Search
English Turkish Sentence Translations Page 146659
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nurse, I asked for an extra pillow an hour ago. | Hemşire bir saat önce bir yastık daha istedim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I'm talking to my husband. Why don't you get your own pillow? | Kocamla konuşuyorum. Neden kendi yastığını kendin almıyorsun? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
And they stuck you in here for that? | Seni bunun için mi buraya yolladılar? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I apologised to the old man. Anybody can have a bad day. | Yaşlı adamdan özür diledim. Herkesin kötü günleri olabilir. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
And what about you there, Beavis? | Sen niye buradasın, Beavis? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You know, I'm getting a little tired of the sexual innuendo. | Biliyor musunuz doktor, cinsel içerikli imalardan sıkılmaya başladım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
In your endo. | Senin içinde. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
That's great stuff. | Harika iş. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Ted, why don't you be a sport and get us started? | Ted, neden bize yardımcı olup başlamıyorsun? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
People, we're here today... Snore. | Millet, bugün burada olmamızın... Sıkıcı. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
New idea. All clam up for an hour so I can get some shuteye. | Yeni bir fikrim var. Bir saat kadar herkes sessiz olsun. Ben de biraz kestireyim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and nervous guy? Yes, Dr Cox? | Ve sen gergin çocuk? Evet Dr Cox? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If I were you, I'd swallow that entire mouthful of baby carrots. | Yerinde olsam ağzımdaki tüm havuç parçalarını yutardım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If I hear you make one more damn crunch, | Eğer bir kıtırtı sesi daha çıkardığını duyarsam... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I'll use the rest of the carrots in that bag to make you completely airtight. | Kalan havuçların hepsini uygun yerlerine sokmak için kullanırım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Jamie. Hey, slut. | Merhaba, Jamie. Merhaba sürtük. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I can totally explain why Jamie said that. | Jamie'nin neden öyle dediğini açıklayabilirim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You know Turk says, "Hey, player." when he means, "Hey, buddy." | Biliyorsun Turk her zaman "Merhaba dostum" der. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Jamie's from Cincinnati and in Cincinnati they say "Hey, slut." | Jamie Cincinnatili ve Cincinnati'de insanlar "Merhaba sürtük" diyorlarmış. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Neat. | İlginç. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Are you sure you're happy we're doing this? | Turk, bunu yaptığımız için mutlu musun? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Are you kidding? It's my ideal wedding. | Şaka mı yapıyorsun? Bu benim ideal evliliğim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
It's cheap, there's no hassle, | Ucuz, gürültü patırtı yok. Ayrıca... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
plus you said you'd call my mom and explain. | ...annemi arayıp neden davetli olmadığını sen söyleyecektin. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
No, I didn't. | Hayır, ben böyle söylemedim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
What's in it for me? This. | Benim ne kazancım olacak? Bu. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Give me the phone. I'll call her right now. | Telefonu ver onu hemen arayayım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You are such a mama's boy. Please. Dial Mommy. | Ne kadar da ana kuzususun. Lütfen. Anne. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Dammit, Perry, you're there to teach. | Kahretsin Perry, ders vermek için oradasın. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If I wanted somebody to lay around and do nothing, | Bütün gün orada hiçbir şey yapmadan duran birini isteseydim... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I would've wheeled in a corpse, or my housekeeper, Rosalba. | ...bir ceset ya da hizmetçim Rosalba'yı çağırırdım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Captain Clip On. Did you go ahead and tattle on me? | Kaptan, sen hemen gidip beni ispiyonladın mı? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh, please, with the shocked look. | Lütfen, şaşırmış gibi bakma. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Newsflash, I'm sterile. | Yeni bir haber var, ben temizim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I mean, gutless. | Yani korkağın biriyim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
My guys swim in circles. | Testislerim daire çiziyor. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I think it's the bike riding. | Sanırım bisiklete binmekten. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Elliot. Hey, slut! | Merhaba Elliot. Merhaba sürtük! | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me? Carla! | Efendim? Carla! | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Could you give us a second? I got to talk to her privately. | Bize bir saniye izin verir misin? Onunla özel olarak konuşacağım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I just wanted to say you were right about Jamie. | Sadece sana Jamie konusunda haklı olduğunu söylemek istedim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
What does Jamie think you're doing here? | Jamie burada ne yaptığını zannediyor? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Saying not to show up at my apartment drunk, naked, crying. | Evime sarhoş, çıplak ve ağlayarak gelmemeni istediğimi. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You know what's weird? I really like this girl, | Garip olan ne biliyor musun? Ondan gerçekten hoşlanıyorum... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
but I'm not sure I carry it on without all the drama. | ...ama bu drama işi olmadan sürdürebilir miyim bilmiyorum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You have to gamble that once the drama's gone, there'll be something there. | Drama bitse bile geride birşeyler kalacağına kumar oynamalısın. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If not, it's her loss. Still, if it helps... | Eğer kalmazsa onun kaybı olur. Yine de işe yarayacaksa... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
When hospital employees fail to communicate with patients, | Hastane çalışanları, hastalarla düzgün şekilde... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
there are ethical and legal ramifications that lead | ...konuşmazsa bunun ahlaki ve hukuki sonuçları olabilir ve... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
to financial hardship and grievances against... | ...kurum için finansal zorluklar çıkarabilir. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
...doctors. | Doktorları için de. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
This is useless. I thought we were going to learn something. | Dr.Cox, bu gereksiz. Ben birşeyler öğreneceğimizi sanıyordum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Barbie? Why did they toss you in here? | Barbie? Seni niye buraya attılar? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
They didn't. I'm auditing. | Beni atmadılar. Gözlem yapmak için geldim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Fine. | Tamam. Tamam. Tamam. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If you wanna know the real skinny. | Gerçeği bilmek mi istiyorsunuz? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
If you wanna be good doctors and nurses, | İyi doktor ya da hemşire olmak istiyorsanız başınızın belaya... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
you'd damn sure better get ready to get in trouble a lot, | ...hem de çok fazla girmesine hazır olun. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
because patients are stupid and they are really scared. | Çünkü hastalar aptaldır ve gerçekten korkarlar. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Some of them need you to hold their hands, and you should. | Bazıları elini tutmanızı ister, o zaman tutmalısınız. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Others need you to kick their asses, and you should do that too. | Bazıları da kıçlarının tekmelenmesini ister, bunu da yapmalısınız. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
It comes down to whether you have the guts to say | Ama asıl olan bildiğiniz ve de inandığınız şeyi söyleyecek cesarete... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
what you know in your heart of hearts you really should say... | ...sahip olup olmadığınızdır. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
So, Ted, how's Professor Cox doing? | Peki, Ted, Profesör Cox bugün nasıl? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Excellent, sir. | Harika, efendim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I quit. No, you don't. | İşi bırakıyorum. Hayır bırakmıyorsun. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Well, I'm leaving early. | Tamam o zaman erken çıkıyorum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
No, you're coming to my office and doing busy work. | Hayır ofisime geliyorsun ve çok çalışıyorsun. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Fine, but I'm getting a soda first. | Tamam, ama önce gazozumu alırım. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Doctor... Janitor. | Doktor... Hizmetli. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
What's that smell? I don't know. | Bu koku da ne? Bilmiyorum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Although it smells a little bit like the truth. | Galiba gerçeğin kokusu. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
My poor wife slaved over these. | Zavallı eşim bunun için çok çabaladı. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
She just cut off a pair of scrubs and hemmed the bottom. | Sadece önlüğün altını kesmiş ve alt tarafını dikmiş. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
What's the big deal? What's the big deal? | Ne var ki bunda? Ne mi var? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
The Lord didn't bless my wife with all ten fingers. | Yüce Tanrı eşime on parmak vermemiş. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
She's only got pointer and thumb pinky. | Sadece işaret parmağı ve serçe parmağı var. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Look, I'm sorry, OK, for so many things. | Üzgünüm tamam mı? Yaptığım herşey için. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
But I'm a doctor. I can't really wear shorts to work. | Ama ben bir doktorum. İş yerinde gerçekten şort giyemem. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You can't wear shorts to work? Nope. | İş yerinde şort giyemez misin? Hayır. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You can't wear shorts to work? Not allowed. | Çalışırken şort giyemiyorsun. İzin verilmiyor. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Thanks. What's up with the man thong? | Teşekkürler. Neden şort giydin? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh, nothing, I'm just trying to mend some fences. | Bir nedeni yok. Birinden özür dileme yolu. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Do you think Elliot's somewhere right now, crying her eyes out? | Sence Elliot şu anda ağlıyor mudur? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh, without a doubt. | Ağladığına şüphem yok. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
But not about me. | Ama benim için değil. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I kinda made all that stuff up. | Onların hepsini ben uydurdum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I guess I don't really wanna be in a relationship like that. | Sanırım ben böyle bir ilişkide olmak istemiyorum. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Is that an ultimatum? No, Jamie. | Bu bir ultimatom mu? Hayır Jamie. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
No, it's not an ultimatum. It's just something to think about. | Bu bir ultimatom değil. Bu sadece düşünülmesi gereken birşey. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh, shoot, I gotta go. | Kahretsin, gitmeliyim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
You guys are having problems? Yeah. | İkinizin sorunları mı var? Evet. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Hey, sorry I'm late. | Geç kaldım, özür dilerim. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Well, it's just not a wedding without a Dallas Cowboy cheerleader, is it? | Dallas Cowboy'un amigolarının olmadığı bir düğün değil mi? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Are you ready, sweetie? Since the day I met you. | Hazır mısın hayatım? Seninle tanıştığım günden beri. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes it takes a priest to keep you from making a big mistake. | Bazen sizi büyük bir hata yapmaktan papaz kurtarır. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Christopher, before we begin, remind me of the bride's name. | Christopher, başlamadan önce bana gelinin ismini hatrlatır mısın? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
I know it's silly and it's only for one day, but since I was a little girl, | Aptalca ve bir günlüğüne olduğunu biliyorum ama çocukluğumdan bu yana... | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
all I wanted to do was have a big, beautiful wedding. | ...tek istediğim büyük ve güzel bir düğün. | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |
Baby, you don't wanna do this. What? | Bebeğim bunu yapmak istemiyorsun. Ne? | Scrubs My Drama Queen-1 | 2003 | ![]() |