Search
English Turkish Sentence Translations Page 146972
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
May I come with you? Sure. Get in. On the other side. | Seninle gelebilir miyim? Tamam, atla. Karşıya gidiyorum. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Runo is my name. Oh, sorry. I'm Sebbe. | Adım Runo. Ben, Sebbe. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
I was worried sick. Sorry, Mom. | Çok endişelendim. Özür dilerim, anne. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Where is your jacket? At a friend's. | Montun nerede? Bir arkadaşımda. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
I went to Kenny's to look for you. What did you do there? | Kenny'e seni aramasını rica ettim. Onlarda ne işin vardı? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
I looked for you everywhere in town. Why at Kenny's? | Şehirde her yere baktım. Neden Kenny'den yardım istedin? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You didn't answer the cell phone. I'm sorry, Mom. | Cep telefonun kapalıydı. Özür dilerim, anne. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
May I come in? I've been worried sick. | Girebilir miyim? Senin için çok endişelendim. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You can't just leave like that. | Böyle basit kurtulamazsın! | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Sebbe, you can't just leave like that. Do you understand that? | Sebbe, böyle basit kurtulamazsın! Anladın mı? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
What's that? Where have you been? | Ne oldu? Neredeydin? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You don't have to eat that. It's good. | Acele etmene gerek yok. Böyle güzel. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
It's cold. But I'm starved to death. | Ama yemek soğumuştur. Açlıktan ölüyorum. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
May I come in? Where have you been? | Girebilir miyim? Nerede kaldın? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
About that jacket... I want money for it. | Mont ile ilgili. Montu sana satabilirim. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
There's Sebbe. Hi there, Sebbe. | Sebbe geliyor. Selam, Sebbe. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Everything's great? You wanna a cig? Had a dick up your ass yet, faggot? | İyi misin? Sigara ister misin? Veya kıçına bir penis, ibne? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You think you're a smart ass? What do you mean? | Sen kendini çok mu akıllı sanıyorsun? Ne demek istiyorsun? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Who's a wimp, Sebbe? You're so pathetic, Kenny. | Kim daha aptal, Sebbe? Acınacak haldesin, Kenny. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Do you wanna bet? What's that? | İddiaya var mısın? Hangi konuda? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Call me a thief, then. I won't. You're not a thief, Mom. | Bana hırsız diyebilirsin. Sen hırsız değilsin anne. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
I know you think I am. No one even cares. | Böyle düşünmediğine eminim. Başkalarının ne söylediği umurumda değil. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You get it? I don't want to lose you. | Anladın mı? Seni kaybetmek istemiyorum. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
I want you out of here. Please, stop it. | Seni daha fazla yanımda istemiyorum! Lütfen, sakin ol. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Mom! You're out of here! | Anne! Defol git! | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Please... I said go! | Lütfen, yapma. Sana defol git dedim! | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
For everything I've done to you. Sebastian, go to your seat. | Sana yaptığım her şey için affet beni. Sebastian, yerine geç. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Sebbe, come home. What are you doing? | Sebbe, eve dön. Nerede kalıyorsun? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Sebastian, you're not going to do anything stupid, are you? | Sebastian, aptalca bir şey yapmayacaksın, değil mi? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Please, Sebastian, come home. Please, come home. | Lütfen, Sebastian, eve dön. Lütfen, evine dön. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Tell me... | Ne yapmayı düşünüyorsun. Anlat bana. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
You're not doing anything stupid, are you? | Aptalca bir şey yapmayacaksın, değil mi? | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Listen... Forgive me, Mom. | Dinle beni Affet beni anne. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Listen to me, don't do anything stupid. Come ho... | Dinel beni, Sebastian, aptalca bir şey yapma. Evine | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
It'll be much better for you. No. | Böylesi senin için çok daha iyi olacak. Hayır, olmayacak. | Sebbe-3 | 2010 | ![]() |
Present by Prime Entertainment | Prime Entertainment sunar | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Produced by Prime Entertainment | Bir Prime Entertainment yapımı | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Produced by Lee Seo Young | Yapımcı: Lee Seo Young | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You will never see your daughter again. | Kızını bir daha asla göremeyeceksin. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Kim Yoon Jin | Kim Yoon Jin | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Kim Mi Sook | Kim Mi Sook | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Park Hse Soon | Park Hee Soon | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Producer Lim Choong Gsun | Prodüktör: Lim Choong Geun | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Written by Yoon Jas Goo | Senaryo: Yoon Jae Goo Şimdi de CJ mi? O pislik mi? Senaryo: Yoon Jae Goo Senaryo: Yoon Jae Goo Senaryo: Yoon Jae Goo Şimdi de CJ mi? O pislik mi? Senaryo: Yoon Jae Goo Senaryo: Yoon Jae Goo | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Directed by Won Shin Yeon | Yönetmen: Won Shin Yeon | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Cass number 54NO 3992, Defendant Yang Changgu | Dava numarası: 54NO 3992. Davalı: Yang Changgu | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Not guilty! | Suçsuz! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Counsel. We won! | Avukat. Biz kazandık! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Counsel! | Avukat! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You should know me. I never forget debt I owe. | Beni tanırsın. Borcumu daima öderim. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Come see me if you need anything. Any time. | Bir şeye ihtiyacın olursa yanıma gel. Ne zaman istersen. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
I don't think we should meet ever again. | Bir daha görüşeceğimizi sanmıyorum. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
This is the court evidence. | Bu Mahkeme delili. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Are you sure you can give me this? | Bunu bana vermene izin var mı? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
If we had lost, you would've served 15 years. | Kaybetseydik, on beş yıl yatacaktın. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Put this instead in your closet for 15 years. | Bunu on beş yıllığına dolabına kaldır. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
It's a superstition, but it's supposed to work. | Batıl bir inanç ama işe yarar. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
So, this thing will do time for me? | Benim yerime cezayı o mu çekecek yani? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Like a living dead, in the closet? | Dolapta yaşayan bir ölü gibi mi? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You've never lost a case. | Hiç dava kaybetmediniz. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Did you expect to win this time again? | Bu sefer de kazanacağınızı düşünüyor muydunuz? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Lawyer Yoo Jiyeon Bring the record of prosecution as a problem | Avukat Yoo Jiyeon yine müvekkillini kurtardı. Avukat Yoo Jiyeon yine müvekillini kurtardı. Avukat Yoo Jiyeon yine müvekkillini kurtardı. Avukat Yoo Jiyeon yine müvekkillini kurtardı. Avukat Yoo Jiyeon yine müvekillini kurtardı. Avukat Yoo Jiyeon yine müvekillini kurtardı. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Again? Yep | Yine mi? Evet. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You want a lot today. Making three wishes? | Bugün çok şey istiyorsun. Üç dilek mi tuttun? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
What did you wish for this time? | Bu sefer ne diledin? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
If you don't tell me, | Bana söylemezsen... | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
I'll let Huijin's mom win the race tomorrow! | ...yarınki yarışta Huijin'nın annesinin kazanmasına izin veririm. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
No! I've got to beat Huijin! | Hayır! Huijin'i yenmem lâzım! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
I want to sit with Dongjun... | Dongjun ile ben oturmak istiyorum. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Dongjun? The boy who sits with Huijin. | Dongjun mu? Huijin ile oturan çocuk. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
So, that's why you want to beat Huijin so bad? | O yüzden mi Huijin'i yenmeyi bu kadar çok istiyorsun? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Jisoo saw Huijin and her mom practicing. | Jisoo, Huijin ve annesini antrenman yaparken görmüş. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
She said they were really fast! | Çok hızlı olduklarını söyledi! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You didn't know? I used to be in the school track team. | Bilmiyor muydun? Eskiden okulun koşu takımındaydım. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
How would I know without any proof | Hiç kanıt olmadan nereden anlayacaktım ki? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Here is the proof! Can't you tell I'm fast? | İşte kanıt! Sence de hızlı değil midirler? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
They're just old lady legs. Liar! | Sadece bir çift yaşlı kadın bacağı. Yalancı! | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You really think I'm lying? | Gerçekten yalan söylediğimi mi düşünüyorsun? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Come in first tomorrow. Then, I'll believe you. | Yarın birinci olursan, sana inanırım. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Ms. Lee, what's the matter? | Bayan Lee, sorun nedir? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Thursday Morning! She's out of the office today. | Bugün Perşembe.! Ofiste değil. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I know she's not in. | Evet, ofiste olmadığını biliyorum. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I told you she's not here. | Hey, burada olmadığını söyledim ya. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Have you been working out? | Vücut mu geliştiriyorsun sen? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Did you have breakfast? Mr. Kim, | Kahvaltı yaptın mı? Bay Kim... | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
you really are too much! What's the fuss? | ...çok ileri gidiyorsunuz! Çok abartmıyor musun? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
This is just a personal visit. Personal. OK? | Sadece ziyarete geldim. Tamam mı? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
It's alright. Let him be. | Sorun değil. Bırak girsin. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
I told you, man. | Söylemiştim dostum. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Ms. Lee, espresso for me. | Bayan Lee, bana bir ekspresso. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Hey, when are you going to fire that old ass? | Hey, şu moruğu ne zaman kovacaksın? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
He has some temper. | Çok asabi biri. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Did he really think I won't be able to find you | Beni içeriye almayarak... | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
just because he won't tell me? | ...seni bulamayacağımı mı sandı? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
These old people are so insensible. | Yaşlı insanlar çok duyarsız oluyorlar. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
How much are you paying him anyway? | Ne kadar ödüyorsun ki ona? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
Watch your words. He's like a father to me. | Sözlerine dikkat et. Benim için bir baba gibidir. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
And I told you. I can't take your case. | Ayrıca sana söyledim. Davanı alamam. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
How long have we known each other since grade school? | Birbirimizi ne zamandır tanıyoruz, ilk okuldan beri mi? | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |
You just can't do this to me. | Bunu bana yapamazsın. | Sebeun deijeu-1 | 2007 | ![]() |