Search
English Turkish Sentence Translations Page 14661
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
> What the fuck?! | Hapı yuttuk! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The phones are down! | Telefonlar çalışmıyor! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What... what's going on? | Ne... Neler oluyor? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I haven't got any signal! | Hiç sinyal almıyorum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The radiation levels are spiking. The shielding's not in place when the maintenance tunnels are open. | Radyasyon seviyesi hızla yükseliyor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> ...Shit! | Kahretsin! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
We've got less than two minutes and we're fried. We've got to get out! | Kızartma olmadan önce iki dakikamız var. Hemen çıkmamız gerek! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What about the people in the tunnels? | Peki tünellerdeki insanlar ne olacak? Peki ya biz? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Fuck! | Lanet olsun! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
It's locked down! | Kapalı! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> We go into the service tunnels. | Servis tünellerine gitmeliyiz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The LHC master power's down there. It's shielded, we can shut it off. | BHÇ'nin ana güç kaynağı aşağıda. Korunaklı ve onu kapatabiliriz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> This is insane... | Bu çılgınca. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Right, we'll go down and shut it off. Then we'll work out what to do there. | Pekala, oraya inip onu kapatacağız. Sonra da ne yapacağımıza karar veririz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> No, but we can't... | Hayır ama bunu yapamayız... Hadi! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Push something! | Bir şeye bas! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> So that's it?! The worlds largest machine has an on/off switch? | Bu mudur yani? Dünyanın en büyük makinesinin açma kapama düğmesi mi var? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What is your problem?! | Senin sorunun ne? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Look, this is just a relay. There's six of them. If one of them trips the others go off automatically. | Bak, bu sadece bir röle. Bunlardan altı tane var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I hope somebody noticed that. | Umarım biri bunun farkına varmıştır. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> There's nobody around to notice it. No one will be in until tomorrow. | Bunu fark edecek kimse yok burada. Yarına kadar kimse buraya gelmeyecek. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
We need to find an elevator to get back to the surface. | Yüzeye geri dönmek için bir asansöre ihtiyacımız var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Yeah, if James knows where they are... | Evet, tabii James nerede olduklarını biliyorsa... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> But... what about the people down there? They could still be alive couldn't they? | Ama... Peki aşağıdaki insanlar ne olacak? Hala hayatta olabilirler, değil mi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Even if they are, there's nothing we can do for them. | Öyle bile olsa onlar için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
The best we can do is get out and try and get help. | Elimizden gelen en iyi şey dışarı çıkıp yardım getirmeye çalışmak. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> But if the radiation did that to them... then... | Ama buna sebep olan şey radyasyonsa... o zaman... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Oh my god, all those people... | Ama Tanrım, tüm bu insanlar... Bu nasıl olabilir? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
There are interlock systems everywhere. | Her yerde güvenlik kilitleri var. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Well somebody fucked up, and it wasn't me! | Birileri işi berbat etti ve bu kişi ben değilim! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
The sooner we get out of here the sooner we can sort it out. | Buradan ne kadar erken çıkarsak o kadar çabuk anlarız. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I... I don't like it down here. | Burada olmak hoşuma gitmedi. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's not too far. | Çok uzak sayılmaz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What the hell was that?! | Bu da neyin nesiydi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Probably a steam valve or something... right? | Muhtemelen bir buhar vanası falandır, değil mi? Muhtemelen öyledir. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> How much further is it? | Daha ne kadar var? Az kaldı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> ...Great. | Harika. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Just as I was starting to get freaked out. | Tam da korkuya kapılmaya başlamışken. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Look, I'm sorry. I thought that... | Bak, üzgünüm. Ben sandım ki... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Do you know where we're going or don't you? > Look, I'm sorry. I thought that... | Nereye gittiğimizi biliyor musun yoksa bilmiyor musun? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Matt, calm down. If you know where to go, let's hear it. If not, shut up. | Matt, sakin ol. Nereye gitmemiz gerektiğini biliyorsan seni dinliyoruz. Yoksa kes sesini! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
James, do you know where we can go? | James, nereye gittiğimizi biliyor musun? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I think if we go back and left and follow the ring around we can find our way from there... | Sanırım geriye döner ve halkayı takip edersek oradan bir yol bulabiliriz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Kate! | Kate! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> We've got to go and get her. | Gidip onu almamız gerek. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> You have to listen to me! James, listen! She's gone! | Beni dinlemek zorundasın. James, dinle! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Don't just fucking stand there, help! | Orada öylece durma, yardım et! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What's that?! | Bu da ne? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Freon coolant gas. | Freon soğutucu gazı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What the fuck just happened? | Az önce ne oldu öyle? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> They looked like... the technician team that were down here. But why would they that to us? | Aşağıda kalan teknisyen takımına benziyorlardı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Did you see their faces? | Yüzlerini gördün mü? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The radiation burns, yeah... They shouldn't even be alive. | Radyasyon yakıcıdır, evet... Hayatta kalmaları bile bir mucize. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Where you going? | Nereye gidiyorsun? Gaz sonsuza dek onları durdurmayacak. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I found a way out. Come on, lets go. | Bir çıkış yolu buldum. Gelin hadi, gidelim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What if there's more of them? | Ya onlardan daha fazla varsa? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> ...Here. | Al. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Take this. | Al şunu. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> One of these maniacs has a gun?! | Bu manyakların birinde silah mı var? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Think he's been dead a while. | Sanırım bir süre önce öldürülmüş. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What's a security guard doing down here anyway? | Bu arada güvenlik görevlisinin burada işi ne? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> What is this? | Nedir bu? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> The interlock turns the LHC off if people are in the tunnels. | Güvenlik kilitleri tünellerde insanlar olduğunda BHÇ'yi kapatır. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's been sabotaged. Someone did this on purpose. | Sabote edilmiş. Birileri bunu kasten yapmış. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> That could be her! | Bu o olabilir! James, dur! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> James! | James! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> James... | James... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Help! | Yardım et! Boruyu ver! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Jesus Christ Matt... | Tanrım, Matt... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> If they're all like that we're screwed! | Hepsi böyleyse hapı yuttuk demektir. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I thought there was an exit, back at the dead end. | Çıkmaz yolun arkasında bir çıkış olduğunu sandım. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Next one's about a three hour walk away, it's at point 17. And that's if we don't get lost. | Bir sonraki çıkış üç saatlik bir yürüyüş mesafesinde. 17'inci noktada. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Is there anywhere safe we can stop on the way? | Yolda durabileceğimiz güvenli bir yer var mı? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> There's a mainframe computer room about half way round. We can send a message from there. | Yolun yarısında ana bilgisayar kontrol odası var. Oradan mesaj gönderebiliriz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Which way now? | Şimdi ne taraftan? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> We have to go that way. | Şu taraftan gitmeliyiz. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Jesus... What does it take to kill one of these things?! | Tanrım... Bu şeyleri öldürmek için ne gerekiyor? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> They're people Matt! | Onlar insan Matt! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> No person could survive this! | Hiç kimse bundan kurtulamaz! | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Are you hurt? | Yaralandın mı? Kolum. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Are you alright? | Sen iyi misin? Evet. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> You too? | Sen? Evet, bir şeyim yok. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Can someone try and log in? | Biri giriş yapmayı deneyebilir mi? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It's not accepting my user name. | Kullanıcı adımı kabul etmiyor. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Connor, can you hack this? | Connor, bunu kırabilir misin? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Not now Matt, give him a minute. | Şu an olmaz Matt, ona biraz süre ver. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Look, the quicker we get through to the server the sooner... | Bak, sunucuya ne kadar çabuk bağlanırsak o kadar çabuk... | Decay-1 | 2012 | ![]() |
How much use is he going to be to us if he's concussed?! | Beyin sarsıntısı geçiriyorsa bize ne kadar yararı dokunabilir ki? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Same place as last time. | Geçen seferki aynı yer. Geçen seferki aynı yer ne? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> Cracked my skull climbing. | Tırmanış sırasında kafatasımı çatlattım. Başıma metal bir plaka koydular. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> You never told me about that. | Bundan bana hiç bahsetmemiştin. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> It was when I went home for a few weeks. | Birkaç haftalığına eve gittiğimde olmuştu. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
After Prague. | Prague'dan sonra. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> I didn't mean it like that. | Böyle olsun istemedim. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Just give me a minute. | Bana biraz zaman ver. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
And I'll see what I can do with the terminal. | Bağlantıyla ilgili neler yapabilirim bakarım. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
Is there anything up there? | Yukarıda bir şey var mı? | Decay-1 | 2012 | ![]() |
> There's a door, it's secure. There's no one about. | Bir kapı var, güvenli. Etrafta kimse yok. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I think we're safe for now. | Sanırım şu an güvendeyiz. Pekala, bir süre burada kalalım. | Decay-1 | 2012 | ![]() |
I'll try and get through the firewall, see if I can get any help. | Güvenlik duvarını aşmaya çalışacağım, bakalım yardımım dokunacak mı. | Decay-1 | 2012 | ![]() |