• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148301

English Turkish Film Name Film Year Details
bring us all the happiness there is... ...getirecek sanıyoruz... Shadowlands-1 1993 info-icon
and our nursery is the whole wide world. ...ve çocuk odalarımız, bütün bir dünya sanki. Shadowlands-1 1993 info-icon
But something must drive us out of the nursery... Fakat bir şey, bizi çocuk odalarımızdan... Shadowlands-1 1993 info-icon
to the world of others... ...diğerlerinin dünyasına fırlatıyor... Shadowlands-1 1993 info-icon
and that something is suffering. ...ve bu şey, bize acı veriyor. Shadowlands-1 1993 info-icon
Well, things are quieter now, aren't they? Şey, şimdi her yer daha sessiz, değil mi? Shadowlands-1 1993 info-icon
Yeah. I'm not much of a talker. Evet. Ben fazla konuşkan sayılmam. Shadowlands-1 1993 info-icon
One of your many virtues, Warnie. Senin bir çok erdeminden biri, Warnie. Shadowlands-1 1993 info-icon
She coming back? No. Geri gelecek mi? Hayır. Shadowlands-1 1993 info-icon
Thank you. Thank you so much. Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Ah. What's your name? James, sir. İsmin neydi? James, efendim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Here you are, James. Thank you, sir. İşte, James. Teşekkürler, efendim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Would you sign that for me, please? Yes. Bunu benim için imzalar mısınız? Evet. Shadowlands-1 1993 info-icon
I've always found this a trying time of the year. Yılın bu zamanını hep sıkıcı bulmuşumdur. Shadowlands-1 1993 info-icon
Trying? To do what, Jack? Sıkıcı mı? Ne için Jack? Shadowlands-1 1993 info-icon
The leaves not yet out, mud everywhere you go. Henüz tüm yapraklar dökülmedi, yürüdüğün her yer çamur. Shadowlands-1 1993 info-icon
Frosty mornings gone. Sisli sabahlar kayboldu. Shadowlands-1 1993 info-icon
Sunny mornings not yet come. Güneşli sabahlar henüz gelmedi. Shadowlands-1 1993 info-icon
Give me blizzards and frozen pipes, but not this nothing time. Bana kar fırtınalarını ve donmuş boruları ver, ama yılın bu zamanını verme. Shadowlands-1 1993 info-icon
Not this waiting room of the world. Dünyanın, bu bekleme odasını verme. Shadowlands-1 1993 info-icon
Tell me something, Christopher. How shall I put this? Bana söylesene, Christopher. Bunu nasıl kotaracağım? Shadowlands-1 1993 info-icon
Would you say you were content? Tatmin olduğunu söyleyebilir misin? Shadowlands-1 1993 info-icon
I am as I am. Ben nasılsam öyleyim. Shadowlands-1 1993 info-icon
The world is as it is. Dünya da nasılsa öyle. Shadowlands-1 1993 info-icon
My contentment or otherwise has very little to do with it. Benim tatmin olma tarzım, aksi halde yapılacak pek bir şey yok. Shadowlands-1 1993 info-icon
Don't you ever feel a sense of waste? Hiç ziyan olduğun hissine kapıldın mı? Shadowlands-1 1993 info-icon
I hope you don't mind. Umarım rahatsız etmiyorumdur. Shadowlands-1 1993 info-icon
I happened to be in Blackwell's the other day... Geçen gün Blackwell'deydim... Shadowlands-1 1993 info-icon
and I saw you borrow a book. ...ve seni bir kitap kiralarken gördüm. Shadowlands-1 1993 info-icon
No, steal. I stole it. Most of these books are stolen. Hayır, çalarken. Onu çaldım. Buradaki kitapların çoğunu çaldım. Shadowlands-1 1993 info-icon
They're written to be read. At least I read them... Okunması için yazılmışlar. En azından ben onları okudum... Shadowlands-1 1993 info-icon
which is more than most people do. ...bir çok insan yaptığından fazla bir şey bu. Shadowlands-1 1993 info-icon
So you read differently to the rest of us, do you? Yani, sen bizlerden farklı bir biçimde okuyorsun, öyle mi? Shadowlands-1 1993 info-icon
I read at night. Ben geceleri okuyorum. Shadowlands-1 1993 info-icon
It's the only thing breaks me concentration. All night sometimes. Benim tek sorunum, konsantre olabilmek. Bazen bütün gece. Shadowlands-1 1993 info-icon
When I start a new book my hands are shaking. Yeni bir kitaba başladığım zaman ellerim titriyor. Shadowlands-1 1993 info-icon
My eyes are jumping ahead... Does he feel the way I felt? Gözlerim yerinden oynuyor... O da benim hissettiğim gibi hissediyor mu? Shadowlands-1 1993 info-icon
Does he see what I've seen? O da benim gördüklerimi görüyor mu? Shadowlands-1 1993 info-icon
You know, my father used to say... He was a teacher like you. Babam söylerdi... O da sizin gibi öğretmendi. Shadowlands-1 1993 info-icon
Well, not like you. Şey, pek sizin gibi değil. Shadowlands-1 1993 info-icon
He was only the village schoolmaster. O, yalnızca, bir köy öğretmeniydi. Shadowlands-1 1993 info-icon
What was it your father used to say? Baban ne söylerdi? Shadowlands-1 1993 info-icon
"We read to know we're not alone." "Yalnız olmadığımızı anlamak için okuruz." Shadowlands-1 1993 info-icon
Would it help if I made you a small loan? Sana biraz borç para versem, faydası olur muydu? Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes, I expect it would, if I wanted to be helped. Eğer yardım isteseydim, olurdu. Shadowlands-1 1993 info-icon
You see, we are like blocks of stone... Bizler, heykeltıraşın, yontarak... Shadowlands-1 1993 info-icon
out of which the sculptor carves the forms of men. ...insan formu verdiği, taş bloklarıyız. Shadowlands-1 1993 info-icon
The blows of His chisel, which hurt us so much... O'nun çekicinin darbeleri canımızı ne kadar çok acıtırsa... Shadowlands-1 1993 info-icon
Thank you very much. Thank you. Çok teşekkür ederim. Teşekkürler. Shadowlands-1 1993 info-icon
Mr. Lewis, what can I say? Mr. Lewis, ne diyebilirim? Shadowlands-1 1993 info-icon
Mr. Lewis, I didn't want to bother you. Mr. Lewis, sizi rahatsız etmek istemezdim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Wonderful piece. Mr. Lewis, I'm from Ohio. Harika bir eser. Mr. Lewis, ben Ohio'danım. Shadowlands-1 1993 info-icon
Ohio? Oh, yes. How nice. Ohio mu? Evet. Ne hoş. Shadowlands-1 1993 info-icon
I'll go on ahead. You'll join us, won't you? Ben önden gidiyorum. Bize katılacaksınız, değil mi? Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes. Do. Thank you. Evet, katılacağım. Teşekkür ederim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Marvelous speech. Thank you. Olağanüstü bir konuşma. Teşekkürler. Shadowlands-1 1993 info-icon
What are you doing here? I came to hear your talk. Burada ne yapıyorsun? Konuşmanı dinlemeye geldim. Shadowlands-1 1993 info-icon
Oh, yes, but... What am I doing in London? Oh, evet, ama... Londra'da mı ne yapıyorum? Shadowlands-1 1993 info-icon
Well, Douglas and I live here now. Douglas ve ben artık burada yaşıyoruz. Shadowlands-1 1993 info-icon
Really? What did I do with Bill? Sahiden mi? Bill'i mi ne yaptım? Shadowlands-1 1993 info-icon
We're divorced, but it's going to work out better for all of us. Biz boşandık, fakat böylesi hepimiz için daha iyi oldu. Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes. Why didn't you write? Evet. Neden yazmadın? Shadowlands-1 1993 info-icon
What for? To ask permission? Ne için? İznini istemek için mi? Shadowlands-1 1993 info-icon
No. Do you mind? Hayır. Rahatsız mı oldun? Shadowlands-1 1993 info-icon
Me? No. Why should I mind? Ben mi? Hayır. Neden rahatsız olayım? Shadowlands-1 1993 info-icon
Oh. So it's all all right then? Öyleyse, her şey yolunda? Shadowlands-1 1993 info-icon
But, um... Fakat, şey... Shadowlands-1 1993 info-icon
I really am very, very surprised to see you here, you know. Ben, gerçekten seni burada görünce çok şaşırdım. Shadowlands-1 1993 info-icon
Well, I wasn't dead. I was just in America. Ne yani, ölmemiştim ki. Sadece Amerika'daydım. Shadowlands-1 1993 info-icon
Of course. Yes. Elbette. Tabi. Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes, but, um, you see, l... Evet, ama, şey, yani, ben... Shadowlands-1 1993 info-icon
I've been thinking about you. Yes. I've been thinking about you. Ben seni düşünüyordum. Evet. Seni çok fazla düşünüyordum. Shadowlands-1 1993 info-icon
Can I be of any assistance? No, it's all right. Yardımcı olabilir miyim? Hayır, sorun yok. Shadowlands-1 1993 info-icon
I'm just talking to my friend. Sadece bir arkadaşımla konuşuyorum. Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes, I was... Evet, ben... Shadowlands-1 1993 info-icon
I was thinking about you, and suddenly there you were. ...seni düşünüyordum, sen birden karşımdaydın. Shadowlands-1 1993 info-icon
No, here I am. It's present tense. Hayır, ben karşındayım. Şimdiki zaman. Shadowlands-1 1993 info-icon
Present and tense. I'm very sorry... Şimdi ve gergin. Çok özür dilerim... Shadowlands-1 1993 info-icon
but the committee is waiting to entertain Mr. Lewis. ...fakat komite, Mr. Lewis'le görüşmek için bekliyor. Shadowlands-1 1993 info-icon
It's all right. I'll be with you in a moment. Pekâlâ. Bir dakikaya kadar geliyorum. Shadowlands-1 1993 info-icon
So. Do let me know where you are. Peki. Nerede olduğunu bana bildir. Shadowlands-1 1993 info-icon
Good. Bye. Hoşça kal. Shadowlands-1 1993 info-icon
I do hope I did the right thing. Umarım, doğru şeyi yapmışımdır. Shadowlands-1 1993 info-icon
We're just in here. Hepimiz, buradayız. Shadowlands-1 1993 info-icon
So, she's settled here for good, has she? Yani, temelli buraya yerleşmiş, öyle mi? Shadowlands-1 1993 info-icon
For the foreseeable future. Yakın bir gelecek için. Shadowlands-1 1993 info-icon
With the boy? Yes. Oğluyla beraber mi? Evet. Shadowlands-1 1993 info-icon
Will you be seeing much of her? Onu sık sık görecek misin? Shadowlands-1 1993 info-icon
Not much, I shouldn't think. I may look in again when I'm next in London. Çok sık olacağını sanmıyorum. Tekrar Londra'ya gittiğimde uğrarım belki. Shadowlands-1 1993 info-icon
It's very sweet of you to come and see me again, Jack. Buraya gelip, beni yeniden görmen çok hoş, Jack. Shadowlands-1 1993 info-icon
I know how busy you are. No, not at all. Ne kadar meşgul olduğunu biliyorum. Hayır, hiç de değil. Shadowlands-1 1993 info-icon
I look forward to my outings to London. Londra'ya gelmeyi dört gözle bekliyordum. Shadowlands-1 1993 info-icon
You must come and visit us in Oxford. Oxford'a gelip, bizi ziyaret etmelisin. Shadowlands-1 1993 info-icon
Would you like some sherry? Oh, yes. Biraz şeri ister misin? Evet. Shadowlands-1 1993 info-icon
Yes. Maybe as soon as Douglas's school term ends. Evet. Belki, Douglas'ın ilk sömestri bittiğinde. Shadowlands-1 1993 info-icon
I would like to see Warnie again. Warnie'yi yeniden görmeyi çok isterim. Shadowlands-1 1993 info-icon
You can just move Douglas's puzzle out of the way. Douglas'ın puzzle'ını, yoldan çekebilirsin. Shadowlands-1 1993 info-icon
All right. Do remember me to Warnie. Pekâlâ. Warnie'ye benden selam söyle. Shadowlands-1 1993 info-icon
Tell him I promise I won't turn into a nuisance. Ona söyle, başına dert olmayacağıma söz veriyorum. Shadowlands-1 1993 info-icon
Why should you turn into a nuisance? Neden başına dert olasın ki? Shadowlands-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148296
  • 148297
  • 148298
  • 148299
  • 148300
  • 148301
  • 148302
  • 148303
  • 148304
  • 148305
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact