Search
English Turkish Sentence Translations Page 148302
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, Jack, I don't have to explain. | Şey, Jack, açıklayamayacağım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Explain what? | Neyi açıklamayacaksın? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
And why did you look at me like that? Like what? | Sen niye bana öyle bakıyorsun? Nasıl? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
As if I'm lying to you. I mean what I say. | Sanki, sana yalan söylüyormuşum gibi. Yani, söylediklerim konusunda. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
No, I know. It's just that you don't say it all, do you? | Hayır, biliyorum. Sadece, her şeyi anlatmak istemiyorsun, değil mi? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, one can't say it all. It would take too long. | Pek de öyle denemez. Çok uzun sürer. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Did you finish your chapter? Almost. | Bölümü bitirdin mi? Neredeyse. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Not yet. All right. Just a little bit longer. | Henüz değil. Pekâlâ. Sadece, birazcık daha. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Just till your hair dries. Okay. Night, Jack. | Saçların kuruyuncaya kadar. Tamam. İyi geceler, Jack. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Good night, Douglas. Wait. I want a kiss. | İyi geceler, Douglas. Bekle. Bir öpücük ver. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Night, night. Good night, Mom. | İyi geceler. İyi geceler, anne. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I'm gonna check the supper. | Yemeğe bir göz atacağım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
What sort of things do you want me to say? | Benden ne tür şeyler söylememi bekliyorsun? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, Jack, I want to remain friends with you... | Pekâlâ, Jack, seninle arkadaş kalmak istiyorum... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
so I need to know if there's anything that makes that hard for you. | ...bu yüzden, eğer bunu senin için zorlaştıran bir şey varsa, bilmeliyim. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
We might as well know where we are. | Ayrıca, nerede olduğumuzu, bizim de bilmemiz gerek. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Never can really tell what's going on between people, can you? | İnsanların neler konuştuğunu bilemezsin, öyle değil mi? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
People jump to conclusions. | İnsanlar sonuç çıkarıyor. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Sometimes it makes me quite angry, the way people... | İki insanın sadece arkadaş olmasına izin verilmemesi... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
aren't allowed to be, you know, just friends. | ...bazen beni, anlıyor musun... çok kızdırıyor. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Like us, you mean. | Yani, bizim gibi. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Like us. I don't mean to say that friendship is a small thing. | Bizim gibi. Arkadaşlık, basit bir şeydir, demek istemiyorum. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
As a matter of fact, I rate it as one of life's most precious gifts. | Aslına bakarsan; bence, insan hayatındaki en kıymetli armağan. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
But it shouldn't be turned into a watered down version... | Fakat, bu dostluk, olmadığı yerlere çekilip... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
of something it is not. | ...sulandırılmamalı. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Such as? Such as... | Örneğin? Örneğin... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, to give you one example, romantic love. | ...şey, bir örnek vermek gerekirse, romantik aşk. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
That's not to say that friendship isn't, in its way... | Bu arkadaşlık da, kendi çapında, aşkın bir çeşidi değil... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
A kind of love. | ...demek istemiyorum. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
See? I knew you'd understand. I understand more than that. | Gördün mü? Anlayacağını biliyordum. Daha da fazlasını anlıyorum. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Could you open this? Yeah. | Şunu açabilir misin? Elbette. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
You're a bachelor and I'm a divorced woman. | Sen bekar bir erkeksin, bense boşanmış bir kadın. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Some people would imagine that you have romantic intentions towards me. | Bazıları, senin bana karşı romantik hisler taşıdığını düşünebilir. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
You have no such intentions, and you want that out in the open... | Sen böyle hisler taşımıyorsun, bunu açığa çıkarmak istiyorsun... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
because you care about me and you don't want me to be hurt. | ..çünkü beni önemsiyorsun ve incinmemi istemiyorsun. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Have I understood you correctly? | Seni doğru anlamış mıyım? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I don't know what to say. You don't have to say anything. | Ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Bir şey söylemek zorunda değilsin. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I just said it. Wasn't so hard, was it? | Ben söyledim. O kadar zor değilmiş, değil mi? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I'm just not used to this... whatever it is. | Ben bunu böyle... her neyse. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Naming names, that's all. | Adını koyduk, hepsi bu. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Now you don't have to be afraid of me anymore, do you? | Artık benden korkman gerekmiyor, değil mi? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Good Lord. I was never afraid of you. | Tanrım. Senden hiçbir zaman korkmadım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Why are you looking... I was never afraid of you. | Neden öyle bakıyorsun... Senden hiç korkmadım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I really am very thankful for everything you've done for me. | ...yaptığın her şey için sana minnettarım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I'm sure there are more substantial ways I could be of help... | Eminim, sana yardım için yapabileceğim ve bana söylemediğin... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
that you're not telling me about. | ...daha önemli şeyler vardır. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I don't want to exhaust your good will. | İyi niyetini istismar etmek istemiyorum. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
There's no fear of that. | Çekinecek bir şey yok. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
There is something which would help me enormously. | Bana çok yardımcı olabileceğin bir konu var. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I find it... Oh, Jack. | Ben düşündüm de... Oh, Jack. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
This is very hard for me. | Bu benim için çok zor. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
If it's too much for you, you would just say no, wouldn't you? | Eğer senin için zor olacaksa, sadece hayır de, olur mu? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Just no. I mean, no guilt, evasion, no running away. | Sadece hayır. Yani, suçluluk duyma, bahane uydurma ve kaçma. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Yes, I think I could just about manage that. | Evet, sanırım bir şekilde, üstesinden gelirim. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Something I ought to tell you, Warnie. | Sana söylemem gereken bir şey var, Warnie. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Mm hmm? Yeah. | Evet. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I've agreed to marry Joy. | Joy'la evlenmeye karar verdim. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
You have? Mm hmm. | Öyle mi? Hımm. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Seemed the right thing to do. | Yapılacak en doğru şey gibi görünüyor. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Yes. There's nothing to worry about. | Endişelenecek bir durum yok. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
See, what I've agreed to do is extend my British citizenship to her... | Bunu kabul edişimin nedeni, onu İngiliz vatandaşlığına geçirmek... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
so that she can go on living in England. | ...böylece, İngiltere'de yaşamaya devam edebilecek. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
By marrying her? Yeah. Only technically. | Onunla evlenerek mi? Evet. Teknik olarak. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
You're marrying Joy technically? | Joy'la formaliteden bir evlilik mi yapacaksın? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Hmm. Well, a true marriage... | Yani, gerçek bir evlilik... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
is a declaration before God, not before some government official. | ...Tanrı huzurunda yapılır, belediye memurları önünde değil. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Joy will keep her own name, and we'll all go on living exactly as before. | Joy, kendi adını kullanacak, eskisi gibi hayatlarımıza devam edeceğiz. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Before you are joined in matrimony... | Evlilik hayatına girmeden önce... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I have to remind you of the solemn and binding character... | ...etmek üzere olduğunuz yeminin, bazı mecburi ve... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
of the vows you are about to make. | ...kutsal özelliklerini hatırlatmak durumundayım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Now, Mr. Lewis, you'll repeat after me. | Şimdi Mr. Lewis, benden sonra tekrarlayın. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
"I call upon these persons here present... | "Burada mevcut bulunan, bu insanların tanıklığında... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
to witness that I, Clive Staples Lewis... | ...beyan ederim ki; ben Clive Staples Lewis... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
do take thee, Helen Joy Gresham... | Helen Joy Gresham'ı, nikâhlı karım olarak... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
to be my lawful wedded wife." | ...alıyor ve kabul ediyorum." | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Joy Gresham, if you'll repeat after me. | Joy Gresham, benden sonra tekrarlayın. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
to witness that I, Helen Joy Gresham... | ...beyan ederim ki; ben Helen Joy Gresham... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
do take thee, Clive Staples Lewis... | Clive Staples Lewis'i, nikâhlı kocam olarak... | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
to be my lawful wedded husband." | ...alıyor ve kabul ediyorum." | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Do we have a ring? | Yüzüğünüz var mı? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, that's that. Can I buy you both a drink? | Pekâlâ. Hepsi bu kadar. Sizlere, bir içki ısmarlayabilir miyim? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Sorry, Joy. I simply have to catch the 12:22. | Üzgünüm, Joy. 12:22 trenine yetişmeliyim. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, then off you go, Jack. Bye, Warnie. | Peki, o zaman gidebilirsin, Jack. Hoşça kal, Warnie. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Bye, Jack. Bye, Joy. | Güle güle, Jack. Hoşça kal, Joy. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I'll be most grateful for that drink, Joy. | Birlikte bir içki içmekten memnun olurum, Joy. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
That's awfully kind of you, Warnie. | Çok naziksin, Warnie. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I think I saw a pub just down the road. Shall we risk it? | Yolun aşağısında bir bar gördüğümü sanıyorum, bakalım mı? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Go. Here we go. | Gidelim. İşte gidiyoruz. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Dear heaven. | Yüce Tanrım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, that was quite an unusual experience. | Bu fazlasıyla, alışılmamış bir deneyimdi. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Yes. You must forgive Jack. | Evet. Jack'i bağışlamalısın. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Oh, I'm getting to know him a little by now. | Şimdiye kadar, onu bir parça tanımayı başardım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
I think I understand him better. | Onu daha iyi anladığımı sanıyorum. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Anyway, I'm very grateful to him. | Her şeyden önce, ona çok minnettarım. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Nobody's to know, he tells me. | Bana kimsenin bilmeyeceğini söyledi. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Well, actually, what he said was, it will be as if it never happened. | Şey, aslında bana dediği; sanki, hiç olmamış gibi olacağı. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
A great mistake, Jack. You'll live to regret it. | Büyük bir hata, Jack. Pişman olacaksın. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Regret what, Chris? | Neden pişman olacağım, Chris? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Staying in this godforsaken place all summer. | Tanrının terk ettiği bu yerde, bütün yaz kalmaktan dolayı. | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |
Day after Encaenia, I'm off. Where, Chris? | Törenin ertesi günü, gidiyorum. Nereye, Chris? | Shadowlands-1 | 1993 | ![]() |