Search
English Turkish Sentence Translations Page 146626
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
JD, I'm really glad you were here... | J.D., burada beklediğin için müteşekkirim. JD, burada beklediğin için müteşekkirim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Ms Hanson, he's gone. | Bayan Hanson, o gitti. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
If I were in your slippers, I'd sue this hospital for all it's worth. | Senin yerinde olsaydım bu hastaneyi neden olduğu şeylerden dolayı dava ederdim. Senin yerinde olsaydım bu hastaneyi mâl olduğu şeylerden dolayı dava ederdim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
We could run away together. | Beraber kaçabiliriz. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You know what to do. Be straight with Carla, no matter how hard it is. | Yapman gerekeni biliyorsun, Carla'ya karşı dürüst ol, ne kadar zor gelse de. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I just don't know what to do about Dr Cox. | Dr. Cox'la ne yapacağımı bilemiyorum. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
What is going on here? I say one thing, he says the other. | Burada ne oluyor? Ben bir şey söylüyorum, o tersini. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I can't take it any more. | Dayanamıyorum artık. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Why don't you become a lesbian, and hook up with some hot model? | Neden lezbiyen olup seksi mankenlerle takılmıyorsun? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
What's that got to do with anything? I just thought it'd be hot. | Bunun ne alakası var ya? Seksi olacağını düşünüyordum. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
He's testing you. You can't be afraid to disagree with him. | Seni sınıyor, onunla aynı fikirde olmamaktan korkamazsın. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You're afraid. But I still do it. | Sen korkuyorsun. Ama yine de yapıyorum. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Get back in the game, Elliot. | Oyuna geri dön Elliot. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
So close. Dammit! | Çok az kalmıştı, lanet olsun. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Perfect game. | Mükemmel maç. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Call it. | Saati söyle. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
There's five minutes left, just the two of us here. Can't we just wait? | Beş dakika kalmış, sadece ikimiz varız, bekleyemez miyiz? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Just call it. | Söyle şunu. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
We all need this, so, no. | Buna hepimizin ihtiyacı var, bu yüzden, hayır! Buna hepimizin ihtiyacı var, bu yüzden Hayır! | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I won't call it. | Söylemeyeceğim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
That's the dumbest thing anybody's said to me around here in a long time. | Bu uzun zamandır buralarda birinin bana söylediği en salakça şey. Bu uzun zamandır buralarda birinin bana söylediği en salak şey. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
There's nothing wrong with a one hitter. In fact, it's miraculous. | Bir sayı yemenin kötü bir yanı yok. Aslında tek bir sayı mucize sayılır. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I won't have you cheapen what should be an endless pursuit of perfection | Sırf dünya seninle birlikte gülsün istiyorsun diye sonsuz bir... Sırf dünya seninle birlikte gülsün istiyorsun diye sonsuz bir.. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
just because you want the world to laugh with you tonight. | ...mükemmeliyetçilik uğraşısı olması gereken şeyin değerini düşürtmem. ..mükemmeliyetçilik uğraşısı olması gereken şeyin değerini düşürtmem. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Now, call it. | Şimdi, söyle haydi. Şimdi, söyle hadi. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Time of death, 11.55. | Ölüm saati, 11.55 Ölüm saati, 11.55 | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Good girl. | Aferin kızıma. İyi kız. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Better go get yourself a cup of coffee. | Gidip kendine bir bardak kahve alsan iyi edersin. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
New game starts in four minutes. | 4 dakika içinde yeni maç başlıyor. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Carla. | Hey, Carla. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Carla, wait! | Carla, bekle! | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I'm gonna go crash at my place tonight, like you said. | Dediğin gibi, bu gece kendi evimde kalacağım. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You want to know? That's what's wrong. | Bilmek istiyor musun? Yanlış olan bu. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
''I'm gonna go chill out at my house, like you said.'' | Dediğin gibi kendi evime gidip eğleneceğim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
God, you're so sexy right now. | Oh! Şu an çok seksisin. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I've been doing a lot of thinking. And, you know... | Bu aralar epey düşünüyordum da,... Bu aralar epey düşünüyordum da, bilirsin | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
We're past that new, exciting relationship phase, | ...ilişkimizin yeni, heyecan verici aşamasını geçtik... ilişkimizin yeni, heyecan verici aşamasını geçtik. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
and all that's left is us. | ...ve biz bize kaldık. ve biz bize kaldık. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Baby, I gotta tell you, you drive me crazy. | Bebeğim, söylemeliyim, beni deli ediyorsun. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You take my French fries, you boss me around in front of my friends. | Patates kızartmalarımı alıyorsun, arkadaşlarımın önünde bana patronluk taslıyorsun. Patates kızartmalarımı alıyorsun, arkadaş larımın önünde bana patronluk taslıyorsun. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You said strong women turn you on. | Güçlü kadınların seni tahrik ettiğini söylemiştin. Güçlü kadınlardan hoşlandığını söylemiştin. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
We know what you're gonna do, so why not do it so I can go home? | Ne yapacağını ikimiz de biliyoruz, yap da ben de evime gideyim. Ne yapacağını biliyorsun yap da ben de evime gideyim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You annoy me more than I ever thought possible, | Tahmin edebileceğimden de fazla canımı sıkıyorsun... Tahmin edebileceğimden de fazla canımı sıkıyorsun. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
but I want to spend every irritating minute with you. | ...ama her sinir bozucu dakikamı seninle geçirmek istiyorum. ..ama her sinir bozucu dakikamı seninle geçirmek istiyorum. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I don't get it. Why are you doing this to me? | Anlamıyorum, bunu bana neden yapıyorsun? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
All I wanted to do was have sex with a foxy nurse, and now I'm in love? | Tek istediğim seksi bir hemşireyle seks yapmakken, şimdi âşık oldum. Tek istediğim seksi bir hemşireyle seks yapmakken, şimdi aşık oldum. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Sweetie, that happens. | Tatlım, olur böyle şeyler. Tatlım, olur böyle şeyler.. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
I've been thinking lately about taking chances... | Son zamanlarda önüne gelen fırsatları değerlendirme konusunda düşünüyordum. Son zamanlarda düşünüyordum.. önüne çıkan şansları değerlendirmeyi... | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Run a tox screen and a full blood workup for the guy in 37. | 37'deki hasta için kan analizi ve toks görüntüleme başlatın. 37'deki hasta için kan analizi ve tox görüntüleme başlatın. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
You can handle that? | Bunu halledebilecek misin? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Good girl. | Evet. Aferin kızıma. Evet. İyi kız. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Up on the second floor... There's a laundry list of stuff I want you to do. | İkinci katta senden yapmanı istediğim şeylerle ilgili bir liste var. İkinci katta senden yapmanı istediğim şeylerle ilgili bir çamaşır listesi var.. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
...and how it's just about overcoming your fears. | Bunun tamamen korkularının üstesinden gelmekle alakalı olduğunu. ...ve korkularının üstesinden gelmeyi. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Because every time you take a big risk in your life, | Çünkü ne zaman büyük bir risk alsan,... çünkü ne zaman büyük bir risk alsan, | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
no matter how it ends up, you're always glad you took it. | ...nasıl biterse bitsin, hep o şansı değerlendirdiğine memnun olacaksın. nasıl biterse bitsin, hep o şansı değerlendirdiğine memnun olacaksın. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
Wait! Stop the machine. | Bekleyin. Makineyi durdur. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
What the hell are you doing? Will you go out with me? | Ne yapıyorsun? Benimle çıkar mısın? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
If I say no, will you let me out of this thing? | Hayır desem de beni buradan çıkartacak mısın? | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
It's iffy. Then I guess I have to say yes. | Belli olmaz. O zaman sanırım evet demem gerekiyor.. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
So say it. Sure. I'd love to. | Söyle o zaman. Tabii ki, çok isterim. | Scrubs My Blind Date-1 | 2002 | ![]() |
This is an electronic hide and seek game. | Elektronik saklambaç. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
The other person wears a sensor. Closer you get, the more it beeps. | Diğer oyuncuda bir algılayıcı var. Ne kadar yaklaşırsan o kadar fazla ötüyor. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Ah! Funsies. Yeah. | Eğlenceli. Öyle. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Factor has an aortoenteric fistula and needs a consult. | Bayan Factor'da aort fistülü var ve cerrahi danışmaya ihtiyacım var. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
[Turk] Fire away. | Sor. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
See her red highlights? Yes. | Kırmızı gölgeleri görüyor musun? Evet. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Could I pull those off or am I so kidding myself? | Sence bana yakışır mı, yoksa kendimi mi kandırıyorum? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
I don't have time. You're playing hide and seek. | Bunun için gerçekten zamanım yok. Turk, saklambaç oynuyorsun. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
With my nine year old patient, Eric. | Dokuz yaşındaki blastom hastam Eric'le. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
He's been in the hospital for a month. He deserves a little fun. | Bir aydır hastanede. Bence biraz eğlenmeyi hak ediyor, sence? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Turk. Sorry. [Beeping] | Özür dilerim, Turk. Özür dilerim. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
How bad would she look with red highlights? | Kırmızı gölgelerle çok kötü gözükürdü. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
I know. It is now my turn to hide. | Biliyorum. Saklanma sırası bende. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
I count. All right. | Sayıyorum. Tamam. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Close a brother up. | Biraderi kapat. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
So I like to remember all the carpal bones in the hands | Ellerdeki karpal kemikleri... | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
with a simple mnemonic device. | ...basit bir bellek egzersiziyle hatırlıyorum. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Scaphoid, lunate, triquetrum, pisiform, trapezium, trapezoid, capitate, hamate. | Skafoid, lunat, triquetrum, pisiform, trapezyum, trapezoid, kapitat, hamate. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Some lovers try positions that they can't handle. | Bazı âşıklar üstesinden gelemeyecekleri pozisyonlar denerler. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
That was not directed at you, doctor. | Doktor, üzerinize alınmayın. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
But you should stretch first next time you try the Whirly Bird. | Bir dahaki sefere Helikopter pozisyonunu denemeden önce ısınsan fena olmaz. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, does anyone here happen to have a plate of jeebies? | İçinizden birinde şemsiye olma ihtimali var mı acaba? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Because these two just gave me a big old scoop of the heebies. | Şu ikisini görünce üzerime kara bulutlar çöktü de. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Seriously, it cannot just be me. I want to hear from the audience. | Bir tek ben olamam. Seyircilerden de duyalım. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
I do. Dating in the workplace. | Evet. İş yerinde aşk. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
She's the boss. He's the pretty intern. | Kız patron. Erkek, cici stajyer. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Tell me what's bugging you. Courage. | Sizi neyin rahatsız ettiğini söyleyin. Cesur olun. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Well, sometimes they arrive in the morning and they smell like sex. | Bazı sabahlar işe geldiklerinde seks kokuyorlar. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Gloria, telling it like it smells. | Gloria, koku şu an varmış gibi anlattı. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Barbie, who hurt you? | Barbie, seni kim incitti? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Is there something you want? | İstediğiniz bir şey mi var? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Actually, yes. | Aslında, var. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
It is one of those rare days where you could be of use to me. | Bana yardımcı olabileceğin nadir günlerden birisi. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
You speak German, I have a patient from Berlin | Sen Almanca biliyorsun, benim de Berlin'den bir hastam var,... | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
and I need to tell the gentleman he has fluid in his lungs. | ...ona akciğerlerinin su topladığını söylemeni istiyorum. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
[Speaking German] How are you? | Harika göğüsler. Nasılsınız? | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Relax, dude. Playing electronic hide and seek. | Rahatla, ahbap. Elektronik saklambaç oynuyoruz. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I know my shift's over, but... | Vardiyamın bittiğini biliyorum, ama... | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
No, I'm not fooling around with J.D. I'm... | Hayır, J.D. ile takılmıyorum. Ben... | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |
OK, cool. I'm on my way home. | Tamam, olur. Yola çıktım bile. | Scrubs My Bright Idea-1 | 2006 | ![]() |