• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 148275

English Turkish Film Name Film Year Details
You don't have to if you don't want to. I'll see that you don't. Evet. Otuz, otuz beş... İstemiyorsan görmek zorunda değilsin. İstemiyorsan bunu anlarım. Evet. Otuz, otuz beş... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'll call my mother. Thank you. Annemi çağıracağım. Teşekkür ederim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Mother, the government men are here. Anne, memurlar geldi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ It needs a new slipcover. And there are, uh, six in your family? Bir kılıf gerekiyor. Ve, aileniz altı kişi mi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/I told you about him. /He's here from the East. Emmy, ayaklarını ov. Roger, git yelleyecek bir şey bul. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Well, we'd like it if we could get all of you. Hepinizi alırsak bu çok hoş olacak. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
My uncle's opinions aren't average and I'm afraid they wouldn't help you. Dayımın ortalama fikirleri yok ve korkarım sizin işinize yaramaz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I can't beat them and let them stand. Onları kırıp öyle durmalarına izin veremem. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Whose room is that? It's mine. My uncle's using it now, though. Bu kimin odası? Benim. Gerçi şu anda amcam kullanıyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
All you want to do is photograph my room, doesn't he? Sadece odamın fotoğrafını çekmek istiyorsun, öyle değil mi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Alright, I'll still bet he isn't. Let me knock and see. Pekâlâ, ben orada olmadığına bahse girerim. Hadi kapıyı tıklayıp görelim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, I'll knock. Ben tıklayayım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Uncle Charlie? Charlie Dayı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Nice room. Do you mind if I take a picture since he isn't here? Güzel oda. O burada yokken fotoğraf çekmemin bir sakıncası var mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I don't want to disturb your uncle. Oh, I suppose so. Dayını rahatsız etmek istemiyorum. Anlıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, no. I... / Mr Saunders? Hayır, ben... Bay Saunders? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
My sister told me to remind you about eggs and a cake. Kız kardeşim yumurta ve keki hatırlatmamı istedi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I don't like to be photographed. I'll have to ask you for the film. Fotoğrafımın çekilmesinden hoşlanmam. Filmi rica edeyim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mr Saunders took Uncle Charlie's picture by mistake Bay Saunders yanlışlıkla Charlie Dayının fotoğrafını çekti. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
and Uncle Charlie made him give him back the roll. ve Charlie Dayı filmi ona vermesini istedi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We didn't want to start a family feud. Sonsuza kadar değil. Eğer bu garip bir rastlantı değilse. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Goodbye, then, Mrs Newton. Goodbye. Hoşça kalın Bayan Newton. Hoşça kalın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Bye, Mr Saunders. Bye. Hoşça kalın Bay Saunders. Hoşça kalın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Hello. This is Jack Graham. He's in town. Merhaba. Bu Jack Graham. Kasabaya geldi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
How's your throat, Charlie? Oh, much better. Thank you. Boğazın nasıl, Charlie? Çok daha iyi. Teşekkür ederim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh. Bill Forest? Bill Forest mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Charlie, listen. I don't want to listen. Charlie, dinle. Dinlemek istemiyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Have I asked you a lot of questions? Have I? Sana bir sürü soru sordum mu? Sordum mu? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Alright, I'm a detective. A pretty bad one. Hoşçakal. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Why should I when you lied to me? I had to. Bana yalan söyledikten sonra neden dinleyeyim? Mecburdum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
But in the East, there's another man who's being hunted too, Ancak doğuda, Massachusetts'ten Maine'e kadar aranan... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You liked me and I liked you. Oh, it doesn't matter now. Benden hoşlandın ve ben de senden. Artık bunun önemi yok. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You're going to keep your mouth shut because you're such a nice girl Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok hoş bir kızsın. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We won't arrest him here. Arrest him here? With mother... Onu burada tutuklamayacağız. Burada tutuklamak mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I I'm tired and I don't feel like talking. Yorgunum ve konuşmak istemiyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, I'm just looking for a recipe I thought I saw, Daha önce gördüğüm bir tarifi arıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I'm sorry, Mrs Corcoran, but there is something in the paper I've got to see. Üzgünüm, Bayan Corcoran, ama gazetede görmem gereken bir şey var. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Charlie still asleep? No, she just woke up. Charlie hâlâ uyuyor mu? Hayır, şimdi uyandı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
That nice young man came to ask after you. I told him you were asleep. O genç adam seni sordu. Uyuduğunu söyledim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Alright, if you say so, but at least I can carry in the soup. Pekâlâ, öyle diyorsan... ama en azından çorbayı taşıyabilirim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
And don't whisper. Anyone could hear you a block away. Ve fısıldama. Yan binadaki herkes duyabilirdi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mother, let her change if she wants to. Anne, bırak istiyorsa değiştirsin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What's going on here? Have I lost my little girl? Burada neler oluyor? Küçük kızım gitti mi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Nothing special tonight. Oh, here she is! Bu gece özel bir şey yok. İşte burada! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ Here's my girl. / How many hours did you sleep? İşte benim kızım. Kaç saat uyudun? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You won't sleep tonight. Nobody who sleeps all day can. Yarın gece uyumayacaksın. Tüm gün uyuyan biri yapabilir. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
perfect nightmares about you, Uncle Charlie. Seninle ilgili mükemmel kâbuslar, Charlie Dayı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I like people who face facts. Gerçeklerle yüzleşen insanları severim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Don't correct your elders! Büyüklerini düzeltme! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You can throw the paper away. Dad's read it, you've read it. Gazeteyi atabilirsin. Babam okudu, onu okudun. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We don't need to play any games with it tonight. Bu gece onlarla oyun oynamayacağız. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/I saw that bottle /when I was getting dinner. Ben yemeği getirirken şişeyi gördüm. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
One sip and I'll be calling it "sparkling burgledy." Bir yudum sonra "Köpüklü burgadya" dedim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Imported Frankie and his tweeds? İthal Frankie ve tüvidleri? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
And his loaded cane. Ve zengin bastonu. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/But they're alive! They're human beings. Ama onlar canlı! Onlar birer insan! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Are they? /Are they, Charlie? Öyle mi? Öyle mi, Charlie? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Good evening, Mrs Newton. İyi akşamlar, Bayan Newton. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Good evening, Mr Oakley. Good evening. İyi akşamlar, Bay Oakley. İyi akşamlar. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I eat 'em on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is. Dışarıdayken bifteğin üzerinde yiyorum ve et onun kadar iyi olmuyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Suppose I would. Why? Sanırım yerim. Neden? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Oh, what's the matter with you two? Siz ikinizin derdi ne? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
We're not talking about killing people. İnsanları öldürmekten söz etmiyoruz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Charlie! /She doesn't make sense talking like that. Charlie! Bu tür konuşmaları anlamıyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Excuse me, Mr Norton. You're always running around at night. Affedersiniz, Bay Norton. Geceleri hep etrafta koşuyorsunuz. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Don't want to break the law. I'll take care of her. Kanunu bozmak istemem. Ona dikkat edeceğim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What's the matter, Charlie? What's wrong? Sorun nedir, Charlie? Neyin var? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Come in here with me. I can't. I don't go to places like this. Benimle gel. Gelemem. Böyle yerlere gitmem. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
This is my uncle. I was in Charlie's class in school. Dayım. Okulda Charlie'nin sınıfındaydım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I've been in half the restaurants in town. What'll you have, Charlie? Kasabadaki restoranların yarısında bulundum. Ne alırsın, Charlie? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Well, Charlie? Well? Dışarıdayken bifteğin üzerinde yiyorum ve et onun kadar iyi olmuyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You said so yourself. Don't touch me, Uncle Charlie. Kendin söyledin. Bana dokunma Charlie Dayı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I guess I've done some pretty foolish things, Sanırım birçok aptallık yaptım. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I can. Bring me another brandy. Yapabilirim. Bir konyak daha getir. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
At night, you sleep your ordinary sleep filled with peaceful, stupid dreams. Geceleri sıradan uykuna dalıp aptal sıkıcı rüyalar görüyorsun. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Do you know the world is a foul sty? Dünyanın pis bir ahır olduğunu biliyor musun? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
The world's a hell. What does it matter what happens in it? Dünya bir cehennem. Ona ne olduğu kimin umrunda? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You'll never know what it's like to be so tired. I was going to... Yorgun olmanın ne demek olduğunu hiç bilmeyeceksin. Ben... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Graham and the other fellow, they don't know. Graham ve diğeri. Onlar bilmiyor. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Take your chance. Go! Şansını dene! Git! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You realise what it'll mean if they get me? Eğer beni yakalarlarsa bu ne anlama gelecek, biliyor musun? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You go in. I'll be in in a minute. Sen içeri gir. Ben bir dakikaya kadar geleceğim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ Home, sweet home. / Where's Charlie? Evim, güzel evim. Charlie nerede? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/ She's outside. Don't worry about her. / What was the matter? Dışarıda. Onun için endişe etme. Mesele neydi? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Oops a daisy! Off to bed you go! Bir papatya! Yatağa gidiyorsun! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Alright. Remember, I'm doing all the talking. Pekâlâ. Tüm konuşmayı ben yapıyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Come on, Ann. Tell Catherine the story of Dracula. Hadi, Ann. Catherine'e Dracula hikâyesini anlat. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
It's about that photograph we took, the one of your uncle. Çektiğimiz fotoğrafla ilgili, dayının da olduğu. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
They've got witnesses can identify the man we want from that picture. İstediğimiz adamı fotoğraflardan teşhis edebilecek tanıkları var. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
What do you mean, identify him? Just what I said. Teşhis etmek derken neyi kastediyorsun? Sadece söylediğimi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
That's right. That's the way it is. Doğru. Aynen öyle olacak. Al şansını. Git! Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
You seem pretty sure he's the man we want. Why? Onun istediğim adam olduğundan emin gibisin. Neden? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
No reason why. I'm just scared. You're the ones who seem sure. Bir sebebi yok. Sadece korkuyorum. Emin görünen sizsiniz. Charlie, bana yardım etmelisin. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
I wish I knew we could trust you. Keşke size güvenebileceğimizi bilseydim. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Not bad. You didn't finish telling me whether Miss Rose married the rich guy, Kötü değil. Bana Bayan Rose'un o zengin adamla mı yoksa... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
The only trouble is I can't make out what she's making up. Tek sorun hangisini uydurduğunu kestiremiyorum. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Goodbye, Catherine. / Come on, Catherine. Hoşça kal, Catherine. Haydi, Catherine. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Southern women have a lot of charm. /They pick flowers with gloves on. Güney kadınları çok çekici oluyor. Eldivenle çiçek topluyorlar. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/Anything special on the noon broadcast? Akşam yayınında ilginç bir şey var mı? Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Oh, boy! Cut him all to pieces. Parçalandı. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148270
  • 148271
  • 148272
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • 148277
  • 148278
  • 148279
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact