• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148278

English Turkish Film Name Film Year Details
He/she looks to see that you can find, we don't know that we will be able to need. İhtiyacımız olabilecek şeyleri bulabiliriz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she was thinking rather in a he/she arms. Kendim için bi silah düşünüyorum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
How's it going in that tray? Şu tepsiye ne dersin? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Oh if. Evet. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
oooppsss. oooppsss. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Nobody comes now. Kimse yok orda. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Nobody comes. Hiç kimse yok. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Anything. Kimse gelmiyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
If you move, she dies. Kıpırdarsan, kız ölür. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
They won't make me, what you/they made to him. Ona yaptığınızı bana yapamayacaksınız. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she listens, he/she leaves the scalpel, and we speak. Bırak neşteri, konuşalım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I want answers and I want them now. Cevap istiyorum, şimdi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We all want answers. Hepsini cevaplayacağım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she looks at our clothes, we dress the same thing that you. Elbiselerimize bak, seninkilerle aynı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I only want to know that demons it is happening. Burda neler oluyor bilmek istiyorum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not I can remember anything, not even who am. Hiç bir şey hatırlamıyorum, kim olduğumu bile. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Us neither. Biz de. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
To discover it, we should work together. Öğrenmek için beraber çalışmalıyız. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I woke up this way, alone in a cell. Tek başıma bir hücrede uyandım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
When I saw them, I thought that they were the responsible ones. Sizi duyduğumda, bunu sizin yaptığınızı sandım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
You made a mistake of people, friend. Yanıldın, dostum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It is well, we all are afraid. Tamam, hepimiz korkuyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What did it pass him? Peki ya o? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We find this way it. Onu bu şekilde bulduk. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What did you make two here? Siz ikiniz ne yapırsunuz burda? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Looking for the exit. Çıkışı arıyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I found the exit. Çıkış yolunu buldum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Did you make it? Gerçekten mi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Continue for this corridor and they arrived to a door of security. Koridordan devam edin güvenlik kapısına geleceksiniz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
But this closed one electronically. Ama kapı elektronik olarak kapalı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Be about forcing it, but it was useless. Açmayı denedim ama işe yaramadı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We listen the knocking. Sesleri duyduk. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
That doesn't explain the other noises. Bu diğer sesleri açıklamıyor ama. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What are there of those? Peki ya diğer sesler? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We have to leave! Gitmeliyiz! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We have to hide. Saklanmalıyız. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
No, there not! Hayır, oraya değil! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
There not! Oraya değil! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
He/she comes after us. Tam arkamızda. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
There he/she comes. Geliyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Let us go! Hadi! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What demons was that? Neydi o? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I don't know it, but I believe that he/she already left. Bilmiyorum, ama gitti galiba. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Why didn't he/she enter here to kill us? Bizi öldürmek için neden buraya girmedi? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Are you complaining? Şikayet mi ediyorsun? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Oh not! Hayır! Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Ah, is not so serious. Çok kötü değil. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Allow me to see. Bi bakayım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
The Scalpel, do you Still have it? Neşter sende mi hala? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
If. Eee... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It tolerates. Dayan biraz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I see that you have already made this before. Sanki bunu daha önce yapmış gibisin. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Probably be right. Belki de haklısın. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
God willing he/she could know when. Keşke ne zaman olduğunu hatırlayabilsem. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Maybe the other ones had better luck that us. Belkide diğerleri bizden daha şanslı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
That waits. Umarım. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
For its well. Belki lazım olur. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I believe that it is safe. Sanırım güvenli. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Good, it is a form of speaking. Tabiki şimdilik. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Where you believe that they go these stairways? Bu merdivenler nereye gidiyor sence? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Below. Aşağıya. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Cari.o... Çok Komik... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Do you feel like swim? Yüzmek ister misin? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
How he/she sounds a hospital, with a pool? Bu nasıl oluyor, hastane odası, ve bir yüzme havuzu? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Don't forget the room of sensorial privation. Duyuları bozma odasını unutma. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
This towel still this humid one. Havlu hala ıslak. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
That cannot be good. Bu iyi bir şey değil. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
No, he/she is not able to. Hayır, değil. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
OK, Her this with us. tamam, o bizden. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Shit! You gave us a fright of death. Kahretsin! Korkudan ölecektik. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
And you that made there inside? Ne yapıyordunuz içerde? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not we knew that you, they were you. Sizin olduğunuzu bilmiyorduk. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I am getting tired that people and things appear suddenly to my backs. İnsanların ve şeylerin arkamdan yakalamalarından sıkıldım artık. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I regret it. Özür dilerim. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I promise you that next time, I will appear for the front. Bir dahaki sefere önden yakalarım, söz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
We find it in the pool. Havuzda karşılaştık. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
The same as us, he/she doesn't remember anything. Bizden biri, Hiç bir şey hatırlamıyor. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
A pleasure to know you. Tanıştığımıza memnun oldum. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
And to you as it was them? Eee, naıl gitti? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Treatment her of killing them? Sizi öldürmeye çalıştı mı? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Then, it was them better that to us. O zaman bizden dah iyisiniz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What did it happen? Ne oldu? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
For kind of a... creature. Bir çeşit... yaratık tarafından. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
What do you mean with "creature?" Ne demek "yaratık"? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not I can explain to it, it was as... Size açıklayamam ama... Shadow Puppets-1 2007 info-icon
...if the shades came out of the wall, to kill us. ...duvarlarda gezinen bir gölge, bizi öldürmeye çalıştı. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I know that it sounds disheveled, but it is certain. Çılgınca geldiğini biliyorum, ama gerçek. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Listen you... Did the shades attack them? Ne dediğini duyuyor musun... Bir gölge size saldırdı mı? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Not alone it is impossible, it is thing of crazy. Bu mümkün değil, saçma. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Possible or not, the shade killed to the man that we knew. Mümkün ya da değil, gölge karşılaştığımız bir adamı öldürdü. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
A man without memory, the same as us. Hibir şey hatırlamayan aynı bizim gibi birini. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I told them to him, we all will die. Size hepimiz öleceğiz demiştim. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Could we stay positive? Biraz daha olumlu olsak? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Then... I understand that not did they find the exit? Eee... sanırım çıkışı bulamadınız? Shadow Puppets-1 2007 info-icon
No, but the man that we saw die, he/she said that the if. Hayır, ama ölen adam bulmuş. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
unfortunately, he/she also said that it was electronically closed. malesef, kapının elektronik olarak kilitli olduğunu söyledi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
I not even know, if he/she was telling the truth. Soğru söyleyip söylemediğini bile bilmiyoruz. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
It was a little crazy. Biraz sıyırmış gibiydi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
As you. Senin gibi. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
Even if an exit, that "thing exists" also this being about somewhere around. Bir çıkş olsa bile, o şeyde hala burda. Shadow Puppets-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • 148277
  • 148278
  • 148279
  • 148280
  • 148281
  • 148282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact