• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148274

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't see a pencil, so maybe she better call you back. Kalem bulamıyorum, en iyisi o sizi geri arasın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm trying to keep my mind free of things that don't matter... Kafamı önemsiz şeylerden uzak tutmaya çalışıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
because I have so much to keep on my mind. Çünkü aklımda tutmam gereken çok şey var. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Goodbye. Hoşça kalın. Şen Dul Katili Nerede Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Hello, Ann. Where's your mother? Kalem göremiyorum, en iyisi döndüğünde sizi arasın. Merhaba Ann. Annen nerede? Kalem göremiyorum, en iyisi döndüğünde sizi arasın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Telegram, eh? Telgraf mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
and I wouldn't read the things you read. ...ve sizin okuduğunuz yazıları okumam. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Who is it? It's me. Kimsiniz? Benim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We have? Of course we have. Biz mi? Tabii ki biz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
The bank gave me a raise last January. Money. Geçen Ocak ayında bankadan zam aldım. Para. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You know, she's really a wonderful woman. O gerçekten harika bir kadın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, nothing, I suppose. Hiçbir şey. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'll figure out some way... I don't believe in good intentions now. Bir yolunu bulacağım. İyi dileklere inanmıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ Mama. Why do you let that child yell at you? Anne. Neden bu çocuğun sana bağırmasına müsaade ediyorsun? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm going to get myself a bottle of beer. Kendime bir şişe bira alacağım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What's Uncle Charlie's address? Uncle Charlie? Charlie Dayı'nın adresi nedir? Charlie Dayı mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
to get from here to the drugstore and back? ...gidip gelmek kaç adım tutar? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You can't ask a busy man to come all this way for nothing. Meşgul bir adamdan sebepsiz yere o kadar yolu gelmesini isteyemezsin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
He'll come for me. I'm named after him. Benim için gelecek. Onun ismi bana verildi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/If you come all the way /up Fourth Street, it's 802. Dördüncü caddeden gelirsen 802 oluyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Something might get into your ear. Emmy, Ann says we have a telegram. Kulağına bir şey kaçabilir. Emmy, Ann bir telgrafımız olduğunu söylüyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Ann says you have a telegram for me. Ann benim için bir telgrafınız olduğunu söyledi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Really, Papa. You'd think Mama had never seen a phone. Gerçekten, Baba. Annemin hiç telefon görmediğini düşüneceksin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Well, it's just simply wonderful. Bu tek kelimeyle harika. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Who? Your Uncle Charlie. Kim? Dayın Charlie. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Thanks. From your uncle. The spoiled one. Teşekkürler. Dayından... Şımarık olan. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mrs Henderson, do you believe in telepathy? Bayan Henderson, telepatiye inanır mısınız? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Well, I ought to. That's my business. İnanmam gerek. Bu benim işim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Then across miles, that person knows what you're thinking and answers you. Sonra kilometrelerce uzaktan, o kişi onu düşündüğünüzü biliyor ve size cevap veriyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
A little weak but pretty well on the whole. Biraz zayıf ama genel olarak gayet iyi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Ask if there's anything you can do. Maybe you can help that poor soul. Yapabileceğin bir şey var mı diye sor. Belki o zavallıya yardım edebilirsin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm on my vacation. My husband's a doctor and if there's... Ben seyahatteyim. Eşim doktor ve herhangi bir şey... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Why, Uncle Charlie, you're not sick. That was the funniest thing. Neden, Charlie Dayı, hasta değilsin. Bu en ilginç tarafıydı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I couldn't persuade her to come to the station. Dinner came first. Onu istasyona gelmesi için ikna edemedim. Yemek daha önemli. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Roger, get the bags. I'll take that. Thank you, Joe. Roger, çantaları al. Ben bunu alacağım Teşekkürler, Joe. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Come on, Roger, get these bags. Haydi, Roger, şu çantaları al. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mama, nobody got off the train but Uncle Charlie. Anne, Charlie Dayı hariç kimse trenden inmedi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/You have Charlie's room /right here at the head of the stairs. Oh, Hayır. Bir şey değil. Taşımayı severim. Charlie'nin odası hemen burada merdivenlerin başında. Oh, Hayır. Bir şey değil. Taşımayı severim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Come on, Roger. Seninle konuşmak istiyorum. Yine kolumu acıtıyrorsun. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Remember? Remember what? Neyi? Neyi hatırlamıyorum? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Say... I've never had a wristwatch. Benim hiç kol saatim olmadı. Charlie, sen oldukça anlayışlı bir kızsın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You shouldn't have. Really. No. Well, yeah. Sen bunu... Cidden... Hayır. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, how... beautiful. Çok güzel... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mm hm. All along, Emmy. All these years. Emmy. Yıllardır. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
1888. 1888. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Everybody was sweet and pretty then. The whole world. Herkes sevimli ve güzeldi. Tüm dünya. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I meant it. Please don't give me anything. Ben ciddiyim. Lütfen bana hiçbir şey verme. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
But you came here and Mother's so happy and... Ama buraya geldin ve annem çok mutlu... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
there's something nobody knows about. ...kimsenin bilmediği bir şeyler var. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
It's a good emerald. A really good one. Bu iyi bir zümrüt. Hem de çok iyi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East. Doğudan bir miktar parayı buraya transfer etmeyi düşünüyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/The way men do things. İşleri yapma şekli. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Sometimes I get a tune /in my head like that Bazen kafamda bir melodi oluyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Joe, here's Herbert. / Ann, Roger, help me here. Joe, Herbert burada. Ann, Roger, bana yardım edin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Herbert's a friend of Joe's. They're literary critics. Herbert, Joe'nun arkadaşı. Onlar edebiyat eleştirmeni. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Had mine an hour ago. Hour ago, huh? Bir saat önce yedim. Bir saat önce mi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Charles, this is Herb Hawkins. Nice to know you, Mr Hawkins. Charles, bu Herb Hawkins. Memnun oldum Bay Hawkins. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Fine, thank you. How's your mother, Herb? Teşekkürler. Annen nasıl, Herb? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Thank you. I'm sorry your mother's not better. Teşekkürler. Annenin daha iyi olmamasına üzüldüm. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Thank you, dear. There, now. Thank you. Teşekkür ederim canım. Teşekkürler. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Wife's brother from the East. New York man. Eşimin erkek kardeşi, doğudan geliyor. New York'lu. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Hit 'em on the head with a blunt instrument. Körelmiş bir aletle başlarına vur. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
First of all, I don't like the fingerprint angle. Öncelikle, parmak izinden hoşlanmıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe Elbette, her zaman eldiven takardım, ellerini boruya bastırırdım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
But you wouldn't beat yourself to death. I'd do it so it didn't look like murder. Ancak kendini öldüresiye dövmezsin. Ben cinayet gibi görünmeyecek şekilde yapardım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You fold it over here at the side. Kenarından böyle katla. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Oh, Roger, look what /we've got. A nice, little red barn. Roger, bak ne oldu. Küçük kırmızı bir ambar. Merhaba, Ann. Merhaba. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I brought you water. Su getirdim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
someone I used to know. ...önceden tanıdığım birisiyle ilgiliydi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You said your prayers? I forgot. Dua ettin mi? Unuttum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You better say them. Etmelisin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep... Uyumak için uzanıyorum, Tanrıya ruhum için dua ediyorum Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
All ready for breakfast? Oh, coffee, Emmy. Kahvaltı için hazır mısınız? Kahve, Emmy. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
It's a kind of a poll. It's called the National Public Survey. Bu bir çeşit anket, ismi Ulusal Kamu Araştırması. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You see, there were really, there were two young men. Gördün mü, gerçekten iki adam vardı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
One of them takes the pictures. Biri fotoğraf çekiyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, there were two. Yes. Mr Graham was the nicest. Evet iki kişilerdi. Evet. Bay Graham kibar olanıydı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
He just wants us to act the way we always do. Yalnızca nasılsak öyle davranmamızı bekliyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm just a visitor here and my advice to you is to slam the door in his face. Ben sadece bir misafirim ve size tavsiyem kapıyı yüzüne kapatmanız. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh. Well, I I couldn't do that. Ben bunu yapamam. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
No thank you. I've never been photographed and I don't want to be. Hayır, teşekkürler. Hiç fotoğrafım çekilmedi ve istemiyorum da. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Of course I don't /ever remember being photographed. Gerçekten fotoğrafımın çekildiğini hatırlamıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Papa shouldn't have got you that bicycle. You didn't know how to handle it. Babam sana o bisikleti almamalıydı. Nasıl kullanacağını bilmiyordun. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Good morning, Charlie. Hello, Catherine. Günaydın, Charlie. Merhaba, Catherine. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Uncle Charlie, I love to walk with you. I want everybody to see you. Charlie Dayı, seninle yürümeyi çok isterim. Herkesin seni görmesini istiyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Any good bank clerk can cover up alittle shortage. Isn't that right, Charlie İyi bir bankacı küçük bir eksikliği telafi edebilir. Öyle değil mi Charlie? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Look all right, but noone knows what goes on when they lock the doors. Bak tamam, ama kapıyı kilitledikleri zaman ne olduğunu kimse bilmiyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Still want to open that account, Charles? That's why I'm here. Hâlâ hesap açtırmak istiyor musun, Charles? Bu yüzden buradayım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ Hello, Mr Greene. Hello, Charlie. Merhaba, Bay Greene. Merhaba, Charlie. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Well, Mr Greene, this is my brother in law, Mr Oakley. Bay Greene, kayınbiraderim Bay Oakley. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
How do you do? How are you, Mr Oakley? Memnun oldum Nasılsınız Bay Oakley? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
In the bank where Joe works, naturally. / Loose cash? Joe'nun çalıştığı bankada tabii. Fazla para mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Oh, dear. I'm sorry. I didn't know you were busy. Özür dilerim. Meşgul olduğunu bilmiyordum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We can come back. Come in, now that you're here. Geri gelebiliriz. İçeri gel. Buradasın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What did you want, Margaret? I need some money to go shopping. Ne istiyorsun, Margaret? Alışveriş için biraz paraya ihtiyacım var. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You don't have to ask your husband for money. Kocandan para istemek zorunda değilsin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
There. There you are, Mr Greene. İşte burada Bay Greene. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Charlie, let's see the town. Goodbye, Mr Oakley. Charlie, hadi kasabayı görelim. Hoşça kalın, Bay Oakley. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Bye, Mr Greene. Call on us for advice anytime. Hoşça kalın, Bay Greene. Tavsiye için dilediğiniz zaman arayabilirsiniz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Thank you. Joe, you may see Mr Oakley out. Teşekkürler. Joe, Bay Oakley'i dışarıda görebilirsin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148269
  • 148270
  • 148271
  • 148272
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • 148277
  • 148278
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact