Search
English Turkish Sentence Translations Page 147234
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, of course, Todd Gack. | Oh, tabiki, Todd Gack. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Who did you bet was in Star Wars? Sammy Davis Jr.? | Kim için iddiaya girmiştin? Sammy Davis* Jr.? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So, what movie are you guys gonna see? | Eee, hangi filmi izleyeceksiniz? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Means to an End. | Sona Kadar Anlamlar. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
We were gonna see that too, but it's sold out. | Biz de onu seyredecektik, ama bilet bitmiş. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So we're going to see Blame It On The Rain. | Biz de bu yüzden Yağmuru Suçla'yı seyredeceğiz. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Why don't you see what you can do. Okay. | Bakalım ne yapabileceksin. Tamam. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
What 's she gonna do? They don't have any more tickets. | Ne yapabilir ki? Başka biletleri kalmamış. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Hey, Jerry, you like cigars? | Hey, Jerry, puroları sever misin? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, why? I'm going to Montreal tomorrow. | Evet, neden? Yarın Montreal'a gidiyorum | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
They sell Cubans there dirt cheap. | Orada Küba purolarını kelepire alabilirim. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's a nice idea for George's wedding. | George'un düğünü için güzel bir fikir. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Should I get you a box? lf they're cheap, why not? | Sana bir kutu alayım mı? Ucuzlarsa, niye olmasın? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
All right, I'll buy them and get them to Elaine. | Tamam, onları Elaine'e veririm. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Okay. Two tickets. | Tamam. İki bilet. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Means to an End. Told you. | Sona Kadar Anlamlar. Sana söylemiştim. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
How did you do that? I just talked to the manager. | Bunu nasıl yaptın? Sadece yöneticiyle konuştum. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
All right, enjoy Blame It On The Rain. Nice meeting you. | Tamam, keyfini çıkarın Yağmuru Suçla'nın. Sizi görmek güzeldi. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So they're putting in a lost and found because of me. | Benim sayemde kayıp eşya kutusu koydular. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I mean, there's a time limit, but still. | Bir limit var ama yine de. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
They're really building a Utopian society up there. | Orada gerçekten bir ütopya toplumu kuruyorlar. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
And you attribute this to the calzone? Yeah. | Sen de bunu calzone'a bağlıyorsun? Evet | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I'm like a drug dealer. I got the guy hooked. | Uyuşturucu satıcısı gibiyim. Adamı bağımlı yaptım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I'm having lunch at his desk every day this week, just him and me. | Her gün onun masasında öğlen yemeği yiyiyoruz, sadece o ve ben. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
He doesn't make a move without me. It's very exciting. | Bensiz kılını bile kıpırdatmıyor. Çok heyecan verici. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Boy, with you two guys at the helm, the last piece of the puzzle is in place. | Tanrım, ikinizin dümende olmasıyla, oradaki yapbozun son parçası tamamlandı. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So let me ask you a question about the tip cup... | Sana bahşiş kavanozu hakkında birşey sorayım... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...because I had a little thing with the calzone guy there this week. | ...çünkü calzone elemanıyla bir sorun yaşadım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I go to drop a buck in the tip jar... | Kavanoza, bir papellik bahşişimi atmak için yanaştım... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...and just as I'm about to drop it in, he looks the other way. | ...ve ben tam atmak üzereyken, o başka yere baktı. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So then, as I'm leaving, he gives me a look like; | Ve sonra, ben çıkarken, bana şöyle bir bakış attı. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
"Thanks for nothing. " | "Hiçbir şey için teşekkürler." | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
You got no credit. Exactly. | Hiçbir itibarın yok. Aynen. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
It's like I'm throwing a buck away. | Bir papeli havaya atmam gibi bir şey. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I mean, if they don't notice it, what's the point? | Demek istediğim, eğer farkedilmiyorsa, bahşişin ne anlamı var? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So you don't make a habit of giving to the blind? | Yani, körlere para vermek gibi bir alışkanlığın yok. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Not bills. | Kağıt para vermem. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Remember I was telling you how Nicki always gets whatever she wants? | Sana Nicki'nin her istediğini aldığını söylemiştim, hatırladın mı? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
We're at the movies last night, it's sold out... | Dün akşam sinemadayız, bilet bitti... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...Nicki goes and talks to the manager...right in. | ...Nicki gitti ve yöneticiyle konuştu...ve top içerde. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Beautiful women. You know, they get away with murder. | Güzel kadınlar. Bilirsin, onlar cinayetten bile yırtarlar. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
You never see one of them lift anything over three pounds. | Onların 1 kilodan fazla bir şey taşıdığını göremezsin. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
They do what they want, when they want. | İstediklerini, istedikleri zaman yaparlar. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Nobody can stop them. She's like a beautiful Godzilla. | Onları kimse durduramaz. O, güzel bir Godzilla gibi. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
And I'm thousands of fleeing Japanese. | Ve ben de kaçan binlerce Japon gibiyim. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
What the hell is all this? | Bu lanet olasıca şeyler ne? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
It's my change. | Bozukluklarım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I need quarters for the dryer. | Kurutucu için çeyreklik lazım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Why can't you do this on your table? | Kendi masanda neden yapmıyorsun? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Because I don't have a table. | Çünkü masam yok. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Hey, so how was Blame It On The Rain? | Hey, Yağmuru Suçla nasıldı? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Hey, thanks for getting us tickets too. | Hey, bize de bilet aldığınız için teşekkürler. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Elaine, let me ask you a question. | Elaine, sana bir soru sorayım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Was the movie part of the bet? | Film de bahsin bir parçası mıydı? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
No, we were both in the mood for one. | Hayır, sadece yemek için bahse girmiştik. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
You know, Elaine... | Bilirsin, Elaine... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...it's not my way to intrude on the personal lives of close friends | ...yakın arkadaşlarımın özel hayatına dahil olmak benim tarzım değildir... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Oh, is that so? Absolutely. | Oh, öyle mi? Kesinlikle. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
but I feel I must inform you that what happened last night... | Ama seni dün akşam olanların basit bir bahis... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...was more than a simple bet. | ...olmadığı konusunda bilgilendirmem lazım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
What are you talking about? Come on. | Sen neden bahsediyorsun? Hadi ama. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Dustin Hoffman in Star Wars? | Dustin Hoffman Yıldız Savaşlarında mı oynamış? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
He made a bet he knew he was gonna lose... | O kaybedeceğini bildiği bir bahse.. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
...just to take you to dinner. | ...seni yemeğe götürmek için girdi. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Oh, that doesn't make any sense. | Oh, bu hiç mantıklı gelmiyor. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I mean, if he wanted to ask me out, why didn't he just ask me? | Demek istediğim, eğer bana çıkma teklif etmek istediyse, sadece niye sormadı? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
If he doesn't ask you out, he doesn't get rejected. | Eğer sana sormazsa,reddedilmeyecekti. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
He's found a dating loophole. | Çıkmanın kaçamak noktasını budu. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I don't buy it. | Ben böyle şeyi yutmam. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
What happened after the movie? | Filmden sona ne oldu? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Nothing. He walked me home. | Hiçbir şey. Benle eve kadar yürüdü. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
To the door? Yeah. | Kapıya kadar mı? Evet. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's a date. No, it's not. | Bu bir randevu. Hayır, değil. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
But I never walk you home. | Ama, ben senle evine kadar hiç yürümedim. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's just because you're a jackass. | Bu, senin eşeğin teki olmandan. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I found a quarter. Okay. | Çeyreklik buldum. Tamam. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Anybody want their clothes heated up? No, no, no, thanks. | Giysisini ısıtmak isteyen? Hayır, hayır, hayır, teşekkürler. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
How'd you leave it? | Puroları nasıl alacaksın? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I'm supposed to meet him to pick up your cigars. | Almak için onla buluşacağım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's another loophole. | Bu da başka bir kaçamak noktası. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's two dates without asking you out. | Sana sormadan aldığı ikinci randevu. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
You're crazy. Crazy like a man. | Sen delisin. Her erkek gibi. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Number 49. You know, my last name is Costanza. | 49 numara. Bilirsin, benim soyadım Costanza. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
That's ltalian. | İtalyanca. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So you and I are kind of like countrymen. Paisanos. | Yani senle ben hemşehriyiz. Paisanos. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Six fifty your change. Yes. | Altı buçuk para üstü. Evet. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
And I always take care of my paisanos, so here's a little something | Ve ben paisanos'lara hep yardım ederim, İşte bu da küçük bir... | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Hey, hey, you steal my money? | Hey, hey, paramı mı çalıyorsun? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
No, you don't understand. I wasn't taking it out. | Hayır, anlamıyorsun. Ben almıyordum. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I know what you tried to do. Get out of here. | Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Çık buradan. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Don't come back again, ever. | Geri gelme, sonsuza kadar. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Or I break your head open like a ! Oh, my God. | Ya da kafanı...! Oh, Tanrım. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I got the calzones, Mr. Steinbrenner. | Calzone'ları aldım, Bay Steinbrenner. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Oh, beautiful. I'm starving, George. | Oh, güzel. Açlıktan ölüyorum, George. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
So I thought tomorrow maybe we'd try a little corned beef. | Ben de yarın belki corned beef deneriz diye düşünmüştüm. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
Corned beef? | Corned beef? (Kıyma ve patatesli bir yemek) | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
I don't think so. It's a little fatty, don't you think? | Sanmıyorum. Biraz yağlı değil mi? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
How about Chinese? Chinese? | Çin yemeğine ne dersiniz? Çin yemeği mi? | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
No, too many containers. Big mess. Big mess, very sloppy. | Hayır, içinde çok fazla şey var. Büyük karışıklık. Büyük karışıklık, baştan savma. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |
We're gonna stick with the calzones from Paisano's. | Paisano'nun yerinden calzone yemeğe devam edeceğiz. | Seinfeld The Bottle Deposit-1 | 1996 | ![]() |