Search
English Turkish Sentence Translations Page 148280
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Loose it. | Bırak onu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Allow it to go. | Bırak gitsin. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What you say. | Nasıl istersen. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It grants a doctorate. | Doktor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Somebody here, knows something of all this. | İçimizden biri bu olanlar hakkında bişeyler biliyor | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| He/she will hold on to all, Do you know?. | O şey hepimizi öldürecek, biliyorsun. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| As well as it killed all those that worked here. | Burada çalışan diğer kişileri öldürdüğü gibi bizi de öldürecek. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I believed that you not taenias fear. | Kormadığını sanıyordum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| No, I don't have it. | Hayır, korkmuyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Even when we are crazy. | Deli olsak bile. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If it killed all... where are the bodies? | Eğer herkesi öldürdüyse... cesetler nerde? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| If it is this way... where are all? | Ya da öldürmediyse... insanlar nerde? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Why we are not able to to remember anything? | Neden hiçbir şey hatırlamıyoruz? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Even so, I don't trust her. | Hala ona güvenmiyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Neither in you. | Sana da. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And that what? You neither are my type. | Umrumda değil. Tipim değilsin | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Beautiful. | Bebek. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not we can become those some against the other ones. | Birbirimize düşmemeliyiz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not with that "thing" there outside. | Dışarda o şey varken. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What it passed with the girl of the shirt of force? | O kıza ne oldu? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It didn't achieve it. | Başaramadı. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I believe that it was not so dangerous, as all we believed. | Kız, düşündüğümüz kadar tehlikeli değildi. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What do you believe that there is there? | Şurdaki nedir? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It is probably a warehouse, we should continue ahead. | Sanırım bi dolap, ilerlemeye devam edelim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not I believe that it is it. | Hayır, sanmıyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Boys, have to see this. | Çocuklar, bunları görmek istersiniz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I believe that I found who are. | Sanırım senin kim olduğunu buldum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Your you are a Programmer of Computers. | Bilgisayar programcısısın. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You call yourself Charlie. | Adın Charlie. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| My name is Stacey. | Adım Stacey. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I am an Executive of Finances, for a signature investor... | Bir risk yatırım şirketinin finans sorumlusuyum... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...and this place it was one of my clients. | ...ve bu yer de müşterilerimden biriymiş. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good Stacey, you and me we take ourselves well. | Güzel Stacey, birbirimizi daha iyi anlarız artık. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I am a Lawyer. | Ben bir avukatım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And my name is Jack. | Adım Jack. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I believe that you and me, we won't "take Jack well." | Sanırım seninle iyi geçinemeyeceğiz, Jack." | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Because according to this, my name is Steve. | Çünkü buna göre, benim adım Steve. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And I am here a prisoner. | ve burda bir esirim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What do you mean with "prisoner?" | Ne demek esirim? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Prisoner, bad type, criminal. | Tutsak, kötü adam, suçlu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| They even have my leaf of antecedents. | Bütün herşeyim burda. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Non memory to have made anything of this. | Bu şeylerin hiç birini hatırlamıyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Not there is nobody bad here today. | Bugün, burda kötü kişi yok. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Single people with fear. | Sadece korkmuş kimseler var. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What there are of you... "Does it grant a doctorate?" | Peki ya sen, doktor? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Who are? | Sen kimsin? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| My name is Kate... | Adım Kate... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Dra. Kate Adams. | Doktor Kate Adams. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Then the "Doctor" he/she is in fact a Doctor. | Doctor, gerçekten doktormuş. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It seems this way. | Öyle görünüyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| To somebody it does sound him/her something of this? | Bu şeyleri hatırlayanınz var mı? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It was already hour. | Tam zamanı. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It was in the certain thing... | Bahse girerim inanmayacaksınız... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...If I am a patient. | ...ben bir akıl hastasıyım. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| According to this, I am a model of name Amber. | Buna göre, ünlü bir top modelim, adım Amber. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| But I had a nervous breakdown and I was correspondent here, for treatment. | Ama sinir sistemim bozulmuş, tedavi için burya gönderilmişim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Because there is not better place, to cure your madness... | Çünkü akıl hastalığını tedavi edebilecek bundan daha iyi... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...that this. | ...bir yer yok. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It is well. | Sorun değil. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Your you are as the rest of us. | Şun anda bizden farklı biri değilsin. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The girl of the shirt of force, their name was Melissa. | Deli gömleği giyen kız, adı Melissa. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| He/she worked here as nurse. | Hemşire olarak çalışıyormuş burda. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And the man that we saw die below, he/she was the Boss of Security. | Ve yukarıda ölen adam, güvenlik şefiymiş. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The Nurse and the Boss of Security? | Hemşire ve güvenlik şefi mi? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It seems that that confirms that they were not those in charge, those that made this. | Bu olanlardan onlar sorumluymuş gibi görünüyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| This is a prison or an asylum? | Burası hapishane mi yoksa akıl hastanesi mi? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I would say that none of two o'clock. | sanırım ikisi de değil. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Or both. | Ya da her ikisi. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Eight pigeonholes... | 8 dolap... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...And we were eight... | ...ve biz de 8 kişiydik... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Eight people that are not able to to remember who are. | Kim olduğunu hatırlamayan 8 kişi. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Or like they arrived here. | Or like they arrived here. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Give me that boy! | Ver şunu bana evlat! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| The one that has experience, it should manage it. | Tecrübesi olan kişide olmalı bu. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And what experience is that? | Neymiş senin tecrüben? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I steal armed. | Soygun. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Murder intent. | Cinayete teşebbüs. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| And tendency to the violence. | ve şiddete eğilim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Perfect, let us give the weapon to the criminal. | Güzel fikir, silahı ver ona, | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You will take out of their cell, to the next murderer in series... | sıradaki seri katili de hücresinden çıkaracak mısın... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...that we find? | ...arayalım mı onu, ha? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...if him ago... | ...Eğer öyle bişey olursa... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...I protect you. | ...seni korurum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I don't believe that the bullets, they can hurt more than a scalpel. | Silahın onu neşterden daha fazla korkutacağını sanmıyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| But it seems that he/she fears to the light. | Ama ışıktan korkuyor görünüyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| In any way, don't neglect your back... | Bu arada, yerinde olsam arkamı kollardım... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What are we waiting? | Neyi bekliyoruz? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We go. | Gidelim. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| What do we make? | Ne yapacağız? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We follow it. | Onu takip ediyoruz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| You say that you have walked for all this? | Buradan geldiğini mi söylemiştin? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| In that think? | Ne düşünüyorsun? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Good, if we are the only ones that we are even alive... | Eğer hayatta kalan sadece bizsek... | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| ...I want to see, of where that came. | ...bu saçmalığın nerden geldiğini görmek istiyorum. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Will we continue to this moonstruck one? | Bu deliy mi takip edeceğiz? | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| He/she waits. | Durun. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| It is a telephone! | Bu bir telefon! | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| I believe that he/she comes of behind of those doors. | Sanırım şu kapının arkasından geliyor. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| We have to arrive to that telephone. | O telefona yatişmeliyiz. | Shadow Puppets-1 | 2007 | |
| Allow me to prove with this. | Allow me to prove with this. | Shadow Puppets-1 | 2007 |