Search
English Turkish Sentence Translations Page 146631
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, Alfalfa! What's the happy haps? | Hey, Alfalfa! Zamazingolardan ne haber? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
That depends. What's a happy hap? | Duruma göre değişir. Zamazingo ne demek? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
So, this is the place, huh? This is nice. | Demek evin burası, ha? Güzelmiş. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Hey, hey, so, how's this baby, is it all right? | Hey, hey, bu bebek nasıl, iyi mi? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
This here is fit for a king. Well, that's good. | Burası tam krallara layık. Güzel. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I sent you to college and med school, and you have done nothing for me. | Seni üniversiteye ben gönderdim... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I'll go get my pillow. That was good, Kev. | Yastığımı alayım. Bu iyiydi, Kev. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
We should make him make dinner for us tonight. | Bu gece bizim için akşam yemeği yaptıralım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
He'd be our personal slave. Our personal what? | Kişisel kölemiz olsun. Kişisel neyimiz? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Oh, no, I don't mean like that kind of slave. | Hayır, hayır, o şekilde köle demek istemedim. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
How 'bout he be the house slave, and I be the field slave? | Şu nasıl? O ev kölesi olsun, ben tarla kölesi olayım? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Does that sound fun to you? No, that wouldn't be fun. | Komik olduğunu mu düşünüyorsun? Hayır, komik olmazdı. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I forgot how much fun it was messing with Alfalfa. | Alfalfa ile dalga geçmenin ne kadar eğlenceli olduğunu unutmuşum. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
The reason we're late is you took forever to get ready. | Tatlım, geç kalmamızın sebebi, senin hazırlanmanın sonsuza kadar sürmesiydi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
That's what happens when you're vain. | Ukalalık yaptığında bu hep oluyor. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Whatever, Mr Yesterday l Had Chest Hair Today l Don't. | Sen ne dersen, Bay Dün Çene Kıllarım Vardı Ama Bugün Birden Yok Oldu. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Dr Cox, you're a waxer? Hark! | Dr. Cox, ağda mı yapıyorsunuz? Hark! | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
It is the high pitched warble of the Nosey Nellie. | Nosey Nellie'nin yüksek oktavlı şakımasını mı duyuyorum yoksa. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Don't see many of those flitting about the halls anymore. | Artık koridorlarda uçuştuklarını göremiyoruz. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Now, Barbie, Jordan is here for her ultrasound today, | Barbie, Jordan ultrason için geldi,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
so what you've done is essentially volunteered | ...ve sen az önce,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
to do all of your work and all of mine. | ...kendi işlerini ve benim işlerimi yapmak üzere gönüllü oldun. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Step this way, I'll be more than glad to tell you more about what you've won. | Eğer bu tarafa gelirsen,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Sir, Dr Townshend was telling me | Efendim, Dr. Townshend'in ... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
you have some great stories about the hospital. | ...dediğine göre hastane hakkında harika hikâyeleriniz varmış. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I'd love to hear one sometime. Well, what the hell. | Bir tanesini duymak isterim. Haydi bakalım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Back in '68... I don't like you. The end. | 1968'de... Senden hoşlanmıyorum. Son. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
He tells that one a lot. I know. | Bunu çok anlatır. Biliyorum. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I know you're labouring over this proposal so I'll sweeten the pot | Bu teklif konusunda düşündüğünü bildiğim için... harika bir sağdıç konuşmam | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to rush my biggest decision | Hayatımın en büyük kararını,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I knew this was a guy I could party with forever. Yeah!" | ...onun, ömür boyu beraberce eğlenilebilecek bir insan olduğunu anlamıştım!" | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Please. She's psychic. | Lütfen. Kız psişik. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I want a nice lunch with my boyfriend and his brother. | Erkek arkadaşım ve kardeşiyle bir öğlen yemeği yemek istiyorum, tamam mı? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Because no one said family more than Kevin Turk. | Çünkü kimse Kevin Turk'den daha fazla aile kurmamıştı. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Baby... Yeah? | Bebeğim... Evet? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Check out my brother's kids. Oh, they're adorable. | Kardeşimin çocuklarına bak. Oh, harikalar. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
How's that great marriage of yours? | Harika evliliğin nasıl gidiyor, adamım? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Over. Oh, no. | Bitti. Oh, hayır. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Say what? I couldn't take it any more. | Ne dedin? Dayanamayacak hale geldim. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I had to get the hell out of there. Get the hell out of there? | O cehennemden çıkmalıydım. O cehennemden çıkmalıydım mı? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Do something to change the subject. Anything. | Konuyu değiştirecek bir şey yap. Herhangi bir şey. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Everybody, soda chugging contest! | Millet, kola fondipleme yarışması! | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me. When did you have the fajitas? | Affedersin. Fajitaları ne zaman aldınız? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
So, are we finding out the sex of the baby today? | Bugün bebeğin cinsiyetini öğreniyor muyuz? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Yes, we are. No, we're not. | Evet, öğreniyoruz. Hayır, öğrenmiyoruz. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
If you're incubating some kind of man bat in there, | Mantıklı ol. Eğer orada bir insan yarasa besliyorsan,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Tell you what, we'll compromise. I'll decide this, and you get to decide... | Bu konuda uzlaşalım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, I've got nothing. It's common to feel differently. | Üzgünüm. Aklıma bir şey gelmedi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Actually, I'm not the father, he's a bellboy in Greece. | Aslında baba ben değilim. Yunanisan'daki bir bavul taşıyıcısı. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
We think. Neat. | Öyle sanıyor. Ne güzel. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
It's kicking me. Who can blame the poor thing? | Beni tekmeliyor. Kim zavallıyı suçlayabilir ki? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
What the hell just happened? I moved your ladder. | Ne oldu? Merdivenini oynattım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I don't know why you keep doing these things to me. | Neden bana bunları yapıp duruyorsun, anlamıyorum. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I don't know either. | Ben de. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Well, if it isn't my favourite custodial engineer. | Benim en sevdiğim gözetim mühendisim değil miymiş? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Do me a favour, will you? Yeah. | Bana bir iyilik yap, olur mu? Evet. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Help me look after this kid. One of the good guys. | Bu çocuğa göz kulak olmama yardım et. İyilerden bir tanesi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I've got a meeting this afternoon, but what do you say | Chris, bugün bir toplantım var ama bu akşam, eskisi gibi... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
tonight me and you tear it up like we used to? | ...beraberce dağıtmaya ne dersin? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Get somebody to cover your ass. I'm only here for the weekend. | Yerine birisini bul. Sadece hafta sonu için buradayım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Man, you're engaged? Congratulations. | Adamım, nişanlandın mı? Tebrikler. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
She hasn't exactly said yes yet. | Henüz evet demedi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Sometimes a lady just needs to sleep on it. | Önemli değil. Bazen kadınlar düşünmek için bir gece isterler. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I asked her a week ago. Damn. | Bir hafta önce sormuştum. Kahretsin. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
On the bright side, you are definitely flying solo tonight. | İşin iyi tarafı, bu gece kesinlikle bekâr takılıyorsun. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Chris, come on, now, I was just playing. | Hey, Chris, yapma, sadece oyun oynuyordum. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
If you really don't want to know the sex, it's time to look away. | Eğer cinsiyeti bilmek istemiyorsanız, başka yere bakmanın tam zamanı. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Dr Cox, l... Excuse me, I just need you. | Dr. Cox, Ben... Affedersiniz, size ihtiyacım var. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Dr Gerson's not gonna tell you. | Dr. Gerson sana söylemeyecek. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Oh, gosh, I guess I'm stuck, then. | Oh, Tanrım, sanırım başka yolum yok. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Out. Chop chop. | Dışarı. Hızlı hızlı. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Sir, can I call you Townsie? No. | Efendim, size Townsie diye hitap edebilir miyim? Hayır. Townsie ile çalışmak çok eğlenceliydi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I was having a great time working with Townsie. | Townsie ile çalışmak çok eğlenceliydi. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Now, Mr Singer here needs a swan, | Bay Singer'in Swan kateterine ihtiyacı var,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
so why don't you go ahead and do an lJ cut down? | ...neden kesmiyorsun? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
A cut down? No one does those anymore. | Kesmek mi? Kimse artık öyle yapmıyor. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Shouldn't I do a modified Seldinger? It's much safer. | Değiştirilmiş Seldinger yapsam olmaz mı? Daha güvenli. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Nah. Come on, let's do old school. | Hayır. Eski tarz yapalım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
But, sir, I don't... Scalpel. I'll get the kit. | Ama, efendim, ben... Bir neşter kap. Ben takımı getiririm. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Somebody... | Birileri... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
So often in a hospital, you feel you're alone on an island. | Hastanelerde, sık sık ıssız bir adada yalnızmışsınız gibi hissedersiniz. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Whether it's because you can't bring yourself to make an important decision. | Bu, önemli bir kararı veremediğinizden olabilir. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Or because you're waiting for an answer. | Ya da bir cevap beklediğinizden. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Or because you know a secret you wish you didn't. | Ya da bilmemeyi tercih edeceğiniz bir sır bildiğinizden. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I was on that island because somebody else put me there. | Ben o adadaydım, çünkü birisi beni oraya koymuştu. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
OK, c'mon now, just cut through. Good. | Yapma, sadece kes. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Open up the vein. But be careful not to nick the carotid artery. | Damarı aç. Şahdamarını kesmemeye çalış. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Oh, boy. Oh, no. | Tanrım. Olamaz. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
if you needed someone to butcher until then, but I didn't get it. | ...ödünç bir hasta verebileceğini söyledi ama ne demek istediğini anlamadım. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
No one expects you to, son. OK, thanks. | Kimse anlamanı beklemiyor evlat. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Do you really think he wants to get married? | Sence gerçekten evlenmek istiyor mu? | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Any guy willing to scour the face of the earth | Dünyanın en küçük pırlanta yüzüğünü bulmak için... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
to find the world's smallest diamond ring | ...dünyanın her tarafını karış karış arayan bir adam,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I don't know if he's mature enough. | Sadece henüz yeteri kadar olgun olup olmadığını kestiremiyorum. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
It's a funny name. Stop it. | Komik bir isim. Kes şunu. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
Look, the guy is 27 years old, he's a surgeon, | Adam 27 yaşında, bir cerrah,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
involved in a long term, monogamous relationship. | ...tek eşli, uzun süreli bir ilişkisi var. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
As much as I'd love to trash him, I'm not down with the maturity thing. | Her ne kadar onu batırmak istesem de, olgunluk konusunu kullanmam. | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
I also need you to disimpact Mr Burnett in 31 7 | Ayrıca 317 numaradaki Bay Burnett'in bağırsaklarını boşaltmanı istiyorum.... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |
You do those things, and when you're done, | Daha iyi bir fikrim var. Siz bu işleri yapın ve işiniz bittiğinde,... | Scrubs My Brother, My Keeper-1 | 2003 | ![]() |