• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 147234

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, of course, Todd Gack. Oh, tabiki, Todd Gack. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Who did you bet was in Star Wars? Sammy Davis Jr.? Kim için iddiaya girmiştin? Sammy Davis* Jr.? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So, what movie are you guys gonna see? Eee, hangi filmi izleyeceksiniz? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Means to an End. Sona Kadar Anlamlar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
We were gonna see that too, but it's sold out. Biz de onu seyredecektik, ama bilet bitmiş. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So we're going to see Blame It On The Rain. Biz de bu yüzden Yağmuru Suçla'yı seyredeceğiz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Why don't you see what you can do. Okay. Bakalım ne yapabileceksin. Tamam. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What 's she gonna do? They don't have any more tickets. Ne yapabilir ki? Başka biletleri kalmamış. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Hey, Jerry, you like cigars? Hey, Jerry, puroları sever misin? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Yeah, why? I'm going to Montreal tomorrow. Evet, neden? Yarın Montreal'a gidiyorum Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
They sell Cubans there dirt cheap. Orada Küba purolarını kelepire alabilirim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's a nice idea for George's wedding. George'un düğünü için güzel bir fikir. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Should I get you a box? lf they're cheap, why not? Sana bir kutu alayım mı? Ucuzlarsa, niye olmasın? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right, I'll buy them and get them to Elaine. Tamam, onları Elaine'e veririm. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Okay. Two tickets. Tamam. İki bilet. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Means to an End. Told you. Sona Kadar Anlamlar. Sana söylemiştim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
How did you do that? I just talked to the manager. Bunu nasıl yaptın? Sadece yöneticiyle konuştum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
All right, enjoy Blame It On The Rain. Nice meeting you. Tamam, keyfini çıkarın Yağmuru Suçla'nın. Sizi görmek güzeldi. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So they're putting in a lost and found because of me. Benim sayemde kayıp eşya kutusu koydular. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I mean, there's a time limit, but still. Bir limit var ama yine de. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
They're really building a Utopian society up there. Orada gerçekten bir ütopya toplumu kuruyorlar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And you attribute this to the calzone? Yeah. Sen de bunu calzone'a bağlıyorsun? Evet Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'm like a drug dealer. I got the guy hooked. Uyuşturucu satıcısı gibiyim. Adamı bağımlı yaptım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'm having lunch at his desk every day this week, just him and me. Her gün onun masasında öğlen yemeği yiyiyoruz, sadece o ve ben. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
He doesn't make a move without me. It's very exciting. Bensiz kılını bile kıpırdatmıyor. Çok heyecan verici. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place. Tanrım, ikinizin dümende olmasıyla, oradaki yapbozun son parçası tamamlandı. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So let me ask you a question about the tip cup... Sana bahşiş kavanozu hakkında birşey sorayım... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...because I had a little thing with the calzone guy there this week. ...çünkü calzone elemanıyla bir sorun yaşadım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I go to drop a buck in the tip jar... Kavanoza, bir papellik bahşişimi atmak için yanaştım... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...and just as I'm about to drop it in, he looks the other way. ...ve ben tam atmak üzereyken, o başka yere baktı. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So then, as I'm leaving, he gives me a look like; Ve sonra, ben çıkarken, bana şöyle bir bakış attı. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
"Thanks for nothing. " "Hiçbir şey için teşekkürler." Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You got no credit. Exactly. Hiçbir itibarın yok. Aynen. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
It's like I'm throwing a buck away. Bir papeli havaya atmam gibi bir şey. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I mean, if they don't notice it, what's the point? Demek istediğim, eğer farkedilmiyorsa, bahşişin ne anlamı var? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So you don't make a habit of giving to the blind? Yani, körlere para vermek gibi bir alışkanlığın yok. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Not bills. Kağıt para vermem. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Remember I was telling you how Nicki always gets whatever she wants? Sana Nicki'nin her istediğini aldığını söylemiştim, hatırladın mı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
We're at the movies last night, it's sold out... Dün akşam sinemadayız, bilet bitti... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...Nicki goes and talks to the manager...right in. ...Nicki gitti ve yöneticiyle konuştu...ve top içerde. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Beautiful women. You know, they get away with murder. Güzel kadınlar. Bilirsin, onlar cinayetten bile yırtarlar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You never see one of them lift anything over three pounds. Onların 1 kilodan fazla bir şey taşıdığını göremezsin. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
They do what they want, when they want. İstediklerini, istedikleri zaman yaparlar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Nobody can stop them. She's like a beautiful Godzilla. Onları kimse durduramaz. O, güzel bir Godzilla gibi. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And I'm thousands of fleeing Japanese. Ve ben de kaçan binlerce Japon gibiyim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What the hell is all this? Bu lanet olasıca şeyler ne? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
It's my change. Bozukluklarım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I need quarters for the dryer. Kurutucu için çeyreklik lazım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Why can't you do this on your table? Kendi masanda neden yapmıyorsun? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Because I don't have a table. Çünkü masam yok. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Hey, so how was Blame It On The Rain? Hey, Yağmuru Suçla nasıldı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Hey, thanks for getting us tickets too. Hey, bize de bilet aldığınız için teşekkürler. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Elaine, let me ask you a question. Elaine, sana bir soru sorayım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Was the movie part of the bet? Film de bahsin bir parçası mıydı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
No, we were both in the mood for one. Hayır, sadece yemek için bahse girmiştik. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You know, Elaine... Bilirsin, Elaine... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...it's not my way to intrude on the personal lives of close friends ...yakın arkadaşlarımın özel hayatına dahil olmak benim tarzım değildir... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, is that so? Absolutely. Oh, öyle mi? Kesinlikle. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
but I feel I must inform you that what happened last night... Ama seni dün akşam olanların basit bir bahis... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...was more than a simple bet. ...olmadığı konusunda bilgilendirmem lazım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What are you talking about? Come on. Sen neden bahsediyorsun? Hadi ama. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Dustin Hoffman in Star Wars? Dustin Hoffman Yıldız Savaşlarında mı oynamış? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
He made a bet he knew he was gonna lose... O kaybedeceğini bildiği bir bahse.. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
...just to take you to dinner. ...seni yemeğe götürmek için girdi. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, that doesn't make any sense. Oh, bu hiç mantıklı gelmiyor. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I mean, if he wanted to ask me out, why didn't he just ask me? Demek istediğim, eğer bana çıkma teklif etmek istediyse, sadece niye sormadı? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
If he doesn't ask you out, he doesn't get rejected. Eğer sana sormazsa,reddedilmeyecekti. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
He's found a dating loophole. Çıkmanın kaçamak noktasını budu. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I don't buy it. Ben böyle şeyi yutmam. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
What happened after the movie? Filmden sona ne oldu? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Nothing. He walked me home. Hiçbir şey. Benle eve kadar yürüdü. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
To the door? Yeah. Kapıya kadar mı? Evet. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's a date. No, it's not. Bu bir randevu. Hayır, değil. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
But I never walk you home. Ama, ben senle evine kadar hiç yürümedim. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's just because you're a jackass. Bu, senin eşeğin teki olmandan. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I found a quarter. Okay. Çeyreklik buldum. Tamam. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Anybody want their clothes heated up? No, no, no, thanks. Giysisini ısıtmak isteyen? Hayır, hayır, hayır, teşekkürler. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
How'd you leave it? Puroları nasıl alacaksın? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I'm supposed to meet him to pick up your cigars. Almak için onla buluşacağım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's another loophole. Bu da başka bir kaçamak noktası. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's two dates without asking you out. Sana sormadan aldığı ikinci randevu. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
You're crazy. Crazy like a man. Sen delisin. Her erkek gibi. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Number 49. You know, my last name is Costanza. 49 numara. Bilirsin, benim soyadım Costanza. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
That's ltalian. İtalyanca. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So you and I are kind of like countrymen. Paisanos. Yani senle ben hemşehriyiz. Paisanos. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Six fifty your change. Yes. Altı buçuk para üstü. Evet. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
And I always take care of my paisanos, so here's a little something Ve ben paisanos'lara hep yardım ederim, İşte bu da küçük bir... Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Hey, hey, you steal my money? Hey, hey, paramı mı çalıyorsun? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
No, you don't understand. I wasn't taking it out. Hayır, anlamıyorsun. Ben almıyordum. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I know what you tried to do. Get out of here. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Çık buradan. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Don't come back again, ever. Geri gelme, sonsuza kadar. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Or I break your head open like a ! Oh, my God. Ya da kafanı...! Oh, Tanrım. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I got the calzones, Mr. Steinbrenner. Calzone'ları aldım, Bay Steinbrenner. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Oh, beautiful. I'm starving, George. Oh, güzel. Açlıktan ölüyorum, George. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
So I thought tomorrow maybe we'd try a little corned beef. Ben de yarın belki corned beef deneriz diye düşünmüştüm. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
Corned beef? Corned beef? (Kıyma ve patatesli bir yemek) Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
I don't think so. It's a little fatty, don't you think? Sanmıyorum. Biraz yağlı değil mi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
How about Chinese? Chinese? Çin yemeğine ne dersiniz? Çin yemeği mi? Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
No, too many containers. Big mess. Big mess, very sloppy. Hayır, içinde çok fazla şey var. Büyük karışıklık. Büyük karışıklık, baştan savma. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
We're gonna stick with the calzones from Paisano's. Paisano'nun yerinden calzone yemeğe devam edeceğiz. Seinfeld The Bottle Deposit-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147229
  • 147230
  • 147231
  • 147232
  • 147233
  • 147234
  • 147235
  • 147236
  • 147237
  • 147238
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact