Search
English Turkish Sentence Translations Page 147191
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And here's the beauty. What? | Ve de güzel tarafı şu. Ne? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
George is picking us up at the airport. | George bizi havaalanından alacak. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Get out of here. Why? You know that awning... | Saçmalama. Neden? Benim binamın önündeki tenteyi... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...outside my building? Yeah. | ...biliyor musun? Evet. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
He always brags about his vertical leap... | Hep çok iyi sıçradığını söyler. Ben de ona tenteye... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...so I bet him 50 bucks that he couldn't touch the awning. | ...değerse 50 dolar vereceğimi söyledim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
So, what happened? He didn't come within 2 feet of it. | Peki ne oldu? 60 cm ile kaçırdı. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
He's waving at it. | Ona bizi havaalanından... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
So I told him if he picks us up at the airport, he wouldn't have to pay me. | ...alırsa bana para vermesine gerek olmadığını söyledim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Hey, how we doing on time? | Vaktinde varabilecek miyiz? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Timed out perfectly. | Tam vaktinde varırız. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Drop off the car, pick up the rental car shuttle, we walk on the plane. | Önce arabayı bırakır sonra kiralık arabaya biner ve uçağa doğru gideriz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Wait up! Wait up! | Durun! Bekleyin! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Sorry. Wait! | Üzgünüm. Bekle! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Where you going? JFK. | Nereye gidiyorsunuz? JFK. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I need some small bills for a tip, got any? | Bahşiş için bozuk para lazım, sende var mı? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah. You want a 5? Give me a 10. | Evet, 5 mi istersin? 10 ver. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You're giving him $ 10? Well, we got three bags. | Ona 10 Dolar mı vereceksin? 3 tane bavulumuz var. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
That's a pretty big tip. That's what they get. | Bu oldukça büyük bir bahşiş.. Bu kadar alıyorlar. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
They don't get that much. Let's ask him. | Bu kadar almazlar. Haydi ona soralım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You can't ask him. Let's see what he says. | Ona soramazsın. Ne söyleyecek bakalım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Jerry, we don't have time. Two seconds. | Jerry, zamanımız yok. İki saniye sürer. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
My friend and I were having a discussion. | Arkadaşım ve ben bir konuda tartışıyorduk da... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We were just wondering what you usually get for a tip. | Sizin genelde ne kadar bahşiş aldığınızı merak ediyoruz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Depends on the person and the bag. How about people like us? | Kişiye ve bavula göre değişir. Bizim gibilerden ne alırsınız? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
People like you? | Sizin gibilerden mi? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Not much. You don't know what you're doing. | Fazla değil. Ne yaptığınızı bilmiyor gibisiniz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Come on, seriously. Well, since you asked. | Haydi, cidden. Tamam, madem ki sordunuz... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Usually, I get $5 a bag. | Genelde bir bavul için 5 Dolar alırım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What? That's right. | Ne? Evet, doğru. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Five dollars a bag? I don't think so. Look, you asked, I told you. | Bir bavula 5 Dolar mı? Hiç sanmıyorum. Bakın, siz sordunuz ben de söyledim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You got some nerve trying to take advantage of us. | Bizden faydalanmaya çalışıyorsun galiba. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
All right, look, we're late. Thank you very much. | Tamam, geç kalıyoruz. Çok teşekkürler. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You're lucky I don't report you. Come on. | Seni ihbar etmediğim için şanslısın. Haydi. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
JFK. | JFK. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Honolulu. | Honolulu. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Wait up. | Beklesene. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
See? Never be late for a plane with a girl. | Asla bir uçağa yanında kız varken geç kalma. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Because a girl runs like a girl, with the little steps and the arms flailing out. | Çünkü kız bir kız gibi koşturur, küçük adımlarla. Kollar sallanır. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You wanna make this plane, you gotta run like a man. | Uçağa yetişmek istiyorsan erkek gibi koşmalısın. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Get your knees up! | Kaldır poponu! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The flight's been canceled? Everything into JFK is booked. | Uçuş iptal mi edildi? JFK Havaalanına yer yok. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Wait, I have two seats into La Guardia... | Bir saniye La Guardia'ya iki kişilik yer var ama... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...but they're not together. It's boarding now. | ...yanyana değil. Birazdan kalkacak. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We'll take them. We won't sit together? | Alıyoruz. Beraber oturamayacak mıyız? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
So what? It's not long. You'll read. | Ne olacak? Zaten fazla sürmeyecek, birşeyler okursun. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What about George? He's picking us up at Kennedy. | Peki ya George? Bizi Kennedy'den alacaktı. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
We'll call him. There's no time. | Onu ararız. Vakit yok. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Is there time? There's no time. | Vakit mi yok? Vakit var mı? Vakit yok. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
There's no time. We'll call him from the plane. | Vakit yokmuş. O zaman onu uçaktan ararız. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I have one seat in first class and one in coach. | Koltukların bir tanesi 1.sınıf, diğeri 2.sınıf. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The price is the same because your flight was canceled. | Uçuş iptal edildiğinden fiyatlar aynı | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I'll take the first class. | Ben 1.sınıfı alıyorum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Jerry. What? | Jerry. Ne? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Why should you get the first class? | Neden 1.sınıfta sen uçuyorsun? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Elaine, have you ever flown first class? | Elaine, sen hiç 1.sınıfta uçtun mu? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
No. All right, then. | Hayır. Tamam o zaman. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You won't know what you're missing. | Ne kaçırdığının farkında değilsin. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I've flown first class, Elaine. I can't go back to coach. | Ben 1.sınıfta uçtum, Elaine. 2.sınıfa dönemem. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I can't. I won't. You flew here coach. | Dönemem. Dönmeyeceğim. Sen uç bakalım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, that's a point. All right, fine. I don't care. | Evet, haklısın. Tamam, umrumda değil. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The plane crashes, everybody in first class is gonna die anyway. | Uçak kaza geçirirse 1.sınıftaki herkes ölecek nasıl olsa. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, I'm sure you'll live. | Senin hayatta kalacağına eminim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Third row, right. | Üçüncü sıra, sağ taraf. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Oh, you're in here, sir. Welcome aboard. | Yeriniz burada efendim, Uçağımıza hoş geldiniz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Bon voyage, Lainey. | Bon voyage, Lainey. (İyi yolculuklar) | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me, Miss. I think you're sitting in my seat. | Afedersiniz Hanımefendi. Sanırım benim yerimde oturuyorsunuz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah, 13C. That's me. Sorry. | Evet, 13C. Burası benim. Üzgünüm. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I never check my bags. Can't stand that waiting in the baggage area. | Bavullarımı asla vermem. Bavulların çıkmasını beklemeye dayanamıyorum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Excuse me. I think you're in my seat. | Afedersiniz, sanırım benim yerime oturmuşsunuz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Hey, thanks for coming with me. Oh, yeah. | Hey, benimle geldiğin için sağol. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What made you think you could touch that awning? | O tenteye değebileceğini nereden çıkardın? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I confused it with another awning. | Diğer tenteyle karıştırmışım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
So how we doing on time? We're perfect. | Vaktinde gidiyor muyuz? Harika gidiyoruz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I timed this out so we'd pull up at the terminal... | Herşeyi ayarladım. Böylece uçak indikten tam 17 dakika sonra... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...exactly 17 minutes after their flight is supposed to land. | ...orada olacağız. Bu arada uçaktan inip... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
That gives them enough time to get off the plane... | ...bavullarını almak için yeterince zamanları olur... | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
...pick up their bags, and be walking out of the terminal as we roll up. | ...Teminalden çıkarlarken de biz orada oluruz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I tell you, it's a thing of beauty. | Sana söyleyeyim bu harika bir şey. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I cannot express to you the feeling I get from a perfect pickup. | Birini almaya tam vaktinde gitmenin ne kadar harika bir duygu olduğunu anlatamam. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
What are you getting on the Long Island Expressway for? | Long Island Otoyolunda ne işin var? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You know what the traffic will be like? This is a suicide mission! | Bu yolda trafiğin nasıl olacağını biliyor musun? Bu resmen intihar! | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Will you relax? I had it perfectly timed out. | Sakinleşir misin? Herşeyi ne güzel ayarlamıştım. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The Grand Central. The Van Wyck. You've destroyed my whole timing. | Grand Central. Van Wyck. Tüm zamanlamamı yok ettin. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
This is the best way to go. | Gidilecek en iyi yol burası. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Do you know what happens if I miss him? | Orada vaktinde olamazsam ne olur biliyor musun? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I don't get credit for the pickup, and I lose my $50. | Onları alacağıma dair olan güvenlerini kaybederim. Bir de 50 Doları. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
George, there's no traffic at this time. Come on. | George, bu vakitte burada trafik olmaz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
If anything, we'll probably get there early. | Muhtemelen oraya daha erken varacağız. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I'll have a chance to go to the duty free shop. | Gümrük vergisiz malların olduğu dükkana bile gideriz. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
The duty free shop? Yeah. | Gümrük vergisiz mallar mı? Evet. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Duty free is the biggest sucker deal in retail. | Gümrük vergisiz mallar satan dükkanlar kazıkçıdır. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
You know how much duty is? Duty? | Gümrük vergisi ne kadar biliyor musun? Gümrük vergisi mi? | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Yeah. You know how much duty is? No, I don't know how much duty is. | Evet. Gümrük vergisi ne kadar biliyor musun? Gümrük vergisi ne kadar bilmiyorum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Duty's nothing. It's like sales tax. | Gümrük vergisi hiçbir şeydir. Satış vergisi gibidir. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Well, I'd still like to stop at the duty free shop. | Yine de gümrük vergisiz mallar satan dükkana uğramak istiyorum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
I like to stop At the duty free shop | Gümrük vergisiz mallar satan dükkana uğramak istiyorum. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
So he says, "Squeeze your breasts together." | Sonra bana, "Göğüslerini birbirine doğru bastır." dedi | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
And I say, "I thought this was an ad for shoes." | Ben de "Bu bir ayakkabı reklamı sanıyordum." dedim. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |
Is that the new Esquire? Yeah. | Bu yeni Esquire dergisi mi? Evet. | Seinfeld The Airport-1 | 1992 | ![]() |