Search
English Turkish Sentence Translations Page 147187
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Kramer! Yeah! | Kramer! Evet! | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Okay, who wants meat loaf? | Peki, kim rulo köfte istiyor? | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
No, thanks. No, no. | Hayır, teşekkürler. Hayır, hayır. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
It's gonna be hot in a minute. | Bir dakika içinde ısınacak. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
So I thought you were tutoring your nephew. | Yeğenine ders verdiğini sanıyordum. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
We finished early. I'll bet. | Erken bitirdik. Tabii. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
So are you going to introduce me to your nephew? | Beni yeğeninle tanıştıracak mısın? | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Elaine Benes, this is Joel Horneck. | Elaine Benes, bu Joel Horneck. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Whoa, Nelson. | Hey, Nelson. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
This is Elaine. | Bu Elaine. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
I thought you guys split up. We're still friends. | Sizin ayrıldığınızı sanıyordum. Hala arkadaşız. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Thanks again for those tickets, But next week, I'm gonna take you. | Biletler için tekrar teşekkürler, ama haftaya ben seni götüreceğim. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
How about next Tuesday night? Why don't you come along. | Salı gecesine ne dersin? Neden sen de gelmiyorsun? | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Oh, no, no. Tuesday's no good because we've got choir practice. | Hayır. Salı olmaz, çünkü koro çalışmamız var. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Forgot about choir. Yeah. | Unut koroyu. Evet. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
We're... We're doing that evening... | O gece.. biz.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...of Eastern European national anthems. | ..Doğu Avrupa ulusal marşlarını çalışacağız. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Right. You know... | Doğru.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...the wall being down and everything. | ..hani duvar filan yıkıldı ya. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Well, what about Thursday night? I mean, they're playing the Sonics. | O zaman Perşembe gecesi nasıl? Sonics ile oynuyorlar. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Thursday is not good because we've gotta get to the hospital... | Perşembe olmaz, çünkü hastaneye gitmemiz gerek.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...to see if we qualify as those organ donors. | ..organ bağışına uygun olup olmadığımızı öğreneceğiz. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
I should really try something like that. | Bunu ben de yapmalıyım. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
You really should. | Yapmalısın. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Well, let's just take a look here. | Şuraya bir bakalım. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Forty one home games. | Kendi sahasında 41 maç. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Let's see, Saturday night we got the Mavericks. | Cumartesi gecesi Mavericks var. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
If you don't like the Mavericks, next Tuesday, Lakers. | Mavericks'i sevmiyorsan gelecek salı Lakers var. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
I mean, you gotta like Magic, right? | Magic'i seversin herhalde, değil mi? | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Now, let's see. On the road, on the road, on the road... | Bakalım. Deplasman, deplasman, deplasman.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Back, back on the 14th. | 14'ünde dönüyorlar. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
They play the Bulls. You can't miss Air Jordan... | Bulls'la oynuyorlar. Air Jordan'ı kaçıramazsın. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
I've come to the conclusion that there are certain friends in your life... | Şu sonuca vardım, hayatta öyle arkadaşlarınız vardır ki.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...that they're just always your friends, and you have to accept it. | ..hep arkadaşınızdır, ve bunu kabullenmeniz gerek. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
You see them. You don't want to see them. You don't call them. | Görüşürsünüz. Görüşmek istemezsiniz. Aramazsınız. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
They call you. | Onlar sizi ararlar. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
You don't call back, they call again. | Geri aramazsınız, tekrar ararlar. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
The way to get through talking with people... | Ortak noktanız olmayan kişilerle.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...you have nothing in common with... | ..konuşabilmenin yolu.. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
...is to pretend you're hosting your own little talk show. | ..kendi küçük sohbet programınızı sunuyormuş gibi yapmak. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
This is what I do. Pretend there's a little desk around you. | Ben öyle yapıyorum. Burada bir masa varmış gibi yapıyorum. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
There's a little chair over there, and you interview them. | Orada küçük bir sandalye var, onlara soru sorarsınız. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
The only problem is, there's no way to say: | Tek sorun, onlara şöyle diyememeniz: | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
"Hey, it's been great having you on the show. | "Programda seni misafir etmek harikaydı. | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
We're out of time." | Zamanımız doldu." | Seinfeld Male Unbonding-1 | 1990 | ![]() |
Say me, you and Kramer are flying over the Andes. | Varsayalım ben, sen ve Kramer And Dağlarının üzerinden uçuyoruz. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Why are we flying over the Andes? | Neden And Dağlarının üzerinden uçuyoruz? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
We got a soccer game in Chile. Anyway, the plane crashes. | Şili'deki bir futbol maçına gidiyoruz. Herneyse, uçak düşer. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Who are you gonna eat to survive? Kramer. | Hayatta kalmak için kimi yersin? Kramer'i. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So fast? What about me? No. | Bu kadar çabuk mu? Ya ben? Hayır. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Kramer's so stringy. I'm plump, juicy. | Kramer çok ince. Ben tıknaz ve suluyum. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Kramer's got more muscle, higher protein content. It's better for you. | Kramer daha kaslı, yüksek protein ihtiva ediyor. Senden daha iyi. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Well, I would eat you. That's very nice, I guess. | Ben seni yerdim. Bu çok hoş, sanırsam. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Why wouldn't you eat me? I'm your best friend. | Neden beni yemezsin? Ben senin en iyi arkadaşınım. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
If other people are having some, I'll try you. | Eğer diğer insanlar seni yiyorsa, ben de tadına bakırım. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Can I have a piece of that? No. | Bir parça alabilir miyim? Hayır. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
George, I can't have sex. | George, seks yapamam. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
With me, or in general? | Benimle mi, yoksa genel olarak mı? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I went to the doctor today. I have mono. | Bugün doktora gittim. Ben de mono var. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I hope that's not a problem for you. No, no. | Umarım bu senin için sorun olmaz. Hayır, hayır. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So how long is this not gonna be a problem for me? | Bu ne kadar süre benim için sorun olmayacak? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Six weeks? Yeah, six weeks. | Altı hafta mı? Evet, altı hafta. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So what? You've gone six weeks before. | Ne olmuş yani? Daha önce de altı hafta boş geçtiğin oldu. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I can do six weeks standing on my head. | Kafamın üzerinde altı hafta durabilirim. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I'm like a sexual camel. That's not the point. | Bir deve kadar seks gücüm var. Ama konu bu değil. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
At least there was the possibility. | En azından bir ihtimal vardı. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
You gonna break up with her? I don't know. | Ondan ayrılacak mısın? Bilmiyorum. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I don't wanna be one of those guys. What guys? | O adamlar gibi olmak istemiyorum. Hangi adamlar? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So it's just mono. Mono? | Sadece öpücük hastalığı. Öpücük hastalığı mı? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Well, if anybody needs any medical advice... | Eğer tıbbi tavsiyeye ihtiyacı olan varsa... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
...Laney met a doctor, and he's unattached. | ...Laney bir doktorla tanıştı, ve adam bekâr. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I thought the whole dream of dating a doctor was debunked? | Bir doktorla çıkma rüyasının tümünün yalan olduğunu anladım? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
No, it's not debunk. It's totally bunk. | Hayır, yalan değil. Tamamen zırvalık. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Isn't bunk bad? Like, "that's a lot of bunk"? | Zırva olması kötü değil mi? ''Tümü zırvalık'' gibi mi? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
No, something is bunk, then you debunk it. | Hayır, önce birşey zırvadır, sonra foyası ortaya çıkar. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
What? I think. | Ne? Sanırsam. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Lookit. I'm dating a doctor, and I like it. Let's just move on. | Bakın. Bir doktorla çıkıyorum, ve bu hoşuma gidiyor. Dağılalım. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Hello. Oh, hi, Katie. Jerry. | Alo. Merhaba, Katie. Jerry. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Something came up for Tuesday at the Dayton Civic Centre. | Salı günü için Dayton Civic Merkezinde iş çıktı. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
That's Ohio, Jerry. I've heard of Ohio, Katie... | Ohio'da, Jerry. Ohio'yu duymuştum, Katie... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
...but Tuesday's no good. I'm doing Career Day at my junior high. | ...ama Salı günü iyi değil. Orta okulumda Kariyer Günü gerçekleştireceğim. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Okay, Jerry, that's fine. | Tamam, Jerry, sorun değil. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
All right. Katie works for Jerry. | Peki. Katie, Jerry için çalışıyor. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Yes, all right, Katie. Thank you. Yes. Sorry for the late notice. | Evet, tamam, Katie. Teşekkür ederim. Evet. Son anda haber verdiğim için özür dilerim. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Bye. Bye. Okay, you're the | Güle güle. Tamam, sen... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
They asked you to do Career Day? Yeah, it's no big thing. | Senden Kariyer Günü düzenlemeni mi istediler? Evet, büyütülecek birşey değil. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
With due respect, I went there... | Yanlış anlama ama, ben de oraya gittim... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
...and I work for a World Series winning team. | ...ve beyzbolda şampiyon olan takımda yeraldım. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
And you were integral. | Ve sen de ayrılmaz parçasıydın. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Jerry, so nice of you to come down here. | Jerry, buraya gelmiş olman çok hoş. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I'm on next, right? | Sırada ben varım, değil mi? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Well, unfortunately, Mr. Amiry, from the Bronx Zoo.... | Maalesef, Bronx Hayvanat bahçesinden Bay Amiry... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
The guy with the lizard? Yes. | Kertenkeleli adam mı? Evet. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Well, he started feeding it crickets, and the children just love him... | Kertenkeleyi cırcırböceği ile beslemeye başladı ve çocuklar onu çok sevdi... | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
...and we're out of time. | ...ve zamanımız doldu. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So can you come back tomorrow? | Yarın yeniden gelebilir misin? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I'm getting bumped? You're bumping me from Career Day? | Şutlanıyor muyum? Beni Kariyer Gününden yolluyor musunuz? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
So do most doctors like ER, or do you guys just think it's fake? | Yani doktorların çoğu ER'ı sever mi, yoksa sizler onun uydurma olduğu mu düşünürsünüz? | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
I couldn't tell you. You know, I'm not really a doctor. | Sana anlatamam. Biliyorsun ki, ben gerçek bir doktor değilim. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |
Then I'm not really attracted you. | O zaman ben de sana gerçekten vurulmadım. | Seinfeld The Abstinence-1 | 1996 | ![]() |