Search
English Turkish Sentence Translations Page 148293
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, I am deeply saddened by that news. | bu habere derin bir üzüntü duydum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Where's the body? I want to see James's body. | Nerede cesedi? James, cesedini görmek istiyorum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Had to leave him there. But I... I scared off his horse. | onu orada bıraktık. Ancak ben... atını korkuttum | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, | Yeah, well, | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
he won't be needing that horse no more, will he? | artık o ata ihtiyacı olmayacak değil mi? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
What I'm trying to say is James is still alive. | James'in hala hayatta olduğunu söylemeye çalışıyorum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
He had this Injun with him. | Onunla kızılderili de vardı. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
That's who killed Charlie. He what? | Charlie'yi kim öldürdü? kim? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
He had this Injun with him, and that's who killed Charlie. | onunla kızılderili vardı ve kim öldürdü Charlie'yi. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
So I had to leave him. | onu bırakmak zorunda kaldım. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
How many men you got rustled up for this meeting? | Kaç adam bu toplantı için geldi. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Should be half dozen. | yarım düzine olmalı. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Spider counts as six. | Yeah, Spider altı kişi olarak sayılır. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we'll go after James after the meeting. | tamam, Toplantıdan sonra. Jamese sonra gidelim | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Where are the people? | insanlar nerede? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Shh shh. | Shh shh. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
They must all be in the church. | hepsi kilisede olmalı | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
We go on in there to take down the man who murdered my wife. | içeri girip karımı öldüren adamı alacağım. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I'm not used to being the hunter. | Avcı olmaya alışamadım.. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Usually I am the hunted. | Genellikle hep avdım. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
That is why I like this plan. | Bu yüzden bu planı sevdim. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Evening, fine folks of Legend. | iyi Akşamlar, Legend şehrinin güzel insanları | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I am T.S. McKinley, | Ben T.S. McKinley, | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
the Pacific West representative for the Pacific Railroad. | Pasifik Demiryolu için, Pasifik Batı temsilcisi. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
As you know, the Pacific Railroad | Bildiğiniz gibi, Pasifik Demiryolu | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
is laying tracks in this area, | bu bölgede yapılıyor | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
which will make Legend one of its many stops. | yol boyunca bir çok istasyondan birisi de Legend olacak | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Uh, that means that there will be a whole lot of new people | uh, bu demek ki burada bir çok yeni insan olacak... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
and products coming to your businesses. | ve size yeni iş sahaları gelecek.. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Furthermore... Beg your pardon, sir. | Bundan başka... Pardon, efendim. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
This is the first we've heard of the railroad. | demiryolu olayını ilk defa duyuyoruz | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Well, th... that's impossible. | eh, bu... ...bu imkansız. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
We sent word months ago | yazısı aylar önce gönderildi.. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
with several updates. | çeşitli güncellemelerle... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
To who? We didn't hear about it. | kime? hiç duymadık biz. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Now now, calm down. Calm down. We sent them to your mayor's office. | şimdi şimdi, sakin olun. sakin olun.. biz belediye başkanı ofisine onları gönderdik | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
All right, we gotta take out these two guys. | tamam, Bu iki adamı indirmek lazım. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Miakoda! What is she doing? | Miakoda! Ne yapıyor? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Hey there. | oradaki. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Lose your way off the reservation camp? | Toplama kampının yolunu mu kaybettin? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
My partner's talking to you, lndian girl. | Arkadaşım seninle konuşuyor, Yerli kız. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
She doesn't understand a word we're saying, do you? | Dediğimizin bir kelimesini bile anlamadı, değil mi? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Man, oh man, you are a pretty one. | Adamım, oh adamım, güzel birisi | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking for a light haired man named James. | James adında kısa saçlı bir adam arıyorum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Well, look at that. She can talk. | Peki, şuraya bak. o konuşabiliyor. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Can you tell me where to find him? | Bana söyler misiniz Onu nerede bulabilirim? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Sure. Climb off and I'll take you right to him. | Tabi. attan in ve seni ona götürelim | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
You can handle things while the little redskin and I | Küçük kızılderili ve ben beraberken Sen işlere göz kulak ol. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
go look for her friend? | Git onun arkadaşına bak | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Now my lawyer and political adviser | Şimdi, Avukatım ve politik danışmanım... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Garrick Haring advised me to buy land. | Mr. Garrick Haring Bana arazi satın almamı önerdi. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Like everyone else in this town, I am also a businessman... | Bu şehirdeki,Herkes gibi ben de bir işadamıyım... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
And a thief! | ve bir hırsız! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Is that true, Mayor? | Doğru mu, başkan? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Well, now obviously Mr. Garrick Haring | Eh, Şimdi açıkçası Mr. Garrick Haring... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
was keeping the information, uh, | ...bilgileri tuttu uh, | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
of a railroad deal to himself, | ..bu demiryolu anlaşmasında, ve benim Kişisel yatırımlarımdan, | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
and benefiting from my personal investments, | ...kendisi için... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
of which he was to make a very generous 50% | çok cömert bir şekilde %50 aldı. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
However, I was falsely arrested, | Ancak, yanlışlıkla, tutuklandım. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
thrown in jail, Mr. Garrick Haring was run out of town, | hapisteyken, Bay Garrick Haring, şehiri terketti., | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
and these townsfolk have reneged on these contracts | ve bu kasaba halkı bu sözleşmeleri... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
which you all signed, handing over your properties to me. | ...imzalayan herkes, arazilerini bana teslim etti. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I now own your land by law. | Sizin arazileriniz yasal yollarla artık benim oldu. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I get her when you're done. | Sen yaptıktan sonra ben alırım onu.. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
If there's anything left. | Eğer bir şey kalırsa. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
You should not have come here, Miakoda! | Buraya gelmemeliydin, Miakoda! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
This is wrong, Washakie, and you know it. | Bu yanlış, Washakie, ve sen biliyorsun. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
This is his destiny. | Bu onun kaderi. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
You mustn't do this. | Bunu değiştiremezsin. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
James, if you do this, you will have nothing! | James, Eğer, bunu yaparsan bir hiç olacaksın! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Washakie, get her out of here. | Washakie, Onu buradan al. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
I will not run or hide from my beliefs. | İnançlarımdan ödün vermem. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Then that's your decision. | bu senin kararın. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
You will stay here. | Burada kalacaksın. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
We were forced to sell our land to the mayor! | Biz topraklarımızı Başkana satmak zorunda kaldık! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you sell us the land back? | Neden toprakları geri bize satmıyorsunuz? | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Well, my friend, I would like to help you out, | Peki, arkadaşım, Sana yardım etmek isterdim... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
from the bottom of my heart. | ...kalbimin derinliklerinden. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
But I only own 50% of your properties. | Ama ben sadece %50 sine sahibim. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
And I never go back on a deal. | Ve asla anlaşmadan geri dönmem. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
However, you may rest assured | Ancak, emin olabilirsiniz. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
that your businesses are gonna prosper | yapacağımız işlerle herkes kazanacak. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
because of all of this new currency | Tüm bu yeni durum yüzünden... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
which is a rolling in from out there... | oradaki iniş çıkışlar... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
through Legend. To your pockets! | Legend'in içinden. Ceplerinize! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Not if you overcharge us for that land! | Bu arazileri satmak için bizden fazla fiyat istemeyin! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
That's right! Well, I don't see that happening | Doğru! Eh, kısa bir gelecekte... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
in the foreseeable future. | ...öyle olacağını sanmıyorum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
All right, break it up! | Pekala, kesin şunu! | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, folks. | Üzgünüm, millet | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Just want to say support our mayor 100%. | Sadece, belediye başkanını % 100 destekliyorum. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Why, thank you, Spider. | eh,teşekkür ederim, Spider. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Uh, as you can see, Mr. McKinley, | Uh, Gördüğünüz gibi, Mr. McKinley, | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
we are all very excited about the prospect | ...demiryolunun Legen'e gelmesi nedeniyle... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
of a railroad coming through Legend. | ...hepimiz gelecek hakkında çok heyecanlıyız... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
And we look forward to Legend being your favorite stop. | ve biz Legend istasyonunu sabırsızlıkla bekliyoruz. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
In fact, you are now standing in what will be | Aslında, gelecekte Legend demiryolu deposu.. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Legend's railroad depot. | ...olacağını bilmeden ayaklandınız. | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, | Şimdi, eğer izin verirseniz... | Shadowheart-1 | 2009 | ![]() |