• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148288

English Turkish Film Name Film Year Details
We're in negotiations with the person who owns this land Biz de bu arazi sahibi olan kişi ile görüşmeleri... Shadowheart-1 2009 info-icon
to possibly cut through. ...bitirmek üzereyiz. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, well, negotiations are over. Evet, eh, görüşmeler bitti. Shadowheart-1 2009 info-icon
Landowner signed over dinner. The steak was a bit rare. Toprak sahipleri yemekte imzaladı. biftek biraz nadirdi. Shadowheart-1 2009 info-icon
It looks like you drew your line wrong here. çizginizin yeri yanlış gibi görünüyor. Shadowheart-1 2009 info-icon
No. Uh, based on elevation and incline, Hayır. Uh, yükseklik ve eğime dayalı... Shadowheart-1 2009 info-icon
rock and soil samples... you know, science? taş ve toprak örnekleri ... bilirsiniz, bilim? Shadowheart-1 2009 info-icon
Uh, that is the best place to lay railroad tracks. Uh, Bu demiryolu hattı için en iyi yer... Shadowheart-1 2009 info-icon
Best. Yeah, well, I'm no surveyor, En iyi. Evet, ben ölçümcü değilim, Shadowheart-1 2009 info-icon
but it seems to me... ama bana göre... Shadowheart-1 2009 info-icon
like the line needs to go right through here... ...çizgiyi buraya doğru çekmek gerekiyor... Shadowheart-1 2009 info-icon
town of Legend. Legend Şehri. Shadowheart-1 2009 info-icon
Actually, because of our instructions, we... Aslında talimatlara göre, biz... Shadowheart-1 2009 info-icon
In fact, I'd bet your life on it, Aslında hayatın söz konusu. Shadowheart-1 2009 info-icon
the both of youse. Her ikinizin de. Shadowheart-1 2009 info-icon
And my best advice to you sizin için en iyi tavsiyem... Shadowheart-1 2009 info-icon
would be to take your pencil... go on. kaleminizi alın... gelin. Shadowheart-1 2009 info-icon
You draw a line right there. buraya bir çizgi çizin. Shadowheart-1 2009 info-icon
Go on. devam et!. Shadowheart-1 2009 info-icon
Just move it over a half an inch. sadece yarım inç yer değiştirecek. Shadowheart-1 2009 info-icon
Oh, that's good. That's a really good line. Oh, Bu iyi. Bu gerçekten çok iyi bir çizgi. Shadowheart-1 2009 info-icon
How do you like it? I do, I like it. Hoşuna gitti mi? gitti. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, you do fine work with that pencil. Evet, iyi iş yaptık Bu kalem ile. Shadowheart-1 2009 info-icon
Mr., uh... "Davinky." Bay., uh... "Davinky." Shadowheart-1 2009 info-icon
Actually, it's Da Vinci... Mm mm mm. Aslında, bu Da Vinci... Mm mm mm. Shadowheart-1 2009 info-icon
What's that? Never mind. O ne? Boş ver. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yeah, well, you just make sure that the line Evet, sadece emin olduğun çizgi.. Shadowheart-1 2009 info-icon
stays right where it is. ...kalır doğru yere kadar. Shadowheart-1 2009 info-icon
Took me almost a year to make my way back to Alabama Neredeyse bir yılımı aldı Alabama'ya gitmek. Shadowheart-1 2009 info-icon
and find my aunt and uncle. ve halam ve amcamı buldum. 484 00:36:17,789 > 00:36:19,656 İşler bir süre iyi oldu... Shadowheart-1 2009 info-icon
till the war came. savaş gelinceye kadar . Shadowheart-1 2009 info-icon
Our farm didn't have slaves. Bizim çiftlikte köleler yoktu. Shadowheart-1 2009 info-icon
We were part of the confederacy just the same. Biz bu birliğin bir parçasıydık Shadowheart-1 2009 info-icon
Had no choice but to fight for the gray. griler için döğüşmekten başka seçeneğim yoktu . Shadowheart-1 2009 info-icon
How long were you in the war? Ne kadar savaştın? Shadowheart-1 2009 info-icon
Too long, I suspect. Çok uzun, şüpheliyim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Long enough to know that God doesn't favor man. uzun zamandır biliyorum ki Tanrı iyi biri değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
Mary, I... Mary, Ben... Shadowheart-1 2009 info-icon
I've seen too many terrible things... Ben çok kötü şeyler gördüm... Shadowheart-1 2009 info-icon
terrible things that no God could just stand by and watch. korkunç şeyler, hiçbir Tanrı bu olanları sadece izleyemez. Shadowheart-1 2009 info-icon
Man is on his own. How can you say that, James? Adam kendi derdinde? Bunları nasıl söylersin, James? Shadowheart-1 2009 info-icon
Your father was a preacher. Baban bir vaizdi. Shadowheart-1 2009 info-icon
And God really favored him. Ve Tanrı gerçekten onu tercih etti. Shadowheart-1 2009 info-icon
Do you really believe that? Gerçekten bunlara inanıyor musun? Shadowheart-1 2009 info-icon
I've done too many things, Mary. Shh. Ben de pek çok şey yaptım, Mary. Shh. Shadowheart-1 2009 info-icon
Just let go. gidelim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Now you do sound like my father. Şimdi babam gibi yaptın. Shadowheart-1 2009 info-icon
Your father was a great man. Baban büyük bir adamdı. Shadowheart-1 2009 info-icon
I have an idea: Bir fikrim var: Shadowheart-1 2009 info-icon
What if we just start over Eğer o zaman başlasaydık.... Shadowheart-1 2009 info-icon
and we pretend like you never left? ve sen hiç ayrılmasaydın? Shadowheart-1 2009 info-icon
All these years, we just stayed the same Tüm bu yıllar, sadece kalplerimizde... Shadowheart-1 2009 info-icon
in our hearts. ...aynı duygu kaldı. Shadowheart-1 2009 info-icon
I never did forget, Mary. Ben, hiç unutmadım, Mary. Shadowheart-1 2009 info-icon
All I had to do was hold onto your ribbon senin kudelana tutunmak zorunda kaldım. Shadowheart-1 2009 info-icon
and I was back home. ve geri döndüm. Shadowheart-1 2009 info-icon
That's back here. buraya geri döndüm. Shadowheart-1 2009 info-icon
I came out here every day since you left... Sen gittiğinden beri hergün buraya geldim... Shadowheart-1 2009 info-icon
just hoping and praying that you would come home. sadece umutla ve eve gelip dua ediyordum. Shadowheart-1 2009 info-icon
I should've came back a long time ago. uzun zaman önce geri dönmeliydim. Shadowheart-1 2009 info-icon
I've gotta ask you... Sana bir şey soracağım... Shadowheart-1 2009 info-icon
did you come back to kill Will Tunney? Will Tunney'i öldürmeye mi geldin? Shadowheart-1 2009 info-icon
'Cause that's the last thing I ever heard you say. Senin söylediğin duymak istediğim son şeydir. Shadowheart-1 2009 info-icon
There's going to be justice. adalet olacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
But I don't want no more killing. Ama artık öldürmek istemiyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
I just want to make up for lost time. Sadece zaman kaybını telâfi etmek istiyorum. 523 00:38:43,134 > 00:38:46,479 Ne yapmamızı öneriyorsun? Shadowheart-1 2009 info-icon
I think she needs a new coat... Sanırım yeni bir elbiseye gereksinim duyuyor ... Shadowheart-1 2009 info-icon
of paint. boya için... Shadowheart-1 2009 info-icon
Things are back on track, Garrick. Geri dönme izleri, Garrick. Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm gonna take this town into the 20th century Ben 20. yüzyılda bu şehiri alacağım. Shadowheart-1 2009 info-icon
if I have to drag it kicking and screaming. Eğer sürüklemek, tekmeleme ve çığlık atma zorunda olsam da Shadowheart-1 2009 info-icon
Kicking and screaming. tekmeleme ve çığlık atma. Shadowheart-1 2009 info-icon
Excellent, Mr. Mayor. How wonderful. Mükemmel, Bay Başkan. Ne harika. Shadowheart-1 2009 info-icon
Did you know, Garrick, biliyor muydun Garrick, Shadowheart-1 2009 info-icon
I never rid a railroad track before? Daha önce hiç bir demiryolu izlemedim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Why wait, Tunney? Neden, bekliyorsun Tunney? Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm sure you can catch a ride anywhere but here. Ben eminim, her yerde ama burada bir yolculuk yapabilirim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Ah. And you are? Ah. Ve siz? Shadowheart-1 2009 info-icon
I'm here to buy this church. Bu kiliseyi satın almak için buradayım. Shadowheart-1 2009 info-icon
Well, it ain't for sale. Peki, o satılık değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
And it ain't no church. Ve artık kilise değil. Shadowheart-1 2009 info-icon
It was a church. Bu bir kiliseydi Shadowheart-1 2009 info-icon
It was my father's church. babamın kilisesi. Shadowheart-1 2009 info-icon
Conners... Good God Almighty. Conners... Yüce Tanrım üstündür. Shadowheart-1 2009 info-icon
All grown up and... artık büyüdü... Shadowheart-1 2009 info-icon
whiskers and all. bıyık ve... Shadowheart-1 2009 info-icon
I didn't ever think I'd see your gutless hide hiç düşünmedim, senin yüreksiz olup gizleneceğini, Shadowheart-1 2009 info-icon
in this town of Legend again. bu Legend şehrinde. Shadowheart-1 2009 info-icon
That's the amount my father owed you Bu babamın size olan borcu... Shadowheart-1 2009 info-icon
on the note when you killed him. onu öldürdüğünden beri Shadowheart-1 2009 info-icon
Take it, count it, and leave. Al, say ve terket burayı... Shadowheart-1 2009 info-icon
I ain't going nowhere. Ben hiçbir yere gitmiyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
You see, I own this town now. Gördüğün gibi tüm şehir artık benim. Shadowheart-1 2009 info-icon
Yep, all of it mine. Yani, tümü benim. Shadowheart-1 2009 info-icon
And I'm the mayor, Ve ben belediye başkanı oldum. Shadowheart-1 2009 info-icon
and soon to be husband of your long lost Mary. ve Mary yakında eşim olacak. Shadowheart-1 2009 info-icon
I suggest you be gone by sundown, Tunney. Sana günbatımında gitmeni tavsiye ediyorum, Tunney Shadowheart-1 2009 info-icon
Oh, sundown. Oh, günbatımı. Shadowheart-1 2009 info-icon
Sundown. Sunny side up. No, ain't going nowhere. günbatımı. bu tarafta Hayır, hiçbir yere gitmiyorum. Shadowheart-1 2009 info-icon
You want to see what that is? Go on. Bunun ne olduğunu görmek ister misin? Hadi. Shadowheart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148283
  • 148284
  • 148285
  • 148286
  • 148287
  • 148288
  • 148289
  • 148290
  • 148291
  • 148292
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact