Search
English Turkish Sentence Translations Page 148279
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| In that case, I imagine that they will want to look for an exit. | Sanırım çkışa gitmek istiyorsunuz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We go, follow me. | Hadi, takip edin beni. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not I trust her. | Ona güvenmiyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good, it is not necessary to worry, unless their shade begins to grow | Şey, gölgesi büyümediği sürece endişelenecek bişey yok. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| In fact, that already happened. | Aslında, oldu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We go boys, she belongs one to us. | Haid çoçuklar, o bizden biri. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| All these corridors seem same. | Bütün bu koridorlar aynı görünüyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The room is at the end, where I woke up. | Uyandığım oda sondaki. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And there inside... Good, see it you. | ve şu oda... şey, kendiniz bakın. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not you if this is good idea. | Bunu iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If I penetrate there are people, probably need of our help. | İçerde yardım bekleyen insanlar olabilir. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It was already the damned hour. | Ölüm vakti. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| That is a stupid question... It grants a doctorate. | Aptalca bir soru... doktor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You know. who is? | Sen kim olduğunu biliyor musun? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| None of us knows it. | Hiç birimiz bilmiyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good... that converts us in a happy great family. | Güzel... Bu bizi kocaman mutlu bir aile yapıyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Then, they will help me to leave of here or what? | Eee, beni burdan çıkaracak mısınız, yoksa? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Don't liberate it. | Dışarı çıkarma onu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Why would not it should? | Neden? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| For that have been contain, for a reason. | Çünkü oraya kilitlenmesinin bir sebebi olmalı. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The same thing could have been said of you. | Aynı şey senin içinde söylenebilir. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Are you sure of this? | Emin misin? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If, she is sure of this. | Evet, oldukça emin. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If, I am sure. | Evet, eminim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| All here are in the same situation. | Burada hepimiz aynı durumdayız. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Thank You Doctor. | Teşekkürler doktor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Why do I call myself "Doctor?" | Neden bana doktor diyorsun? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good, you have a robe, on that underwear... | Şey, iç çamaşırlarının üzerinde bi doktor gömleği var... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ..so or it is a Stripper or a Doctor. | ..o zaman ya striptizcisin ya da doktor | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Of anyone in the ways, I don't complain. | Her ikisi içinde şikayet etmiyorum tabi. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| That is disgusting. | İğrenç. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I have remained chained per hours. | Saatlerdir kilitli kaldım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What it never passes you do they give you desires? | Siz hiç yapmıyor musunuz? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I assume that your neither you know where we are. | Sanırım sen de nerde olduğumuzu bilmiyorsun, değil mi. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good... judging by the bars I believe that it is some prison class. | Eee... parmaklara bakılırsa bir çeşit hapishane. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And I eat we don't have clothes, I believe that we are not those in charge. | ve üzerimizdeki giysilere bakılırsa buraya işleten kişiler değiliz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good, not yet we have found to anybody that is taken charge. | Henüz bu yerin sorumlusunu bulamadık. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Maybe it is like we said before, and this it is an asylum... | Daha önce söylediğim gibi, burası bir akıl hastanesi... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...and we are patient. | ...ve biz de hastalarız. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If, that is what I believe. | Evet, bence öyle. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And somehow... something passed the Doctors... | ve bir şekilde... doktorlara bir şey oldu... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...and we are in freedom. | ...ve biz de özgür kaldık. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Do you believe that we are moonstruck? | Akıl hastasıyız diyorsun yani? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Allow it to go! | Bırak onu! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The "moonstruck" ones, they don't depilate his legs. | Akıl hastaları, ağda yapmaz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And with security, they don't have access keys. | ve bikini ****. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| He/she knew that we didn't should to have you liberated. | Seni serbest bırakmamalıydık. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Relax you boy! | Sakin ol evlat! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I am not the one that would should to cause them concern. | Korkmanız gereken kişi ben değilim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It is her. | O. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And who this there? | İçerde kim var? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Judging by the door of the cell, somebody much more dangerous that me. | Hücrenin kapısına bakılırsa benden daha tehlikeli biri. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Maintain it watched over. | Göz kulak olun ona. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| With all pleasure. | Zevkle. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| There is a girl here. | İçerde bir kız var. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I will take out it. | Dışarı çıkaracağım onu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Don't make it. | Sakın yapma. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| In this opportunity, I should agree with the one. | Bu konuda onunla aynı fikirdeyim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I sit down it, but me not. | ÜZgünüm ama yapacağım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It is well. | Tamam geçti. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Alone I will take off the mask. | Sadece maskeni çıkaracağım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| This well? | Tamam mı? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| My God! I believed that it will never leave of here. | Tanrım! Buradan hiç çıkamayacağım sandım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| He/she waits. | Dayan biraz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| They tied you very tight. | Bayağa sıkı bağlamışlar. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not even you like I arrived here. | Nasıl buraya geldiği bile bilmiyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Your friend, he/she has a lot of anger. | Arkadaşın oldukça cesur bir kadın. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| One cannot say the same of you hombret�n. | Senin için aynı şeyi söyleyemeyiz "koca adam". | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Neither you are happened to move. | Sakın kıpırdama. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Neither two as you would rot to stop, if he/she wanted it. | Eğer o istemeseydi, ikinizde durduramazdınız beni. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The shades! | Gölge! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You m...ueven. | Hareket ediyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Oh not. | Hayır olamaz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The hombret�n with the scalpel, is he/she afraid of their shade? | Neşterli koca adam gölgesinden mi korkuyor? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Alone when he/she tries to kill me. | Beni öldürmeye çalıştı. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Let us go! | Haydi! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Take out them of here! | Çıkart onları burdan! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What is there of your friend? | Peki ya arkadaşın? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I will go for her. | Ben ilgilenirim onunla. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Let us go!,Let us go! | Haydi!, Gidelim! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| She is here, in some side. | Kız hala buralarda bir yerde. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We leave of here. | Gidiyoruz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Don't save her. | Kurtaramadım onu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not you can save all. | Herkesi kurtaramazsın. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You and I will come out together of this, I promise it to you. | Sana söz veriyorum, ikimiz beraber çıkacağız burdan. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We go with the other ones. | Diğerleri de geliyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Here, hurry! | Bu taraftan, acele edin! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Come unfastened! | Çekil başımdan! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What rays was that thing? | O şey de neydi? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| That era the creature of the shades, that we told you before. | Olamaz dediğin gölge yaratık. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not it is possible! | Bu mümkün değil! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Maybe if we are all lunatics. | Belki de hepimiz deliyiz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| No... we are... crazy. | Hayır... biz deli değiliz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| At least, not all. | En azından hiç birimiz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What does it happen here? | Neler oluyor burda? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| She left, and that thing appeared. | Bu gittiğinde, o şey ortaya çıktı. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It seems as if she knew what will happen. | Neler olduğunu biliyor sanırım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Why did you leave? | Neden bizi bıraktın? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not he/she knew that he/she needed permission. | İzin alamam gerektiğini bilmiyordum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You don't need it. | Tabiki gerek yok. | Shadow Puppets-1 | 2007 |