• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148276

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, I am relieved. Evet, rahatladım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mothers don't lose daughters, they gain sons. Anneler kızlarını kaybetmez, oğul kazanırlar. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I was laughing. It's been so long since I laughed. Gülüyordum. En son güldüğümden bu yana çok olmuş. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Charlie? Yes? Charlie? Evet? Kilise nasıldı, Charlie? Ordakileri saydın mı? Kimse döndü mü? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I don't know. I didn't mean to tell you. Bilmiyorum. Sana anlatmak istemiyordum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
till you didn't think of me as part of something unpleasant and frightening. Beni hoş olmayan ve korkunç bir şeyin parçası olarak düşünmeyene kadar... Şu adamı yakalamışlar, Şen Dul Katilini. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Alright. But I may come back? Pekâlâ. Geri gelebilir miyim? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
That's where we had the fight and I didn't know what to do. Orası kavga ettiğimiz ve benim ne yapacağımı bilmediğim yerdi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You hate it now? No, not now. Şimdi de nefret ediyor musun? Hayır, şimdi değil. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What are you two locking yourselves in the garage for? Siz ikiniz kendinizi garaja ne için kilitlediniz? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
And don't take any more photographs without permission. Ve bir daha izin almadan fotoğraf çekmeyin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Bye. Goodbye. Hoşça kalın. Hoşça kalın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm not going, you see. Gitmiyorum, anlasana. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I can do a lot for you, Charlie, for all of you. Senin için çok şey yapabilirim, Charlie, hepiniz için. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
No, not you. We don't want anything from you. Hayır, olmaz. Senden bir şey istemiyoruz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I wish I'd told my mother about you. I know what you've been thinking. Keşke anneme seni anlatabilsem. Ne düşündüğünü biliyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
So go away, I'm warning you. Go away, or I'll kill you myself. Git buradan, seni uyarıyorum. Git buradan yoksa seni öldüreceğim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
See? That's the way I feel about you. Gördün mü? Seninle ilgili böyle düşünüyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm proud of the two men in my family. Emmy, you're a dream. Ailemdeki iki adamla gurur duyuyorum. Emmy, sen harikasın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Nonsense. I'm getting a cab. You all go in the taxi. Saçmalık. Ben bir taksi çağırıyorum. Siz hepiniz taksiyle gideceksiniz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I want you to hear my speech on the way. You're my severest critic. Yoldayken konuşmamı dinlemeni istiyorum. Sen benim en ciddi eleştirmenimsin. Pekala. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Charles, are you all ready? Joe, are you? Charles, hazır mısın? Joe, ya sen? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
May as well have a little music while we wait. Beklerken biraz müzik dinleyebiliriz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I couldn't find the key to turn it off. The key was there when I went in. Kapatmak için anahtarı bulamadım. Ben vardığımda anahtar oradaydı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Don't know how I happened across her. We'll put the lecture off. Ona nasıl rastladım bilmiyorum. Dersi iptal edeceğiz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, yes, there is. I want you all to go. There's the cab now. İşte burada. Hepinizin gitmesini istiyorum. Taksi burada. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm glad you happened to be going by, Herb. İyi ki oradan geçiyordun, Herb. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
None for me, nor I'm sure, for my wife. But we hope you'll all forget we're here. Hiçbirinin benim veya karım için olmadığına eminim. Burada olduğumuzu unutacağınızı umuyoruz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'd like to propose a toast to... Isn't Charlie coming down? Kadehimi... Şu gelen Charlie değil mi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Not that one. Why do I make tomato? They always soak through the bread. O değil. Neden domatesli yapıyorum? Hep ekmeği ıslatıyor. Charlie! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
and homes... homes. Ve evler... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I've arranged with Dr Phillips for our little memorial for the children. Doktor Philips'le birlikte çocuklar için küçük hatırayı ayarladım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
It's just the idea that we were together again. I'm sorry. Biz önceden de birlikteydik. Özür dilerim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
The children will bless you, too. Thank you, sir. Çocuklar da dua ediyor. Teşekkür ederim efendim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You saw what happened to her last night. Dün akşam ne olduğunu gördün. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I remember once, when she was little... The train's moving! Hatırlıyorum, bir keresinde, küçüktü Tren hareket ediyor! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Forget that I ever came to Santa Rosa. Santa Rosa'ya geldiğimi unut. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Your hands! Ellerin! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Not yet, Charlie. Let it get a little faster. Henüz değil, Charlie. Biraz daha hızlansın. Pek fazla Amerikalı konuşmacımız olmuyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Santa Rosa has gained /and lost a son, Santa Rosa bir oğul kazandı ve kaybetti. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
He didn't trust people. He seemed to hate them. İnsanlara güvenmedi. Onlardan nefret ediyordu. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/The beauty of their souls, /and characters live on with us forever. Ruhunun güzelliği ve karakterinin iyiliği sonsuza dek bizimle olacak. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Does somebody hear me? Beni duyan var mı? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Allow me to leave! Bırakın çıkayım! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Open this door! Açın kapıyı! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she thinks. Düşün. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We go, he/she thinks. Hadi, düşün. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Hello! Mehaba! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Allow me to leave of here! Çıkart beni burdan! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she has to help me! Yardım etmelisin! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Did he/she leave? Gitti mi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Did he/she leave who? Ne gitti mi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Who he/she wants him to be, that is in the corridor. Bütün koridor boyunca gelen ses. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Did you also listen to it? Sen de duydun mu? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Of course that I listened to it. Not I want to be close when he/she returns. Tabiki,duydum. Geri geldiğinde burda olmak istemiyorum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Your door was not closed. Kapın kilitli değildi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He was not? Değil miydi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
The blackout should have made something in the locks. Güç kesilmesi Kilitleri açmış olmalı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I neither know mine. Bende bilmiyorum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not I can remember who am. Kim olduğumu hatırlamıyorum, Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Or like I arrived here. buraya nasıl geldiğimi de. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It seems that I have the same problem. Aynı sorun bende de var görünüyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Which the last thing is that you remember? Hatırladığın son şey ne? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
To wake up in that cell. Şu hücrede uyandığım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Me also. Ben de. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
My whole life... Bundan önceki tüm hayatım... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
...before that moment, it is a space in white. ...sanki göz açıp kapayıncaya kadar geçti. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Good, at least you are better in underwear that me. Şey, iç çamaşırlarınla benden daha iyi gözüküyorsun. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Some idea of where we are? Nerde olduğumuz hakkında fikrin var mı? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Neither a track. Hiçbir fikrim yok. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
That has to stop to happen. Bu şey gerçekten bitecek. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not I believe that this place, it can put on more terrifying. Buranın bu kadar korkutucu olabileceğini düşünmemiştim Shadow Puppets-1 2007 info-icon
If the lights fade, jodidos will be. Eğer ışıklar giderse, daha iyi oluruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
As if now, he were not. Şimdi olması gerek. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Good point. İyi fikir. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Then... Does it list? O zaman... Hazır mısın? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It is cold there outside. Dışarısı soğuk. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Somebody comes closer. Birisi geliyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I believe that we should prove, toward the other side. Umarım diğer tarafta vardır. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
The doors of those cells, they are open. Şu hücrelerin kapıları açık. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Hello.! Selam.! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Is somebody there? Kimse var mı orda? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Alone we look for the exit. Çıkış yolunu arıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We are here. Burdayız. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Who are "us?" "Biz" mi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Alone me and... a woman. Sadece ben... ve bir kadın. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Do they have names? İsminiz var mı? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Undoubtedly we have... ...alone that... Tabiki var da... ama... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
...none of both, he/she can remember it. ...ikimiz de hatırlamıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Welcome to the club. Partiye hoşgeldiniz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Us neither we remember anything. Biz de hiçbir şey hatırlamıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
And that doesn't give them a lot of fear? Bu şey sizi korkutmuyor mu? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Clear...that he/she gives us. Hayır...tabiki de korkutuyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
But we are about concentrating, in leaving of here. Ama burdan çıkmaya odaklanamya çalışıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
And what do they believe that it is "Here?" Peki "buranın" ne oldğunu düşünüyorsun? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
For what you leave, some prison class... Görünüşe bakılırsa, bir çeşit hapishane... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
...or asylum. ...ya da akıl hastanesi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Pardon for not having answered before... Biraz önce cevap vermediğmiz için özür dilerim... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
...But we think that they were... ...guards. ...sizi gardiyan zannettik. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Have guards seen? Gardiyan mı gördünüz? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148271
  • 148272
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • 148277
  • 148278
  • 148279
  • 148280
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact