Search
English Turkish Sentence Translations Page 146661
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mr Weinberg has dementia but still enjoys his ronking. | Aklını kaçırmış olan Bay Weinberg var ve hâlâ ronklamaktan zevk alıyor. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
What's ronking? Ronk! | Ronklamak ne demek? Ronk! | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
lnteresting. Hey, sweetness. | İlginç. Merhaba, hayatım. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Ronk. When do people yell "stat"? | Ronk. İnsanlar "hemen" diye ne zaman bağırıyor? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Kinda never. Bambi, rounds. | Asla bağırmıyor. Bambi, vizitler. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dammit. Run, Johnny, run. | Kahretsin. Koş, Johnny, koş. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Trying to add a little drama. I felt it. | Biraz dram katmaya çalışıyordum. Hissettim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
This is not a good day to be late. | Geç kalmak için iyi bir gün değil. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Every year, Kelso picks a resident | Her yıl bu zamanlar, Kelso bir asistanı... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
to ride mercilessly until they crumble. | ...seçip onu ağlatana kadar acımasızca davranır. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
The key is to jump on any easy question and impress him early. | İşin anahtarı, kolay soruya atlamak ve onu işin başında etkilemektir. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Right, shall we get started? Y es! | Peki, başlayalım mı? Evet! | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me? Should we get started? Yes. | Efendim? Başlayalım mı? Cevap: Evet. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dr Reid, do an ABG on bed four without waking him. | Dr. Reid, dördüncü yataktaki hastanın kan gazını onu uyandırmadan alın. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dr... Young Asian Fellow, | Dr... Genç Asyalı... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
bed seven needs a central line. | ...yedinci yataktaki hastaya ana damar açılması gerekiyor. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dr Murphy and Dr Eager Beaver, step forward. | Dr. Murphy ve Dr. Atılgan Kunduz, öne çıkın. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
This is it. Last man standing. | İşte bu. Sona kalan kaybeder. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
What are the four differential diagnoses | Ekokardiyografide ST değişikliği varsa... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
of the persistent ST elevation on any EKG? | ...konulacak dört teşhis ne olabilir? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dorian. lschemia. | Dorian. İskemi. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Murphy. Aneurysm. | Murphy. Anevrizma. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dorian. Pericarditis. | Dorian. Perikard iltihabı. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Murphy. Pass. | Murphy. Pas. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Ah, Doug. At least you're going to a more chocolaty place. | Ah, Doug. En azından daha çok çikolatan olacak. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dr Murphy. | Dr. Murphy. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Ronk! | Ronk! | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Dr Reid! A moment, please. | Dr. Reid! Bir saniye gelir misin lütfen? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No, you didn't. I did. | Hayır, yapmadın. Yaptım. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Every time I turn around, Dr Kelso's riding me. | Ne zaman dönsem, Dr. Kelso beni azarlıyor. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I've got next. What's up? | Sırada ben varım. Çak bir beşlik? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No one? Self five. | Hiç kimse mi? Kendi kendine beşlik. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
For the big dog. | Koca birader için. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Look, Elliot, I've seen this before. | Elliot, bunu daha önce de gördüm. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Kelso worries he's not scary, so he picks somebody to be his bitch. | Kelso yeterince korkunç olmadığından endişelenir ve azarlayacağı... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Who he picks is totally random. | ..birini bulur. Seçimi tamamen rastgeledir. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Unless you throw a needle in his face. | Tabii yüzüne iğne fırlatmıyorsan. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
OK, I didn't tell you the kid was yours and you're upset. | Tamam. Çocuğun senden olduğunu söylemediğim için kızgınsın. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I get it. But you seem to be making a really big deal out of this. | Anlıyorum. Ama sanki olayları biraz abartıyorsun gibi. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Is there something else that's bothering you? | Seni rahatsız eden başka bir şey mi var? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
It's mostly just the kid thing. | Daha çok bu çocuk olayından. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I didn't want you to feel pressured to be with me. | Benimle olman için sana baskı yapıyormuşum gibi görünmesini istemedim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I didn't want you to feel manipulated. | Seni kullandığımı düşünmeni istemedim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I am so, so sorry, | Jordan, ben çok çok çok üzgünüm. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
but no matter what you say, you don't have a leg to stand on. | Ama ne dersen de bu iyi bir mazeret olmayacak. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I don't know about that, Perry. | Bilemiyorum, Perry. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Sounds like she's trying to protect your relationship. | Bana ilişkinizi korumak istiyormuş gibi geldi. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Some mothers say the only way to get a guy to marry you | Bazı kızların anneleri, bir adamı evlenmeye ikna etmenin... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
is by using pregnancy as a trap. What? | ...tek yolunun hamile kalmak olduğunu söyler. Ne? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Stupid mothers who got even meaner | İçkiyi bıraktıklarında daha da acımasız olan... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
when they stopped drinking. | ...aptal anneler. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I make more than you do. What? | Senden çok kazanıyorum. Ne? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I saw your paycheck. I make more than you do. | Maaş çekini gördüm. Sana söylemek istedim. Senden çok kazanıyorum. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Quite a bit more. You couldn't have seen it. | Epey fazla. Bunu görmüş olamazsın. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No way I could access the personnel files. | Doğru, personelin özel dosyalarına ulaşmam... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Just impossible. | ...imkansız. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
By the way, 987654320. | Bu arada, 987654320. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
My Social Security number. No. That's your PlN number. | Sosyal Güvenlik Numaram. Hayır, bu senin PIN numaran. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No, my PlN number is 3674. Bingo. | Hayır, PIN numaram 3674. Bingo. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Do you have any idea what it feels like | Hizmetlinin senden daha fazla para kazanması... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
to have a janitor make more than you? | ...nasıl bir duygu, biliyor musun? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Johnny. Investment banker. So, no. | Johnny. Yatırımcıyım. Yani, bilmiyorum. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Why, Christopher? | Neden, Christopher? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I've saved up 500 bucks. | 500 dolar biriktirdim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Where would you put that if you were me? | Benim yerimde olsan ne yapardın? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
A wallet, a money clip. | Bilmiyorum. Cüzdanına koyabilirsin. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
You could get Schmitty and Dan a wedding gift. Dan wants a ferret. | Schmitty ve Dan'e düğün hediyesi alabilirsin. Dan, dağ gelinciği istiyordu. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Ferrets are nice. They're mean. | Dağ gelincikleri güzeldir. Kötüdürler. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Let's go do something special tonight. My treat. | Çocuklar neden bu gece özel bir şeyler yapmıyoruz? Hesaplar benden. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
We gotta kinda lay low tonight. We're on backup call. | Sakin bir gece geçirmeliyiz. Acil durumda bizi çağıracaklar. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
See, now, this is the proper way to lay low. | İşte sakin bir gece geçirmenin en iyi yolu. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I mean, honestly, does it get any better? | Yani bundan daha iyi olabilir mi? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No, it does not. | Hayır, olamaz. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Why do you keep looking at me like that? | Neden bana öyle bakıp duruyorsun? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
People. | Gelen var. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Ed, did you turn on the jets in the hot tub? | Ed, jakuziyi sen mi çalıştırdın? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
No. It's too hot on my eyes! | Hayır. Gözlerim yandı! | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Those sutures look awful, don't you think, Ted? | Dikişler çok kötü görünüyor, değil mi Ted? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I don't know, sir. Yes? No? I'm barely here. | Bilmiyorum efendim. Evet. Hayır. Mecburen buradayım nasılsa. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I know what you're doing, sir, the whole keep us scared thing. | Ne yaptığınızı biliyorum efendim, bizi korkutmaya çalışıyorsunuz. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm OK with it. Dr Reid. | Bunu dert etmiyorum. Dr. Reid. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Even if you hadn't just missed blinding me earlier, | Eğer beni neredeyse kör edecek olmasaydınız da... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I still would've picked you to crap on. | ...azarlamak için sizi seçerdim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
You're easily startled, you're constantly overwhelmed. | Kolayca korkuyorsunuz. Sürekli gerginsiniz. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
While you work hard, | Çok çalışıyor olsanız da... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
you still struggle to break into the middle of the pack. | ...vasat doktorlar arasına girmeye uğraşıyorsunuz. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I chose you because I am hoping that you will ask yourself, | Sizi seçtim çünkü size daha çok uyacak... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
really ask yourself, if there isn't some other profession | ...bir meslek olup olmadığını kendinize... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
you might be better suited for. | ...gerçekten sormanızı istedim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
In the meantime, be a doll and re suture that wound. | Bu arada o yaraya tekrar dikiş atar mısın? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Wanna get a beer later? | Daha sonra bir bira içelim mi? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
And while we're coming completely clean, Perry, | Madem her şeyi söylüyoruz, Perry,... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm not the girl they're singing about in My Sharona. | ...ben aslında Sharona'm şarkısındaki kız değilim. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Her name's Sharona. | Sharona diye bir kız hakkında. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
You're making jokes? I just want this to be OK. | Şaka mı yapıyorsun? Sorun çıkmasın istiyorum. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Don't get me wrong. I wanna be with the kid. | Jordan, beni yanlış anlama. Çocukla olmayı istiyorum. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
I'm damn sure gonna be with the kid. | Eminim ki onunla olacağım da. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
But as far as you and I go... | Ama ikimize gelince,... | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
...I just don't see us working out. | ...bu ilişkinin nasıl yürüyeceğini bilemiyorum. | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |
Nothing like cold beers in a Jacuzzi. Am I right, Ed? | Jakuzide soğuk bira içmek gibisi yok, değil mi Ed? | Scrubs My Dream Job-1 | 2003 | ![]() |