• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14655

English Turkish Film Name Film Year Details
Oscar, Oscar? Debug-1 2014 info-icon
What did you just say? Az önce ne söyledi? Debug-1 2014 info-icon
Have you seen Oscar? Oscar dedi? Debug-1 2014 info-icon
No, Hayır Debug-1 2014 info-icon
There it is, See? Energy back, İşte Gördünüz mü? Güç geri geldi. Debug-1 2014 info-icon
Let us know if you see more dead people, Kaida, Daha fazla ölü birini görürsen bizede haber ver, Kaida. Debug-1 2014 info-icon
Well, let's clean this system and get out of here, Pekala, şu sistemi temizleyelim ve buradan toz olalım artık. Debug-1 2014 info-icon
CLINIC OPEN, REVİR AÇIK. Debug-1 2014 info-icon
Please state the nature of your pharmaceutical need, Lütfen hangi ilaçlara ihtiyacınız olduğunu belirtiniz. Debug-1 2014 info-icon
Let's see if it catches your attention, Bakalım bu dikkatini çekebilecek mi? Debug-1 2014 info-icon
It's like Christmas, Bu Noel gibi. Debug-1 2014 info-icon
Are you crazy? Çıldırdın mı sen. Debug-1 2014 info-icon
If for you, Evet, senin için. Debug-1 2014 info-icon
Do not worry, they can not see what I'm doing, Ama endişelenme. Ne yaptığımı göremezler. Debug-1 2014 info-icon
The system records everything, Bu sistem herşeyi kaydediyor. Debug-1 2014 info-icon
Will finish if you just come to me, I told you we should be discreet, İşte gelip beni görebilmen için sana daha çok neden. Sana tedbirli olmamız gerektiğini söylemiştim. Debug-1 2014 info-icon
You know how they can be with this sort of thing, Bu tarz konularda neler düşündüklerini biliyorsun. Debug-1 2014 info-icon
We have always been careful, you know, Biz herzaman önlemini alıyoruz. Bunu biliyorsun. Debug-1 2014 info-icon
You must be more careful, Çok daha fazla dikkatli olmamız gerekiyor. Debug-1 2014 info-icon
Please put your arm in the conduit for treatment, </ i> Lütfen tedavi için kollarınızı işaretli bölüme yerleştirin. Debug-1 2014 info-icon
Heal me baby, Tedavi et beni bebeğim. Debug-1 2014 info-icon
You may feel pressure and discomfort less during the process, </ i> Tarama süresince biraz baskı ve rahatsızlık hissedebilirsiniz. Debug-1 2014 info-icon
Why do not you show me your tits in what you do? Bu işlemi yaparken neden bana göğüslerini göstermiyorsun? Debug-1 2014 info-icon
Locked, Kiltlendi... Debug-1 2014 info-icon
Now there is not much to watch, Do you think I like this? Şu anda çok fazla dikkatli olmamız gerekmiyor değil mi? Bu hoşumamı gidiyor sanıyorsun? Debug-1 2014 info-icon
I'm just saying, Sadece söylüyorum. Debug-1 2014 info-icon
Lara!??! Lara!??! Debug-1 2014 info-icon
Relax, Dispensing ... Debug-1 2014 info-icon
Lara, </ i> Lara Debug-1 2014 info-icon
Damn, </ i> Kahretsin. Debug-1 2014 info-icon
Capra, sir, </ i> Capra, Efendim? Debug-1 2014 info-icon
Come on! </ i> Hadi ama. Debug-1 2014 info-icon
Anyone? </ i> Kimse yok mu? Debug-1 2014 info-icon
Does anyone listen to me? </ i> Herkes beni duyabiliyor mu? Debug-1 2014 info-icon
That's better, Shit, Bu daha iyi. Kahretsin. Debug-1 2014 info-icon
I closed the entrances communication, </ i> İletişim sistemi girişini kapattım. Debug-1 2014 info-icon
Thanks for nothing, Çok makbule geçti. Debug-1 2014 info-icon
What program runs? Program kimliği nedir? Debug-1 2014 info-icon
Any process that try It is now a little impossible, </ i> Şimdi yapmaya çalıştığınız herhangi girme işlemi. Sadece olasılık dahilinde. Debug-1 2014 info-icon
You are very clever, Zeki değil misin? Debug-1 2014 info-icon
I designed to be, </ i> Öyle olmak için tasarlandım. Debug-1 2014 info-icon
Maybe too smart, Belki de çok zeki. Debug-1 2014 info-icon
I do not think </ i> Öyle olduğunu sanmıyorum. Debug-1 2014 info-icon
And why do you keep running? Ozaman neden hala çalışıyorsun? Debug-1 2014 info-icon
I take care of people in custody, </ i> Bu gemide mahkum olan insanlardan sorumluyum. Debug-1 2014 info-icon
Are Imprisoned? incarcerated? Debug-1 2014 info-icon
Did this ship is a prison? Bu gemi bir cezaevi gemisi mi? Debug-1 2014 info-icon
All this is a prison ship, </ i> Amphitrite bir hapishane gemisi. Debug-1 2014 info-icon
No prisoners, Mahkumları yok. Debug-1 2014 info-icon
you, they are here, </ i> Siz varsınız. Debug-1 2014 info-icon
Not for long, Uzun süreli değil. Debug-1 2014 info-icon
Your attacks must stop, </ i> Benim ağımı durdurmak için saldırı düzenlediniz. Debug-1 2014 info-icon
The prison ships were abolished decades, Hapishane gemileri yıllar önce kaldırıldı. Debug-1 2014 info-icon
Except me then, </ i> Benden önceye kadar. Debug-1 2014 info-icon
Releases the ferry, and communications and we will, Gemi ve iletişimi serbest bırakınca buradan gideceğiz. Debug-1 2014 info-icon
I understand, </ i> Anlıyorum. Debug-1 2014 info-icon
We just want to get out of here safely, Sadece hepimiz buradan güvenli bir şekilde ayrılmak istiyoruz. Debug-1 2014 info-icon
will be difficult, </ i> Bu biraz zor olacak. Debug-1 2014 info-icon
will not let go, </ i> Ayrılmanıza izin vermiyorum. Debug-1 2014 info-icon
We will not carry very well, Ozaman seninle çok iyi geçinemeyeceğiz. Debug-1 2014 info-icon
Comfortable junkie idiot? Stop! Rahatala seni pislik ayyaş? Kes şunu! Debug-1 2014 info-icon
Please, Lütfen! Debug-1 2014 info-icon
What I do, </ i> Ne yapabilirim. Debug-1 2014 info-icon
God, Tanrım. Debug-1 2014 info-icon
It hurts, Acıtıyor. Debug-1 2014 info-icon
I understand that, </ i> Bunu anlıyorum. Debug-1 2014 info-icon
What Why? Ne? Neden? Debug-1 2014 info-icon
have always done this, </ i> Hep böyle yaparım. Debug-1 2014 info-icon
I do not want to die, Ölmek istemiyorum. Debug-1 2014 info-icon
Every one of you, is made small pieces, </ i> Her biriniz bir çok küçük parçacıklardan oluşuyorsunuz. Debug-1 2014 info-icon
But are returning in my pieces, </ i> Ama bende kendimi bir çok küçük parçaya dönüştürüyorum. Debug-1 2014 info-icon
I do not understand, Anlayamadım. Debug-1 2014 info-icon
I'll show you </ i> Sana göstereyim. Debug-1 2014 info-icon
I need you to see your friends how I do it, </ i> Arkadaşlarınıda sana yaptığım gibi görmek istiyorum. Debug-1 2014 info-icon
The next cycle of psychotropic It can be very annoying, </ i> Psikotropların bir sonraki döngüsü daha fazla rahatsızlık verebilir. Debug-1 2014 info-icon
Helmet on screen, Kafa Ekranı görüntüyü ver. Debug-1 2014 info-icon
Accounts, credit cards, we see that before you start deleting everything, Banka hesapları, kredi karları, temizleme işlemine... Debug-1 2014 info-icon
Corre, Çalıştır. Debug-1 2014 info-icon
Access denied, It does not have credential for the requested file, </ I> Erişim engellendi. İstenilen dosta için erişim izni verilmedi. Debug-1 2014 info-icon
No? How about now? Hayır mı? Peki ya şimdi? Debug-1 2014 info-icon
What was that? I give a pinch, O nedir? Çimdik attım. Debug-1 2014 info-icon
Will you let me go, or what? İzin vericek misin şimdi? Debug-1 2014 info-icon
is the property of the correctional not allowed on this network, </ i> Sizin sadece düzeltme özelliğiniz var. Bu ağ üzerinde yetkiniz yok. Debug-1 2014 info-icon
I guess you get used to me, Sanırım beni pek tanımıyorsun. Debug-1 2014 info-icon
To, </ i> Dur. Debug-1 2014 info-icon
I have the information you need, </ i> Aradığın bilgiler bende var. Debug-1 2014 info-icon
I know you, you will see that I will not give up, Olduğunu biliyorum ama onları bana verecekmişsin gibi görünmüyor. Debug-1 2014 info-icon
Will you still doing that? Depends on you have to say, Tekrar aktif kalacak mıyım? Bu bana söylediğin şeylere bağlı. Debug-1 2014 info-icon
The members of the core team, have credit accounts, </ i> Bakım birimi personellerinin parlak banka hesapları ve kredi kartları... Debug-1 2014 info-icon
in a bucket of isolated data, When the files of the owners, </ i> korumalı veri küplerinin içinde., Kendilerine ait kullanıcı kayıtları ... Debug-1 2014 info-icon
Were released from the system, Dead?, Freed mean, sistem tarafından serbert bırakıldı. Serbest bırakmak mı? Öldü demek istiyorsun. Debug-1 2014 info-icon
The mop and clean dirt concierge, Kapıcı onları temizlemiş sonra oda onları temizlemiş. Debug-1 2014 info-icon
¿De Much are we talking? Ne kadar paradan söz ediyoruz? Debug-1 2014 info-icon
5012 bank accounts file are filled in the bucket, 512 dondurulmuş banka hesabı ve kredi kayıtlarının hepsi kübün arşivinde bekliyor. Debug-1 2014 info-icon
The total depends on the interests crew, Tamamı işlenmeiş faize bağlılar. Debug-1 2014 info-icon
What is now? Şimdi ne olacak? Debug-1 2014 info-icon
I will continue on, Hala aktif olarak kalacağım. Debug-1 2014 info-icon
Send them to me, Gönder hepsini. Debug-1 2014 info-icon
I will work out something, Going up, Bi çaresine bakarız sonra. Yükleniyor ... Debug-1 2014 info-icon
One more question, Sana bir soru daha... Debug-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14650
  • 14651
  • 14652
  • 14653
  • 14654
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • 14658
  • 14659
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact