• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147235

English Turkish Film Name Film Year Details
I just thought it'd be nice, a little variety. Sadece biraz değişiklik iyi olur diye düşünmüştüm. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
No, no, no. Büyük karışıklık, hayır, hayır. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
When I find something I like, I stick with it. Sana bir şey söyleyeyim. Sevdiğim birşey bulduğumda, ona yapışırım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
From 1973 to 1982, I ate the exact same lunch every day. 1973'ten 1982'e kadar, her gün aynı öğle yemeğini yedim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Turkey chilli in a bowl made out of bread. Kırmızıbiberli hindi, ekmekten yapılmış bir kasede. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Bread bowl. You eat the chilli, then you eat the bowl. Ekmekten kase, George. Önce hindi sonra kase. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Nothing more satisfying than looking down after lunch... Öğle yemeğini bitirdikten sonra sadece masayı... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...and seeing just a table. ...görmekten daha tatmin edici birşey yok. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Thanks for dinner. Akşam yemeği için teşekkürler. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I had to give you these cigars. And since we were both hungry.... Sana puroları vermem lazımdı. Ve ikimiz de aç olduğumuz için... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Hey, Todd, let me ask you a question. Hey, Todd, sana bir soru sorayım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Was this whole bet thing just a way of asking me out? Bütün bahis olayı; benle dışarıya çıkmak için bir yol mu? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What? I mean, Dustin Hoffman in Star Wars? Ne? Demek istediğim, Dustin Hoffman Yıldız Savaşları'nda mı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Elaine, that was a legitimate bet. I lost, so I bought you dinner. Elaine, o gerçek bir bahisti. Kaybettim, bu yüzden sana akşam yemeği ısmarladım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right. Well, good night. Yeah. Tamam. İyi o zaman, iyi akşamlar. Evet. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
If you're not doing anything Saturday night, you wanna meet somewhere? Eğer Cumartesi akşamı bir işin yoksa, bir yerlerde buluşur muyuz? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Now, what is that? Şimdi bu neydi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Is that a date? Bu bir randevu mu? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Why? Why can't two people just go and do something... Neden? Neden iki insan dışarı çıkıp bir şeyler yapamaz... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...without it being a date? ...randevu olmadan? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right, all right. I'm sorry. Tamam, Tamam. Özür dilerim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
It's not a date. No way. Bu randevu değil. Tabiki. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So I'll see you Saturday? All right. O zaman Cumartesi buluşuyoruz? Tamam. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Pick you up at 8. Seni 8'de alırım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Know what the posted speed limit is on this road? Bu yoldaki hız limitini biliyormusunuz? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Gotta be 55. That's right, it is. 90 olmalı. Evet doğru, öyle. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You know how fast you were going? A lot faster than that. Ne kadar hız yaptığınızı biliyormusunuz? Limitten çok daha fazla. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Step out of the car, sir. Okey doke. Lütfen arabadan çıkın, efendim. Tamam. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Can I have your license and registration? Ruhsat ve ehliyetinizi alabilir miyim? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Nicki? Yeah? Nicki? Evet? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Would you mind bringing the registration? Ruhsatı getirirmisin? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I got you on the radar at 93 miles per hour. Sizi radarda 150 km yaparken yakaladık. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Must have been when I slowed down to take that curve... O virajda yavaşladığımdan dolayı olmalı... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...because for a while there, I was doing well over 100. ...çünkü hep 160'dan hızlıydım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Do you really have to give us a ticket? Bize ceza yazmak zorunda mısınız? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right, Nick. Let's hit it. Tamam, Nick. Hadi uçalım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'm waiting for my shirt. You got your shirt in my oven? Gömleğimi bekliyorum. Gömleğin benim fırınımda mı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I didn't have enough quarters for the dryer... Kurutucu için çeyrekliğim kalmadı. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...but this is better and more convenient. Öte yandan bu fırın daha iyi ve uygun. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, for both of us. And I've got a lot more control. Oh, ikimiz için de. Ve çok daha iyi kontrol edebiliyorum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I got a shirt going for 10 minutes at 325. 10 dakikada hazır olacak 160 derecede gömleğim var. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What's wrong with your oven? Senin fırınına ne oldu? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'm baking a pie. Kek pişiriyorum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Come on up. You got cigars? Yukarı çık. Puroları aldın mı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I got some Cubans for George's wedding. George'un düğünü için Küba puroları aldım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
It was more than I wanted to spend, but what the hell. Harcamak istediğimden fazlaya mal oldu ama ne olacak ki. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, baby, yeah. Oh, bebeğim, evet. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
"Producto de Peru." "Producto de Peru" Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Jerry, you think those are Cubans? Jerry, sence bunlar Küba malı mı? Eğer öyle düşünüyorsan kafanda sorun var. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Peru? Peru? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I paid 300 bucks for these. Bunlar için 300 papel harcadım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I could have got a house in Peru for 300 bucks. Peru'da 300 papele ev alırım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You got rooked, buddy. Kazıklandın, dostum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I gotta pay Todd Gack 300 bucks... Todd Gack'e bunlar için 300 kağıt ödemeliyim ama niye? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...just so he has some excuse to see Elaine again without asking her out? Elaine'i, çıkma teklif etmeden dışarı çıkarabilmesi için mi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's a nice name, Todd Gack. Güzel isimmiş, Todd Gack. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What is that, Dutch? Ne bu, Hollandaca mi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, baby, here we go. Oh, bebeğim, işte başlıyoruz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Be right back. Hey, George, hey. Hemen geliyorum. Hey, George, hey. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Well, this is really bad now. I really am in a bad situation now. Kötüyüm. Gerçekten kötü bir durumdayım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What's Steinbrenner gonna do if he doesn't get his calzone? Steinbrenner yarın calzone'unu almazsa ne yapacak ki? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What's he gonna do? That's exactly the point. Ne yapacak mı? Zaten sorun da bu. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Nobody knows what this guy is capable of. Bu adamın ne yapabileceğini kimse bilmiyor. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
He fires people like it's a bodily function. İnsanları kovmayı, vücut fonksiyonu haline getirmiş. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Why don't you get somebody else from the office to go to Paisano's? Neden ofisteki birini Paisano'nun yerine göndermiyorsun? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Before you know it, he's having lunch with him. Sen fark etmeden, getiren kişiyle yemek yemeye başlar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You know how interoffice politics work. Ofis içindeki işleri bilirsin. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
No, I never had a job. Hayır, hiç işim olmadı. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I decided to go with the brown ones. Kahverengiye karar verdim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What the hell is this? Ne şimdi bu? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Kramer's cooking up some corduroy. Kramer, biraz kadife pantolon pişiriyor. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
There's gotta be some way to get back into Paisano's. Paisano'ya girmek için başka bir yol lazım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, Paisano's. That's that place by the stadium, isn't it? Oh, Paisano. Orası stadyumun yanındaki yer, değil mi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Yeah, you've heard of it? Newman raves about it. Evet, orayı duydun mu? Newman orayı hep övüyor. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
It's on his mail route. He stops by there every day. Posta rotasında. Her gün orada duruyor. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What kind of pie you cooking? Huckleberry. Neyli kek pişiriyorsun? Kamburüzümlü. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Well, you certainly are in a bind. Evet, kesinlikle zor bir durumdasın. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Yeah, and I thought since you go by there every day... Evet, ben de düşündüm ki her gün oradan geçiyorsun... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...maybe we could help each other out. ...belki birbirimize yardımcı olabiliriz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Let me be perfectly blunt. Dürüst konuşacağım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I don't care for you, Costanza. Umrumda değilsin, Costanza. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You hang out on the west side of the building with Seinfeld all day... Bütün gün binanın batı tarafında Seinfeld'le takılıyorsun... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...just laughing it up, wasting your lives. ...beraber gülüyorsunuz, hayatlarınızı harcıyorsunuz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You gonna help me or not? All right. I'll help you. Yardım edecekmisin, etmeyecekmisin? Tamam. Yardım edeceğim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I will help you... Yardım edeceğim... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...but I will expect something in return. ...ama karşılığında isteklerim var. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What? Well, for starters... Ne? Başlangıç olarak... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...I want a calzone of my own. ...kendi calzone'mi istiyorum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right. Tamam, öyle olsun. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And a slice of pepperoni pizza. Ve bir parça pepperoni pizza. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And a large soda. Ve büyük gazoz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And three times a week, I shall require a cannoli. Ve haftada üç defa, cannoli* isterim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
A bit steep, don't you think? Şansını zorlamıyormusun? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You know, I hear that Mr. Steinbrenner can be a bit erratic. Bay Steinbrenner'ın epeyce dengesiz olduğunu duydum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'd hate to see him when he's hungry. Onu aç görmek istemezdim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right! All right! Do we have a deal? Tamam! Tamam! Anlaştık mı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Just make sure you get them to me by 1:00. Saat 1'de hazır olsun. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
He's regimented about his meals. I know exactly how he feels. O yemeklerini düzenli yer. Onun nasıl hissettiğini çok iyi anlıyorum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Well, nice doing business with you. Do come again. Peki, senle iş yapmak güzeldi. Yine bekleriz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, this is nice. Hi. Oh, güzel bir yer. Merhaba. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147230
  • 147231
  • 147232
  • 147233
  • 147234
  • 147235
  • 147236
  • 147237
  • 147238
  • 147239
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact