• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14659

English Turkish Film Name Film Year Details
Well done little, Aferin sana küçük ejderha. Debug-1 2014 info-icon
You have a process, Sen tek bir yöntemin var ... Debug-1 2014 info-icon
I have many, Benimse bir çok. Debug-1 2014 info-icon
I have for more, Kötü ihtimaller üzerinde duruyorum. Debug-1 2014 info-icon
think you can stop me, </ i> Beni durdurabileceğini düşünüyorsun. Debug-1 2014 info-icon
You can not, </ i> Durduramazsın. Debug-1 2014 info-icon
People think it is a cold that kills you, </ i> İnsanlar seni bitiren şeyin ani bir soğukluk olduğunu düşünüyor. Debug-1 2014 info-icon
Human Body Frosting instantly that's not what kills you, </ i> Ölüm anında insan vücudu buz keser. Bu nasıl ödüğünüz değil. Debug-1 2014 info-icon
The human body exposed to space is the subject of terrible things, </ i> İnsan vücudu uzay boşluğunda her türlü korkunç şeylere maruz olabilir. Debug-1 2014 info-icon
Ultraviolet rays do ash your skin, </ i> Mor ötesi ışınlar teninizi kül gibi yakar. Debug-1 2014 info-icon
Energetic particles do your molecules separate, </ i> Yüksek enerji parçacıkları siz bir çok molekül parçasına ayırır. Debug-1 2014 info-icon
After that, death, </ i> Bunun ardından... Zaman geldi... Debug-1 2014 info-icon
Pressure, </ i> Basınç ... Debug-1 2014 info-icon
that's the killer, </ i> İşte katilin bu. Debug-1 2014 info-icon
The body double is enlarged its normal size, </ i> Vücudu neredeyse normalinin iki katına genişletir. Debug-1 2014 info-icon
The force destroys your ears, </ i> Bu baskı kulak zarlarını patlatır. Debug-1 2014 info-icon
Crush your lungs, </ i> Ciğerlerini patlatır. Debug-1 2014 info-icon
Flatten all, </ i> Senin nefes alabileceğini söylüyorlar, ama ... Debug-1 2014 info-icon
nothing left of you, </ i> ... buna neredeyse hiç zamanın yok. Debug-1 2014 info-icon
Do you think Oscar did not burn in hell? </ i> Oscar'ın nefes almaya fırsatı olduğunu mu sanıyorsun? Debug-1 2014 info-icon
Her skin cracked and burned with, UV </ i> Derisi UV ışınlarıyla büzüştü ve çatladı. Debug-1 2014 info-icon
He must be a nightmare, </ i> Kabusların bir parçası olmuş olmalı. Debug-1 2014 info-icon
Okay, </ i> Tamam . Debug-1 2014 info-icon
Opening radio communication, </ i> Radyo iletişimi açılıyor. Debug-1 2014 info-icon
James, </ i> James Debug-1 2014 info-icon
Can you hear me? </ i> Beni duyabiliyor musun? Debug-1 2014 info-icon
James </ i> James? Debug-1 2014 info-icon
James, </ i> James! Debug-1 2014 info-icon
Yes, yes, I hear you, </ i> Evet, seni duyuyorum. Debug-1 2014 info-icon
started EVA </ i> EVA'yı başlattım. Debug-1 2014 info-icon
What's that noise in my helmet? </ i> Benim sahtemin durumu nedir? Debug-1 2014 info-icon
This little piggy went to market, Bu küçük domuzcuk markete gitti. Debug-1 2014 info-icon
This little piggy stayed home, Bu küçük domuzcuk evde kaldı. Debug-1 2014 info-icon
This little piggy went to get meat, Bu küçük domuzcuğun bifteği vardı. Debug-1 2014 info-icon
And this little piggy ended, Ve bu küçük domuzcuğun hiç birşeyi yoktu. Debug-1 2014 info-icon
Something is wrong, we are in trouble, </ i> Yolunda gitmeyen birşeyler var Senin sahtenin başı dertte. Debug-1 2014 info-icon
Are you okay? </ i> İyi misin? Debug-1 2014 info-icon
Are you okay? </ i> Sen iyi misin? Debug-1 2014 info-icon
I'm about Bioware, </ i> Bioware cennetindeyim ... Debug-1 2014 info-icon
but I can not pass unless I kill those processes, </ i> Ama bu işlemleri sonlandırmadığın sürece savunmasına giremem. Debug-1 2014 info-icon
I can not say that happens, </ i> Neler olduğunu söyleyemem.. Debug-1 2014 info-icon
The readings are very low, </ i> Okuma hızı gerçekten çok yavaş. Debug-1 2014 info-icon
The safety seems all over the place, </ i> Güvenlik açıklarının her yerini delmeye çalışıyorum. Debug-1 2014 info-icon
You know how this ends, Bunun nasıl biteceğini biliyorsun. Debug-1 2014 info-icon
There is a network protecting Bioware, </ i> BioWare'yi koruyan bir güç alanı var. Debug-1 2014 info-icon
There you are, </ i> İşte buradasın. Debug-1 2014 info-icon
Oh, no! Ah hayır. Debug-1 2014 info-icon
COMMUNICATIONS FINISHED, Kaida! İLETİŞİM DURDURULDU. Kaida! Debug-1 2014 info-icon
Murder, </ i> Öldürmek ... Debug-1 2014 info-icon
It makes me feel so human, </ i> Bu beni daha insan gibi hissettiriyor. Debug-1 2014 info-icon
Let's see what you're made of, Bakalım senin hammadden neymiş. Debug-1 2014 info-icon
You owe me, bitch, Kandırdın beni lanet karı. Debug-1 2014 info-icon
Trouble breathing? Nefes alma sorunun mu var? Debug-1 2014 info-icon
Now you know how it feels, Şimdi nasıl bir his olduğunu biliyorsun. Debug-1 2014 info-icon
I'm a bit of you, </ i> Ben senin bir parçanım. Debug-1 2014 info-icon
No, </ i> Hayır. Debug-1 2014 info-icon
No! It's not fair! </ I> Hayır. Bu hiç adil değil. Debug-1 2014 info-icon
Final Scan, </ i> Hayat çizgisi taransın. Debug-1 2014 info-icon
RESETTING, Yeniden başlatılıyor. Debug-1 2014 info-icon
Start emergency call, Acil çağrı başlatılsın. Debug-1 2014 info-icon
10 years later, </ b> 10 yıl sonra. Debug-1 2014 info-icon
Lord, Efendim? Debug-1 2014 info-icon
It's beautiful, is not it? Çok güzel öyle değil mi? Debug-1 2014 info-icon
It is a Class 6, sir, O bir altıncı Sınıf efendim. Debug-1 2014 info-icon
Are we ready to remove it? Onu almaya hazır mısın? Debug-1 2014 info-icon
List anytime, Ne zaman istersen. Debug-1 2014 info-icon
What do passengers have? Ne kadar yolcumuz var? Debug-1 2014 info-icon
12 thousand of the richest fucking perverts who ever lived, 1200 tane bugüne kadar ayrıcalıklara sahip olmuş lanet olası zengin var. Debug-1 2014 info-icon
Do not expect to do so, Onları daha fazla bekletmemeliyiz. Debug-1 2014 info-icon
Amfertriti, please open it, Amphitrite, olayı başlat lütfen. Debug-1 2014 info-icon
Welcome to Amfertriti, knights, </ i> Amphitrite'a hoşgeldiniz beyler. Debug-1 2014 info-icon
Propulsion initiated, </ i> İtici güç başlatıldı.. Debug-1 2014 info-icon
Review completed, </ i> Uçuş öncesi kontrolü tamamlandı. Debug-1 2014 info-icon
Living Support hundred percent, </ i> Yaşam destek üniteleri tamamen çalışır durumda. Debug-1 2014 info-icon
Backups emergency checked, cleaned and ready, </ i> Acil yedeklemeler kontrol edildi. Temizlendi ve hazırlandı. Debug-1 2014 info-icon
Attach complete, </ i> İkmal tamamlandı. Debug-1 2014 info-icon
Running January, 17 days tour of the outer solar system, </ i> Seyahat tanımı, güneş sisteminin dışında 17 günlük manzara turu. Debug-1 2014 info-icon
12 thousand passengers, 120 crew, </ i> 1200 yolcu, 120 mürettebat. Debug-1 2014 info-icon
(This Film has not been authorized or endorsed by CERN.) Bu film CERN tarafından kabul edilmemiş ve onaylanmamıştır. Decay-1 2012 info-icon
(Sign: LHC Safety interlocks Danger: Do Not Deactivate) BHÇ GÜVENLİK KİLİTLERİ TEHLİKE: Kapatmayın Decay-1 2012 info-icon
Hi, it's you. You're not supposed to be here. Sensin demek. Burada olmaman gerek. Decay-1 2012 info-icon
> James, get up. We're late. James, kalk hadi. Geç kalıyoruz. Decay-1 2012 info-icon
> What else can I say, drunk on a Sunday night. Başka ne diyebilirim? Pazar gecesini sarhoş geçirdin. 1 Decay-1 2012 info-icon
> Do you remember that part last night, when Amy got on the table... > That's my sister, I do not need to be reminded. 1 Amy'nin dün gece masaya çıktığı anı hatırlıyor musun... Decay-1 2012 info-icon
> Where's all the food? Yiyecekler nereye gitti? Decay-1 2012 info-icon
> Come on, let's go. Hadi, gidelim. Decay-1 2012 info-icon
> Come on, guys, we're going to be late. Hadisenize, geç kalıyoruz. Decay-1 2012 info-icon
> Do you care to drive after your stunt last night, Amy? Dün geceki gösterinden sonra hala kullanmak ister misin Amy? Decay-1 2012 info-icon
> Oh Hi Mark! > You're in. Selam Mark! Geç hadi. Decay-1 2012 info-icon
> Not going by bus, today? > Nope. Bugün otobüsle gitmiyor musun? Hayır. Decay-1 2012 info-icon
> I sorry, I was driving past the shops and I picked him up. Üzgünüm, dükkanların önünden geçerken onu da aldım. Sorun değil. Decay-1 2012 info-icon
> So what's the rush, anyway? Hem bu acele de neyin nesi? Acil bir toplantı falan mı var? Decay-1 2012 info-icon
(Decay) AYRIŞMA Decay-1 2012 info-icon
> What do you think this emergency meeting is about? Sizce bu acil toplantı ne hakkında? Bilmiyorum ama o kadar önemli olamaz. Decay-1 2012 info-icon
> Go on ahead guys, I'm gonna... Siz devam edin beyler, ben de birazdan... Decay-1 2012 info-icon
> No, Dr Niven. LHC is most important experiment of our time. Hayır, Dr. Niven. BHÇ çağımızın en önemli deneyidir. Decay-1 2012 info-icon
I will not, due that unfounded theory > Unfounded? Director, my results show that Yapmayacağım. Asılsız teorilerin yüzünden... Asılsız mı? Müdür Bey, sonuçlarıma göre... Decay-1 2012 info-icon
No. You'll have plenty of time for measurements when you're down in the tunnel tonight. Hayır. Bu gece tünele indiğinde ölçümler için fazlasıyla vaktin olacak. Decay-1 2012 info-icon
> Director, we have to stop the LHC until we assess the danger. Müdür Bey, hasarı belirleyene kadar BHÇ'yi durdurmamız gerek. Decay-1 2012 info-icon
> No. Dr Niven, once we have fixed this problem, the LHC will run again as usual. Hayır. Dr. Niven, bu sorunu hallettikten sonra BHÇ her zamanki gibi tekrar çalışacak. Decay-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14654
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • 14658
  • 14659
  • 14660
  • 14661
  • 14662
  • 14663
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact