• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148304

English Turkish Film Name Film Year Details
No need to talk to you. Seninle konuşmak gereksiz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I said "I don't think so". Dedim ki "Sanmıyorum". Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Okay, okay! Understood. Tamam, tamam! Anlaşıldı. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I would like to know something. Bir şey bilmek isterim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I know 10 ways to make you speak. Seni konuşturacak on yol biliyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
But, I'm not sure you can bear it. Ama dayanabileceğinden emin değilim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Calm down. I'm willing to give out everything. Sakinleş. Her şeyi söylemeye razıyım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I'm Yeon Soha, officer first class of Biseonwon. Ben Yeon Soha, Biseonwon'da birinci düzey subay. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Please forgive my discourtesy, Your Highness. Lütfen saygısızlığımı mazur görün, ekselansları. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Of course, I have to forgive in this situation. Tabii ki, bu durumda affetmem gerekir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I don't know why you think so, but I'm not an assassin. Neden öyle düşündüğünüzü bilmiyorum ama ben suikatçi değilim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Do you think I'm stupid? Aptal olduğumu mu düşünüyorsun? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
They'll leave an exiled prince alive? Sürgünde bir prensi hayatta mı bırakırlar? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What if other princes... All the other princes are... Ya diğer prensler... Tüm diğer prensler... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
are no more. ...artık yok. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Your Highness! You must become the king of Balhae. Ekselansları! Balhae kralı olmalısınız. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I will be escorting you to Balhae. Size Balhae'ye kadar eşlik edeceğim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
And now that painful time is all gone Şimdi büyün o acılı zaman bitecek... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
and I am to be the king of Balhae, right? ...ve ben Balhae kralı olacağım, doğru mu? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Do you think I believe that? Buna inanacağımı mı sanıyorsun? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Let's say that's all true. Do you think I'm crazy? Diyelim ki hepsi doğru. Sence deli miyim? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
That's only a title. You're saying that I should become the king Bu sadece bir unvan. Diyorsun ki, kral olmalıyım Georan... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
to be chased by Georan, not knowing when I will be killed? ...tarafından kovalanmak, ne zaman öldürüleceğimi bilmeden yaşamak için mi? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Do you know what I believe in? Ben neye inanırım bilir misin? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
"Survival, above all else." "Her şeyden önce hayatta kalmak." Shadowless Sword-1 2005 info-icon
That's all I'm interested in. Tek ilgilendiğim bu. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
My kids came back almost all crippled, which means I lose face. Çocuklarımın neredeyse tümü sakat döndü, bu da yüzümü kaybettim demektir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What are we supposed to do now, huh? Şimdi ne yapmamız gerekir, ha? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Did I say you did it, Prince? Senin yaptığını mı söyledim, Prens? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Tell me the details so I can decide on the price. Bana ayrıntıları anlat ki, fiyatı belirleyebileyim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
How much money will you bring me when I hand you over? Seni teslim ettiğimde bana ne kadar para kazandıracaksın? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Always the same routine... They need to be beaten to start speaking. Hep aynı hikaye... Konuşmaları için dövmek gerekir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You... Stop! Siz... Durun! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
She... She's the one! She attacked us! O... İşte bu o! Bize o saldırdı! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I've heard interesting stories about your skills. Yeteneklerin hakkında ilginç hikayeler duydum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I'm the boss of... Ben lideriyim... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Not gonna work. You should talk to me. İşe yaramayacak. Benimle konuşman gerekir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Your Highness, are you okay? Ekselansları, iyi misiniz? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What's going on? They're on the same team! Neler oluyor? Aynı taraftalar! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I will protect you. Sizi koruyacağım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Bo... Boss... Pa... Patron... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Yeon Soha... It's you. Yeon Soha... Demek sendin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
You came here. Buraya geldiniz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We've passed a couple of times, Birkaç kez geçmiştik... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
but this is the first time we've said hello. ...ama bu selam verdiğimiz ilk sefer. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What do we do? There are more than two of them now. Şimdi ne yapacağız? Şimdi onlardan iki tane var. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
This is our region. And we've got more people. Burası bizim bölgemiz. Ve bizim daha çok adamımız var. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Who are they now? Bunlar da kim? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
They're Dongranguk's Killer Blade army. Dongranguk'un Katil Bıçaklar Ordusu. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Officer Yeon, Subay Yeon... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
wouldn't it be better if we avoided any unnecessary killings? ...gereksiz öldürmelerden kaçınsak daha iyi olmaz mıydı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Give us Prince Jeonghyeon Bize Prens Jeonghyeon'u ver... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
and we'll guarantee your life. ...biz de, senin hayatını garantileyelim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I can never allow you to take him. Onu almanıza asla izin veremem. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
It's not going to work by talking. Konuşma işe yaramayacak. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Looking at the current situation, I think you're the one we should join up with. Mevcut duruma bakıldığında, sanırım sizinle işbirliği yapmalıyım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Lt'll be better to talk. Konuşmak daha yararlı olacak. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What are we doing? Kill them! Biz ne yapıyoruz? Öldürün onları! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Your Highness, please run! Ekselansları, lütfen kaçın! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We have to run away. Hurry! Kaçmamız lazım. Çabuk! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
They'll keep coming. You have to keep away from them! Gelmeye devam edecekler. Onlardan uzak durmalısınız! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What do you have to do with the Killer Blade Army? Katil Bıçaklar Ordusu ile ne işin var? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Most of them are traitors to Balhae. Pek çoğu Balhae'ye ihanet etti. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
In the past, I've seen them in the military. Geçmişte onları askerken görmüştüm. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Is that why you introduced yourself like that? Bu yüzden mi kendini öyle tanıttın? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Is there something wrong with how I introduced myself? Kendimi tanıtmam ile ilgili bir sorun mu vardı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Then, how are you related to my brother Suhyeon? O halde kardeşim Suhyeon ile nasıl bir bağlantın var? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I've once guarded the Crown Prince for a while. Bir süreliğine Veliaht Prensi korumuştum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We must go now. Şimdi gitmeliyiz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Where to? This is the safest place. Nereye? Burası en güvenli yer. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
There is no safe place. Güvenli bir yer yoktur. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
As long as we are here, they'll eventually find you. Burada kaldığımız sürece, sizi eninde sonunda bulacaklar. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
They will kill everyone on Wolnak street if they need to... Yapmaları gerekirse, Wolnak sokağındaki herkesi öldürürler... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
That is the Killer Blade army's way. ...bu Katil Bıçaklar Ordusu’nun yöntemidir. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Didn't you say that surviving is your only interest? Hayatta kalmanın tek amacınız olduğunu söylememiş miydiniz? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Then there's no other way. O halde başka yolu yok. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Then follow me, I know a shortcut out of here. O zaman beni izle, buradan kestirme bir çıkış biliyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Is this the fast way you've mentioned? Bahsettiğiniz hızlı yol bu mu? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
We must eat well to go fast. Hızlı gitmek için iyi yemeliyiz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
How can we travel far without eating? Yemek yemeden nasıl uzun yol kat edebiliriz? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
They are the Bidomun, a branch of Heukdobang's gang. I recognize the symbol. Onlar Bidomun, Heukdobang'un bir kolu. Sembollerini hatırladım. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Let's go now. We don't have much time. Şimdi gidelim. Fazla zamanımız yok. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I will decide whether to go or not. Gidip gitmeyeceğimize ben karar vereceğim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
If I don't like it, I won't go. Beğenmiyorsan, ben gitmiyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
My boss here told me Buradaki patronum bana... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
to ask you something! ...size bir şey sormamı söyledi! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What? That girl? Ne? Şu kız mı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
She wonders if it's true that your boss died Merak ettiği şey, patronunuzun ölüm sebebinin... Shadowless Sword-1 2005 info-icon
from overdoing it with women. ...o işi kadınlarla fazla yapması olup olmadığı? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Please just ignore him and let it go. Lütfen onu görmezden gelin ve bırakın gitsin. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Too late. We already heard him! Çok geç. Onu çoktan duyduk! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
What are you doing? We are still in mourning for my father. Ne yapıyorsunuz? Halen babamın yasını tutuyoruz. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
That guy picked a fight with us. We didn't have a choice. Şu herif bizimle dalaştı. Başka seçeneğimiz yoktu. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I gave you an order to be cautious, no matter what happened! Size ne olursa olsun dikkatli olmanız yönünde bir emir verdim! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Say again what you just said. Az önce söylediğini bir daha söyle. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I found him! Here! Here! Onu buldum! Burada! Burada! Shadowless Sword-1 2005 info-icon
It's very late. Let's go now. Çok geç oldu. Artık gidelim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Uh... OK... Go quickly. Uh... Tamam... Çabuk gidelim. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
I appreciate your help very much. Yardımınızı takdir ediyorum. Shadowless Sword-1 2005 info-icon
Don't say that. How can I just ignore this kind of thing? Bunu söyleme. Böyle bir şeyi nasıl görmezden gelirim? Shadowless Sword-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148299
  • 148300
  • 148301
  • 148302
  • 148303
  • 148304
  • 148305
  • 148306
  • 148307
  • 148308
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact