. | Artık seni tanımıyorum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Then you go back out that door you came in or I'll throw you out. | Sonra da geldiğin gibi gidersin, ya da kıçına tekmeyi basarım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, why? You know where she is? | Evet, niye? Nerede biliyor musun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What do you mean? Somebody grabbed her. | Ne demek istiyorsun? Kaçırılmış. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
We don't do that kind of thing. | Biz öyle şeyler yapmayız. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You know anything about it? | Bir şey biliyor musun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Don't "Tom" me, man! | Doğru konuş! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Where are the guns? None here. | Silahlar nerede? Yok ki. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Sonny! Sonny! | Sonny! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Up on the roof? Yeah. Go! | Çatıya mı? Evet. Gidin! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Come on, come on! | Haydi, yürü! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What is this? Go over there and be quiet. | Neler oluyor? Şuraya geçin ve sessiz olun. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Everything's okay, ma'am. No need to worry. | Artık geçti. Korkmanıza gerek yok. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You set us up, man! | Bizi ele verdin! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Young man, please. | Yavrum, lütfen... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Don't ever threaten me again! And don't call me Judas! | Bir daha beni tehdit etme! Sakın bana hain deme! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Come on. It's no time to count your dead. Come on! | Haydi. Ceset saymanın sırası değil. Yürü! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
One of yours? | Sizden mi? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
No. Probably a finger man. | Hayır. İspiyoncu buydu herhalde. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
We're done running, man. | Koşuyorum ya! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What the hell do you call this, man? | Sen buna koşmak mı diyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got to find out if they're after you or me. | Hangimizin peşindeler öğrenmem lazım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
So don't you lay any of that Uncle Tom jive on them. | Beyazların uşağı mavalını onlara da okumaya kalkma. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I don't know what's connected to what. I can't piece them together. | Olayların bağlantısını çözemedim. Parçaları birleştiremiyorum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
It's only a half an hour since it happened. How could I have something this soon? | Daha yarım saat oldu. Öyle hemen bir şey öğrenemem ki. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I'm not paid enough to worry about what the Commissioner or the Mayor thinks! | Emniyet müdürünü, ya da belediye başkanını dert edecek kadar çok maaş almıyorum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I got a call. I might have something. Hold on. | Beni arıyorlar. Şimdi bir şey öğrenebilirim. Bekleyin. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
No, better I call you back. | Ben sizi sonra ararım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You've been holding out on me. | Benden sakladığın bir şeyler var. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I'll wait. Listen, several cats were killed in Harlem. | Bekliyorum. Baksana, Harlem'de birkaç kişiyi öldürmüşler. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
The Captain's at home. Call him back. Tell him I left to chase down a lead. | Yüzbaşı evinde. Onu ara. Bir ipucunun peşine düştüğümü söyle. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
A reporter from the News wants an interview. | News'dan biri görüşmek istiyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Tell him to call the Captain. Serves the old bastard right. | Yüzbaşıyı aramasını söyle. Bunu hak etti. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |