• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14660

English Turkish Film Name Film Year Details
Finding the Higgs is the highest priority. Higgs'i bulmak en önemli önceliğimiz. Decay-1 2012 info-icon
> Why is Dr Niven going into the tunnels? Dr. Niven neden tünellere inecek ki? Decay-1 2012 info-icon
> Why do you think the Director General said it? Genel müdür sence bunu neden söyledi? Belki bir kara delik açmışlardır. Decay-1 2012 info-icon
> Sorry! Üzgünüm! Decay-1 2012 info-icon
> Hey! > Hey! Selam. Selam. Decay-1 2012 info-icon
> So did you recover from last night? Dün gecenin etkisinden kurtuldun demek? Evet, ya sen? Decay-1 2012 info-icon
> Wait, aren't you meant to be on your way to Barcelona by now? Dur bir dakika, senin şu an Barcelona'ya gitmen gerekmiyor muydu? Decay-1 2012 info-icon
> I... might have missed my flight? Uçağımı kaçırmış olabilir miyim? Hayır, olamaz. Decay-1 2012 info-icon
> Good morning. I am professor Vacinski, Director General of CERN. İyi sabahlar. Ben Profesör Vacinski. CERN'ün genel müdürüyüm. Decay-1 2012 info-icon
This meeting has been called because last night there was an emergency beam dump. Acil bir toplantıya karar verildi çünkü dün gece... Decay-1 2012 info-icon
Here we see a monopole magnet in LHC sector 7G. Burada BHÇ sektörü 7G'de tekkutuplu bir mıknatıs görüyorsunuz. Decay-1 2012 info-icon
Beam sensors have detected that an unknown event caused this magnet to quench Işın sensörleri, bu mıknatısın kontrol dışı açma ve kapamaya... Decay-1 2012 info-icon
and triggered an uncontrolled shut down. ...sebep olan bilinmeyen bir olayı tespit etti. Decay-1 2012 info-icon
If this happens again, the results could be catastrophic. Bu tekrar gerçekleşirse, sonuçlar tam bir felaket olacak. Decay-1 2012 info-icon
Due to the special circumstances, Dr. Niven is taking a team into the LHC tunnel Özel şartlardan dolayı Dr. Niven BHÇ tüneline... Decay-1 2012 info-icon
to investigate the cause and see what damage there is. ...sebebi araştırmak ve hasarın derecesini görmek için bir ekip gönderecek. Decay-1 2012 info-icon
The LHC will be in shut down, at least until the end of the week. BHÇ kapalı olacak, en azından hafta sonuna kadar. Decay-1 2012 info-icon
Since Dr. Niven will not be available, we will need four volunteers to be on shift in the control room. Dr. Niven müsait olmayacağından kontrol odasında nöbet tutacak... Decay-1 2012 info-icon
> We'll do it. Biz yaparız. Tamam. Siz dördünüz. Decay-1 2012 info-icon
> Oh, I'm going to be in a conference in Barcelona. Şey, benim Barcelona'da bir konferansım var. Decay-1 2012 info-icon
> Very well, you, you then. Pekala, o zaman sen. Decay-1 2012 info-icon
> Uh, I have an analysis note due this week so I'm not going to have time to do this. Bu hafta teslim etmem gereken bir analiz raporum var. Decay-1 2012 info-icon
> The collider will be shut down, you can work in the control room. Çarpıştırıcı kapatılacak, kontrol odasında da çalışabilirsin. Decay-1 2012 info-icon
Report to the control room at 9 p.m., that is all everybody. Akşam saat 9'da kontrol odasına rapor verin, hepsi bu kadar. Decay-1 2012 info-icon
> Sucks to be you guys! Yerinizde olmak istemem. Decay-1 2012 info-icon
> Here you go. Al bakalım. Teşekkür ederim. Decay-1 2012 info-icon
> They don't look like proto decay matricies. Proton ayrışma matrislerine benzemiyorlar. Değil zaten. Decay-1 2012 info-icon
Dr. Nivens got me working on this Higgs bio entanglement simulation. Dr. Niven şu Higgs biyodolaşıklık simülasyonunu üzerime yıktı. Decay-1 2012 info-icon
Some company gave a lot of money to CERN and I get stuck working on it. Şirketin biri CERN için epey bir para yatırmış ve ben de işin içinden çıkamıyorum. Decay-1 2012 info-icon
I've got so much work to do. Yapacak çok işim var. Decay-1 2012 info-icon
> Listen, are you okay after last night? Dinle, dün geceden sonra sen iyi misin? Neden? Decay-1 2012 info-icon
> Don't know what you're talking about. Anyway, are you jealous? Neyden bahsettiğini bilmiyorum. Neyse, kıskandın mı yoksa? Decay-1 2012 info-icon
Hm, sorry. Üzgünüm. Decay-1 2012 info-icon
Listen, I better go, I've got a lot of work to do. Dinle, gitmem gerek. Yapacak çok işim var. Decay-1 2012 info-icon
Ugh, I'm so tired. I can't even think about work right now. Çok yorgunum, şu an işi düşünecek halde bile değilim. Decay-1 2012 info-icon
I hope he doesn't expect me to remember anything. Umarım benden her şeyi hatırlamamı beklemiyordur. Decay-1 2012 info-icon
> Ahh, Lisa! Did you finish the talk? Lisa! Konuşmayı bitirdin mi? Evet, tam vaktinde. Decay-1 2012 info-icon
> I had every confidence in you. Sana itimadım tamdı zaten. Decay-1 2012 info-icon
> Did you get a chance to look at my simulation? Simülasyonuma bakma fırsatı bulabildiniz mi? Decay-1 2012 info-icon
> Ah yes, problems with the simple symmetric parameter lattice... Evet. Basit simetrik değişken latislerle ilgili problemler... Decay-1 2012 info-icon
I think I found a way to express it differently. Sanırım bunu farklı ifade edebilmenin bir yolunu buldum. Decay-1 2012 info-icon
I didn't implement it in my analysis code yet, but you might like to try it. Analiz koduma henüz uygulamadım ama denemek isteyebilirsin. Decay-1 2012 info-icon
> It looks more complex though, I don't know if it will work on my laptop. Çok daha karmaşık görünüyor. Laptopumda çalışır mı bilmiyorum. Decay-1 2012 info-icon
> Well, we'll deal with that later if we need to. Gerekirse bununla daha sonra ilgileneceğiz. Pekala, teşekkürler. Decay-1 2012 info-icon
> Anyway, I have to prepare my team for going in the tunnels and look over Lisa's talk Neyse, şimdi tünellere girecek ekibi hazırlamam gerek... Decay-1 2012 info-icon
so I'll talk to you later. Seninle sonra konuşuruz. Decay-1 2012 info-icon
And Lisa? Don't miss the plane again. Baksana Lisa... Yine uçağı kaçırma. Kaçırmam. Decay-1 2012 info-icon
> Hey guys, wait. Millet, bekleyin. Decay-1 2012 info-icon
I'm bringing someone. Birini getiriyorum. Kimi? Birini işte. Decay-1 2012 info-icon
> OK. Well, we're gonna be late, so... Pekala, geç kalıyoruz, bu yüzden... Decay-1 2012 info-icon
> Hi! Selam! Decay-1 2012 info-icon
> Everyone, this is my girlfriend Kate. Kate, this is Matt and Connor Millet, bu kız arkadaşım Kate. Kate, bu Matt ve Connor. Decay-1 2012 info-icon
and my sister Amy. Kız kardeşim Amy. Decay-1 2012 info-icon
> Hi. Selam. Sonunda tanıştığımıza sevindim. Decay-1 2012 info-icon
> Finally? I didn't tell you... 1 Sonunda mı? Ben sana söylemedim ki... Decay-1 2012 info-icon
> Mom let it slip. I was waiting for you to tell me! Annem ağzından kaçırdı. Bana söylemeni bekliyordum! Decay-1 2012 info-icon
> It's nice to finally meet you as well. Sonunda tanıştığımıza ben de sevindim. Decay-1 2012 info-icon
> Are you coming with us? Bizimle geliyor musun? Sanırım. Decay-1 2012 info-icon
> Should we go? Gidelim mi? Decay-1 2012 info-icon
> So uh, why have you thrown away your evening away to go on shift? Gece vardiyası için akşamını neden heba ettin? Decay-1 2012 info-icon
> James was gonna come meet me for dinner but then he told me that you guys had to uh... James bana akşam yemeğine gelecekti ama sonra sizlerin işi çıktığını söyledi. Decay-1 2012 info-icon
> Oh sorry. Üzgünüm... Sorun değil, dert etme. Decay-1 2012 info-icon
> And how did James manage to convince you that vending machine food was going to be an acceptable substitute? Otomatik yiyecek makinesinin kabul edilebilir bir değişim olduğunu... Decay-1 2012 info-icon
> Shift can sometimes be boring, are you going to be okay? Vardiya değişimi bazen sıkıcı olabilir, senin için sıkıntı olur mu? Decay-1 2012 info-icon
> I told her. Ona söyledim. Ben ısrar ettim. Decay-1 2012 info-icon
> She's with me. O benimle. Decay-1 2012 info-icon
> So are you guys visitors, like James? Siz de James gibi ziyaretçi misiniz? Decay-1 2012 info-icon
> Yeah, but he works on the accelerator. The rest of us analyse the data. Evet ama o hızlandırıcı üzerinde çalışıyor. Geri kalanımız verileri analiz ediyor. Decay-1 2012 info-icon
> Yeah, he's an engineer, and we're real physicists. Evet, o bir mühendis ve bizler de gerçek fizikçileriz. Decay-1 2012 info-icon
> So, what do you do? Pekala, sen ne iş yapıyorsun? Ben de stajyer hemşireyim. Decay-1 2012 info-icon
> I hope you're not claustrophobic, it's a long way down. Umarım kapalı alan korkun yoktur. Önümüzde uzun bir yol var. Decay-1 2012 info-icon
> Ugh, another one. Bir tane daha mı? Decay-1 2012 info-icon
> So a chimpanzee and a sloth... Bir şempanze ve bir tembel hayvan... Decay-1 2012 info-icon
> And then the chimpanzee's like, "Stop it, stop it!" Şempanze de sonra, "Dur artık, dur artık!" gibisinde... Decay-1 2012 info-icon
> Do you want to watch "A Clockwork Orange"? I borrowed it from Amy. "Otomatik Portakal"ı izlemek ister misin? Amy'den ödünç aldım. Decay-1 2012 info-icon
> That's a pretty deep film for a lowly engineer like yourself. Senin gibi acemi mühendisler için oldukça derin bir film. Decay-1 2012 info-icon
> You shouldn't let him talk to you like that. Seninle bu şekilde konuşmasına izin vermemelisin. Decay-1 2012 info-icon
> So the accelerator boosts the beam of protons to almost the speed of light. Hızlandırıcı proton ışınlarını neredeyse ışık hızına çıkartıyor... Decay-1 2012 info-icon
> And then we collide them... here. ...ve sonra onları burada çarpıştırıyoruz. Decay-1 2012 info-icon
> And then we detect what's made in the collision. Sonra da çarpışmada neyin oluştuğunu belirliyoruz. Decay-1 2012 info-icon
> What's up? Ne oldu? Decay-1 2012 info-icon
> I thought I'd got it working! Bir an işe yaradı sandım. İşe yaradı mı sandın? Decay-1 2012 info-icon
> Her Higgs simulation. Higgs simülasyonu. Decay-1 2012 info-icon
> Her... what simulation? Ne simülasyonu? Decay-1 2012 info-icon
> My Higgs radiation simulation. Higgs radyasyonu simülasyonum. Decay-1 2012 info-icon
> The "God" particle. "Tanrı" parçacığı. Decay-1 2012 info-icon
> It's a particle that we're trying to make in the collider. Çarpıştırıcıda oluşturmaya çalıştığımız bir parçacık. Decay-1 2012 info-icon
I'm meant to be investigating how it acts on living tissue... Canlı dokularda nasıl hareket ettiğini araştırmam gerekiyor... Decay-1 2012 info-icon
...but my programme just crashes every single time that it starts to look bad. ...ama program ne zaman işler kötüye gitse her seferinde çöküyor. Decay-1 2012 info-icon
> So what, you think Higgs radiation is dangerous? Ne yani, Higgs radyasyonunun tehlikeli olduğunu mu düşünüyorsun? Decay-1 2012 info-icon
> I don't know. I'd know if I could get it to finish! Bilmiyorum. Bitirebilir miyim onu da bilmiyorum. Decay-1 2012 info-icon
> They wouldn't run the LHC if they thought it was a danger. Tehlikeli olsa BHÇ'yi çalıştırmazlardı. Bir yerde hata falan olmalı. Decay-1 2012 info-icon
Have you tried on the central computer system? Ana bilgisayar sisteminde denedin mi? Decay-1 2012 info-icon
> Except... she doesn't have access to the mainframe. Yalnız... ana bilgisayara erişim izni yok. Decay-1 2012 info-icon
> There we go. İşte oldu. Decay-1 2012 info-icon
> Nice! Çok güzel! Decay-1 2012 info-icon
> Nice one Amy! Harikaydı Amy! Ben değildim! Decay-1 2012 info-icon
> It's not you... the LHC is ramping. Sen yapmadın... BHÇ'de gerilim artıyor. Decay-1 2012 info-icon
> "Ramping" ramping? Gerilim artıyor mu? Decay-1 2012 info-icon
> The beams are firing! Işınlar ateşledi! Decay-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • 14658
  • 14659
  • 14660
  • 14661
  • 14662
  • 14663
  • 14664
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact