Search
English Turkish Sentence Translations Page 148275
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You don't have to if you don't want to. I'll see that you don't. | Evet. Otuz, otuz beş... İstemiyorsan görmek zorunda değilsin. İstemiyorsan bunu anlarım. Evet. Otuz, otuz beş... | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I'll call my mother. Thank you. | Annemi çağıracağım. Teşekkür ederim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Mother, the government men are here. | Anne, memurlar geldi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/ It needs a new slipcover. And there are, uh, six in your family? | Bir kılıf gerekiyor. Ve, aileniz altı kişi mi? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/I told you about him. /He's here from the East. | Emmy, ayaklarını ov. Roger, git yelleyecek bir şey bul. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Well, we'd like it if we could get all of you. | Hepinizi alırsak bu çok hoş olacak. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
My uncle's opinions aren't average and I'm afraid they wouldn't help you. | Dayımın ortalama fikirleri yok ve korkarım sizin işinize yaramaz. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I can't beat them and let them stand. | Onları kırıp öyle durmalarına izin veremem. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Whose room is that? It's mine. My uncle's using it now, though. | Bu kimin odası? Benim. Gerçi şu anda amcam kullanıyor. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
All you want to do is photograph my room, doesn't he? | Sadece odamın fotoğrafını çekmek istiyorsun, öyle değil mi? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Alright, I'll still bet he isn't. Let me knock and see. | Pekâlâ, ben orada olmadığına bahse girerim. Hadi kapıyı tıklayıp görelim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Oh, I'll knock. | Ben tıklayayım. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Uncle Charlie? | Charlie Dayı? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Nice room. Do you mind if I take a picture since he isn't here? | Güzel oda. O burada yokken fotoğraf çekmemin bir sakıncası var mı? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I don't want to disturb your uncle. Oh, I suppose so. | Dayını rahatsız etmek istemiyorum. Anlıyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Oh, no. I... / Mr Saunders? | Hayır, ben... Bay Saunders? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
My sister told me to remind you about eggs and a cake. | Kız kardeşim yumurta ve keki hatırlatmamı istedi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I don't like to be photographed. I'll have to ask you for the film. | Fotoğrafımın çekilmesinden hoşlanmam. Filmi rica edeyim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake | Bay Saunders yanlışlıkla Charlie Dayının fotoğrafını çekti. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
and Uncle Charlie made him give him back the roll. | ve Charlie Dayı filmi ona vermesini istedi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
We didn't want to start a family feud. | Sonsuza kadar değil. Eğer bu garip bir rastlantı değilse. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Goodbye, then, Mrs Newton. Goodbye. | Hoşça kalın Bayan Newton. Hoşça kalın. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Bye, Mr Saunders. Bye. | Hoşça kalın Bay Saunders. Hoşça kalın. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Hello. This is Jack Graham. He's in town. | Merhaba. Bu Jack Graham. Kasabaya geldi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
How's your throat, Charlie? Oh, much better. Thank you. | Boğazın nasıl, Charlie? Çok daha iyi. Teşekkür ederim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Oh. Bill Forest? | Bill Forest mı? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Charlie, listen. I don't want to listen. | Charlie, dinle. Dinlemek istemiyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Have I asked you a lot of questions? Have I? | Sana bir sürü soru sordum mu? Sordum mu? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Alright, I'm a detective. A pretty bad one. | Hoşçakal. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Why should I when you lied to me? I had to. | Bana yalan söyledikten sonra neden dinleyeyim? Mecburdum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
But in the East, there's another man who's being hunted too, | Ancak doğuda, Massachusetts'ten Maine'e kadar aranan... | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You liked me and I liked you. Oh, it doesn't matter now. | Benden hoşlandın ve ben de senden. Artık bunun önemi yok. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You're going to keep your mouth shut because you're such a nice girl | Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok hoş bir kızsın. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
We won't arrest him here. Arrest him here? With mother... | Onu burada tutuklamayacağız. Burada tutuklamak mı? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I I'm tired and I don't feel like talking. | Yorgunum ve konuşmak istemiyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Oh, I'm just looking for a recipe I thought I saw, | Daha önce gördüğüm bir tarifi arıyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I'm sorry, Mrs Corcoran, but there is something in the paper I've got to see. | Üzgünüm, Bayan Corcoran, ama gazetede görmem gereken bir şey var. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Charlie still asleep? No, she just woke up. | Charlie hâlâ uyuyor mu? Hayır, şimdi uyandı. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
That nice young man came to ask after you. I told him you were asleep. | O genç adam seni sordu. Uyuduğunu söyledim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Alright, if you say so, but at least I can carry in the soup. | Pekâlâ, öyle diyorsan... ama en azından çorbayı taşıyabilirim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
And don't whisper. Anyone could hear you a block away. | Ve fısıldama. Yan binadaki herkes duyabilirdi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Mother, let her change if she wants to. | Anne, bırak istiyorsa değiştirsin. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
What's going on here? Have I lost my little girl? | Burada neler oluyor? Küçük kızım gitti mi? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Nothing special tonight. Oh, here she is! | Bu gece özel bir şey yok. İşte burada! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/ Here's my girl. / How many hours did you sleep? | İşte benim kızım. Kaç saat uyudun? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You won't sleep tonight. Nobody who sleeps all day can. | Yarın gece uyumayacaksın. Tüm gün uyuyan biri yapabilir. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
perfect nightmares about you, Uncle Charlie. | Seninle ilgili mükemmel kâbuslar, Charlie Dayı. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I like people who face facts. | Gerçeklerle yüzleşen insanları severim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Don't correct your elders! | Büyüklerini düzeltme! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You can throw the paper away. Dad's read it, you've read it. | Gazeteyi atabilirsin. Babam okudu, onu okudun. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
We don't need to play any games with it tonight. | Bu gece onlarla oyun oynamayacağız. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/I saw that bottle /when I was getting dinner. | Ben yemeği getirirken şişeyi gördüm. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy." | Bir yudum sonra "Köpüklü burgadya" dedim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Imported Frankie and his tweeds? | İthal Frankie ve tüvidleri? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
And his loaded cane. | Ve zengin bastonu. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/But they're alive! They're human beings. | Ama onlar canlı! Onlar birer insan! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Are they? /Are they, Charlie? | Öyle mi? Öyle mi, Charlie? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Good evening, Mrs Newton. | İyi akşamlar, Bayan Newton. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Good evening, Mr Oakley. Good evening. | İyi akşamlar, Bay Oakley. İyi akşamlar. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I eat 'em on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is. | Dışarıdayken bifteğin üzerinde yiyorum ve et onun kadar iyi olmuyor. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Suppose I would. Why? | Sanırım yerim. Neden? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Oh, what's the matter with you two? | Siz ikinizin derdi ne? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
We're not talking about killing people. | İnsanları öldürmekten söz etmiyoruz. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Charlie! /She doesn't make sense talking like that. | Charlie! Bu tür konuşmaları anlamıyor. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Excuse me, Mr Norton. You're always running around at night. | Affedersiniz, Bay Norton. Geceleri hep etrafta koşuyorsunuz. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Don't want to break the law. I'll take care of her. | Kanunu bozmak istemem. Ona dikkat edeceğim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
What's the matter, Charlie? What's wrong? | Sorun nedir, Charlie? Neyin var? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Come in here with me. I can't. I don't go to places like this. | Benimle gel. Gelemem. Böyle yerlere gitmem. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
This is my uncle. I was in Charlie's class in school. | Dayım. Okulda Charlie'nin sınıfındaydım. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I've been in half the restaurants in town. What'll you have, Charlie? | Kasabadaki restoranların yarısında bulundum. Ne alırsın, Charlie? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Well, Charlie? Well? | Dışarıdayken bifteğin üzerinde yiyorum ve et onun kadar iyi olmuyor. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You said so yourself. Don't touch me, Uncle Charlie. | Kendin söyledin. Bana dokunma Charlie Dayı. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I guess I've done some pretty foolish things, | Sanırım birçok aptallık yaptım. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I can. Bring me another brandy. | Yapabilirim. Bir konyak daha getir. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
At night, you sleep your ordinary sleep filled with peaceful, stupid dreams. | Geceleri sıradan uykuna dalıp aptal sıkıcı rüyalar görüyorsun. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Do you know the world is a foul sty? | Dünyanın pis bir ahır olduğunu biliyor musun? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
The world's a hell. What does it matter what happens in it? | Dünya bir cehennem. Ona ne olduğu kimin umrunda? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You'll never know what it's like to be so tired. I was going to... | Yorgun olmanın ne demek olduğunu hiç bilmeyeceksin. Ben... | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Graham and the other fellow, they don't know. | Graham ve diğeri. Onlar bilmiyor. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Take your chance. Go! | Şansını dene! Git! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You realise what it'll mean if they get me? | Eğer beni yakalarlarsa bu ne anlama gelecek, biliyor musun? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You go in. I'll be in in a minute. | Sen içeri gir. Ben bir dakikaya kadar geleceğim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/ Home, sweet home. / Where's Charlie? | Evim, güzel evim. Charlie nerede? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/ She's outside. Don't worry about her. / What was the matter? | Dışarıda. Onun için endişe etme. Mesele neydi? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Oops a daisy! Off to bed you go! | Bir papatya! Yatağa gidiyorsun! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Alright. Remember, I'm doing all the talking. | Pekâlâ. Tüm konuşmayı ben yapıyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Come on, Ann. Tell Catherine the story of Dracula. | Hadi, Ann. Catherine'e Dracula hikâyesini anlat. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
It's about that photograph we took, the one of your uncle. | Çektiğimiz fotoğrafla ilgili, dayının da olduğu. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
They've got witnesses can identify the man we want from that picture. | İstediğimiz adamı fotoğraflardan teşhis edebilecek tanıkları var. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
What do you mean, identify him? Just what I said. | Teşhis etmek derken neyi kastediyorsun? Sadece söylediğimi. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
That's right. That's the way it is. | Doğru. Aynen öyle olacak. Al şansını. Git! | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
You seem pretty sure he's the man we want. Why? | Onun istediğim adam olduğundan emin gibisin. Neden? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
No reason why. I'm just scared. You're the ones who seem sure. | Bir sebebi yok. Sadece korkuyorum. Emin görünen sizsiniz. Charlie, bana yardım etmelisin. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
I wish I knew we could trust you. | Keşke size güvenebileceğimizi bilseydim. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Not bad. You didn't finish telling me whether Miss Rose married the rich guy, | Kötü değil. Bana Bayan Rose'un o zengin adamla mı yoksa... | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
The only trouble is I can't make out what she's making up. | Tek sorun hangisini uydurduğunu kestiremiyorum. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Goodbye, Catherine. / Come on, Catherine. | Hoşça kal, Catherine. Haydi, Catherine. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Southern women have a lot of charm. /They pick flowers with gloves on. | Güney kadınları çok çekici oluyor. Eldivenle çiçek topluyorlar. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
/Anything special on the noon broadcast? | Akşam yayınında ilginç bir şey var mı? | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |
Oh, boy! Cut him all to pieces. | Parçalandı. | Shadow of a Doubt-1 | 1943 | ![]() |