Search
English Turkish Sentence Translations Page 148315
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
None of your business. And your son? | Bu seni ilgilendirmez. Peki ya oğlun? | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Good thing the apartment's in our name. | Dairenin bizim adımıza olması güzel bir şey. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Whose bones are these? Give me the socks. | Bunlar kimin kemikleri? Çorapları bana ver. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Nobody's. An abandoned grave, not even a real one. | Hiç kimsenin. Terk edilmiş bir mezar gerçek birinin bile değil. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Aegeans, refugees, suicides. It's their own fault. | Egeliler, mülteciler, intihar edenler. Bu tamamen onların hatası. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
And drowned. A baby, not baptized... | Boğulmuş. Vaftiz edilmemiş bir bebek... | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
I gave them meaning, made them useful. Not like you, you parasite. | Ben onlara anlam verdim onları işe yarar yaptım. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
You don't care about anyone. You stole. | Senin hiç kimseyi umursamıyorsun. Sen çaldın. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Whose graves have you defamed? | Kimlerin mezarına hakaret ettin? | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Do you know the people? They want them back. | O insanları tanıyor muydun? Onları geri almak istiyorlar. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
You need help. You have no respect. | Yardımına ihtiyacım var. Hiç saygın yok. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Put the bones back. You give them back! They aren't yours. | Kemikleri geri yerine koy. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Give me back my keys. No. | Anahtarlarımı geri ver! Hayır. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Give me back my keys. Give me back my S.U.V. | Anahtarlarımı geri ver! Anahtarımı bana geri ver. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Give me back my S.U.V. | Anahtarımı bana geri ver. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Giveback the keys! No, Mom! | Anahtarlarımı geri ver! Hayır, anne! | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Mom? Get out! Get out! | Anne! Defol git! Defol git! | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
And don�t come back! | Bir daha asla geri gelme! | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
My mother�s village. | Annemin köyü. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
There they are, outside the cemetery. | İşte oradalar mezarlığın dışındalar. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Rejected, suicides. Aegeans. | Kabul edilmemişler intihar edenler. Egeliler. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
You gave us back our peace. | Bize huzuru geri getirdin. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
You were never here anyway. | Sen asla burada olmadın. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
Smile now. One day you'll be gone. | Şimdi gül. Sende bir gün öleceksin. | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
How are you going to live without me? | Bensiz hayatın nasıl geçiyor? | Shadows-1 | 2007 | ![]() |
(men banging) Kleinman, open up! | Kleinman, kapıyı aç! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Kleinman! We know you're in there! | Kleinman! İçeride olduğunu biliyoruz! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Kleinman! | Kleinman! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Kleinman! | Hadi, Kleinman! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l'm coming! l'm coming! | Geliyorum! Geliyorum! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
For God's sake, Kleinman. Are you deaf? What do you mean? What's going on? | Tanrı aşkına, Kleinman. Sen sağır mısın? Ne demek sağır mısın? Neler oluyor? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
We need you. Get dressed. Why? | Bize lazımsın. Hadi giyin. Giyinmek mi? Neden? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Don't play ignorant. l was in a deep sleep. | Bize ayak yapma. Ayak yapmak mı? Ben derin uykudaydım. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
We expect the killer to strike tonight. What killer? | Katil bu gece tekrar ortaya çıkacak. Ne katili? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
The strangler. What strangler? | Gırtlakçı. Ne gırtlakçısı? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
The maniac who killed Eisler's son and choked Jensen with the piano wire. | Eisler'ın oğlunu öldüren ve Jensen'ı piano teliyle boğan manyaktan bahsediyoruz. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Jensen? The... the... the big night watchman? | Jensen mı? Şu...Şu... Şu iri kıyım gece bekçisi mi? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
That's right. Took him from behind. | Aynen öyle. Arkadan saldırmış. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Crept up, got him by the throat. He was blue when we found him. | Gırtlağını sıkarak öldürmüş. Onu bulduğumuzda mosmordu. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Saliva frozen down the corner of his mouth. | Salyası çenesinin kenarında donmuştu. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Well, look, l've gotta be up early tomorrow for work, so... | Bakın, yarın erken kalkmam gerekiyor. Bu yüzden... | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Don't play dumb. Tonight's a foggy night. He always strikes in the fog. | Aptal numarası yapma. Biliyorsun bu gece sis var. Ve o hep siste cinayet işler. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, but, you see, this is a very busy time for me in my firm. | Anlıyorum ama şu an şirketimde çok yoğun günler yaşıyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l'm in competition for a promotion with Simon Carr. | Simon Carr'la bir terfi için rekabet halindeyim. Yani ben şimdi sizin gidip... | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Don't you know no one can walk the streets at night? | Geceleri kimsenin sokaklarda yürüyemediğini bilmiyor musun? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
And the Quilty sisters were killed in their own home... | Sadece sokakta değil. Quilty kardeşler kapılarını kilitlemedikleri için... | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
..because they didn't lock the door, throats cut from ear to ear. | ..evlerinde öldürüldüler. Gırtlakları boydan boya kesilmiş. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
You said he was a strangler. Does it matter how he kills?! | Katil zaten gırtlakçı, değil mi? Nasıl öldürdüğü önemli mi? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What is he getting so angry for? OK, OK. | Neden bu kadar öfkelisin? Seni bu kadar kızdıracak ne yaptım? Tamam, tamam. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
There's no motive? So you know about it. | Hiçbir nedeni yok mu yani? İşte bunu sen biliyorsun. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Well, you know, l hear, now and then, a drib and drab. | Sağda solda bir şeyler duyuyorum. Ama ben...Şimdi...Yani... | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
He hears what he wants to hear. Get dressed. | Duymak istediğini duyuyor. Hadi giyin. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
This is police business. They've had their chance. | Bu polisin işi, değil mi? Polis şansını denedi. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
We're taking it into our own hands. That's scary. | Şimdi olaya biz el koyuyoruz. Hayır, bu çok korkunç. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
You're one of us, aren't you? l'm definitely one of you. | Sen bizden birisin, öyle değil mi? Kesinlikle sizden biriyim. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What do you want me to do? We have a plan to trap him. | Ne yapmamı istiyorsunuz? Onu tuzağa düşürecek bir planımız var. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What kind of plan? lt's Hacker's. He should tell it. | Ne tür bir plan bu? Hacker'ın planı. Sana anlatsa iyi olur. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
You'll find out your assignment. Get dressed. | Görevini sonra söylerim. Vakit harcama da git giyin. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What do you mean? Meet you downstairs in five minutes. | Ne demek bu? Beş dakika sonra aşağıda ol. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
My theory is, it's someone that we all know,... | Bence bunu tanıdığımız biri yaptı. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
..someone we work next to or go to church with. | İşten ya da kiliseden tanıdığımız biri. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
He lurks in the shadows, waiting to pounce. | Gölgede pusuya yatıyor ve saldırmayı bekliyor. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
But, you see, l was in a deep sleep, so... so l was... | Ama ben... Ben...Derin uykudaydım. Biliyorsunuz. Tamam...Peki ama... | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What is this plan? How can l be of help? | Plan nedir? Ben nasıl yardım edeceğim? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Kleinman. Kleinman. ln, in, in, in. | Kleinman. Kleinman. Gir, gir, gir! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Kleinman, here. | Kleinman, al. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l brought you some pepper. Pepper? | Sana biraz kağıt getirdim. Kağıt mı? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l overheard everything. lf you're caught by the maniac, blow pepper in his eyes. | Her şeyi duydum. O manyağa yakalanırsan bu kağıdı onun gözüne üfle. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Very good. l'll ward him off with a seasoning. This is ridiculous! | Tabii, bu iyi oldu. İçine biraz daha baharat eklerim. Nedir bu saçmalık! | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l'm petrified. l'm not gonna go out... Be a man, Kleinman. | Kafayı yiyeceğim. Dışarı falan çıkmıyorum ben. Biraz erkek ol, Kleinman. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Be a man? Suddenly, in the middle of the night, l gotta put on a suit and a tie and... | Ne demek erkek ol? Gecenin bir yarısı kravat ve takım elbise giyip sokağa çıkmaya zorlanıyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What do you need a tie for? You're going to hunt for a homicidal maniac. | Kravata ne gerek var? Sen bir katil avına çıkıyorsun. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Do l know who l'll run into out there? What if l see my boss? | Peki, ben dışarıda kimin olduğunu biliyor muyum? Ya patronumu görürsem? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Mr Paulsen is funny that way. | Bay Paulsen'ın böyle gariplikleri vardır. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
There's a big competition between me and Simon Carr for this promotion. | Ayrıca Simon Carr'la aramızda büyük bir terfi rekabeti var. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
What are you killing yourself for? What does it mean? An extra few dollars? | Bunun için kendini mi öldürteceksin? Ne demek bu? Fazladan birkaç dolar mı? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
No, l told you. lt isn't the money. l wanna amount to something. | Hayır, sana söyledim. Sorun para değil. Ben önemli biri olmak istiyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Why should Carr get the promotion? Because he takes Paulsen to dinner? | Terfi eden neden Carr olsun, ha? Paulsen'ı sürekli yemeğe götürdüğü için mi? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
You're too frightened of Mr Paulsen. You cringe in front of him like a worm. | Sen Bay Paulsen'dan korkmuşsun. Onun yanında bir kurtçuk gibi büzülüyorsun. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Well, he makes me nervous. And l don't cringe. | Tamam, beni kızdırıyor ama büzülmüyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Calling him ''Your Majesty'' is cringing. Stop it. l don't like this. | Patronuna majesteleri demek büzülmektir. Kes şunu. Ben böyle değilim. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l don't wanna go out. l was in a nice warm bed. Suddenly l'm part of a plan. | Dışarı çıkmak istemiyorum. Yatakta iyi bir uyku çekiyordum. Birden planın bir parçası oldum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Come to your senses and marry me. You could tell your boss to stuff it... | Aklını başına topla ve evlen benimle. Patronuna da canın cehenneme dersin. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
..and you'd own half of this whole place. l'm not gonna marry you. | Ve evin yarı sahibi sen olursun. Seninle evlenmeyeceğim. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l have a fianc�e. Some fianc�e. | Benim bir nişanlım var. Kısmen nişanlı. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Eve wants you for an ornament, if you get the promotion. | Eve, seni süs eşyası olarak istiyor. Tabii terfi alırsan. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Don't talk about Eve. l don't wanna discuss this. | Eve'den söz etmeyi bırak. Sürekli bunu tartışmak istemiyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Eve is a lovely creature. Eve treats you like scum. Be careful. | Eve çok sevimli biri. Eve sana pislik gibi davranıyor. Dikkatli ol. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l'd hate for them to find you in an alley with your throat slit from ear to ear. | Seni bir dar sokakta boğazın baştan sona kesilmiş olarak bulmalarını istemiyorum. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Don't worry about that. He mostly strangles. | Bu konuyu merak etme. O genellikle boğuyor. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Gee, it�s empty. | Tanrım, kimse yok. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Where is everybody? | Nerede bunlar? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
They�re supposed to be here. | Burada olmalıydılar. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
Where the hell�d they go? | Hangi cehenneme gittiler ki? | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
The street�s so desolate. | İn cin top oynuyor. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l don�t like this. l wanna get back into bed. l can�t do that, though. | Bu hiç hoşuma gitmedi. Yatağıma dönüp uyumak istiyorum. Ben bunu yapamam. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
lfsomething goes wrong with their plan, they�ll say it�s my fault. | Bu kez de planları yanlış işlerse benim yüzümden olduğunu söyleyecekler. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l'm an artist. Every town we played in, l'd get huge laughs. And here, nothing. | Ben bir sanatçıyım. Oynadığımız her kentte insanları çok güldürdüm. Ama burada hiçbir şey yok. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l mean, no one comes, and the few that do just sit there stonefaced. | Kimse gelmiyor. Gülmemeye yemin etmiş bir kaç kaya hariç. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |
l know. l was very little appreciated myself. None of us were. | Biliyorum. Kimse ilgi görmese de ben biraz ilgi görürdüm. | Shadows and Fog-1 | 1991 | ![]() |