• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 14654

English Turkish Film Name Film Year Details
It is alive, İşte yaşıyor. Debug-1 2014 info-icon
Meet me at the Ferry when finished, İşiniz bittiğinde mekikte buluşalım. Debug-1 2014 info-icon
EMERGENCY, EVACUATION ONLY, SADECE ACİL TAHLİYE İÇİN Debug-1 2014 info-icon
Reassuring, Çok rahatlatıcı... Debug-1 2014 info-icon
Casco tracks, Kafa ekranı. Takip et. Debug-1 2014 info-icon
Sorry, the database system are currently being updated, </ i> Üzgünüm. Veri tabanı sistemi şu anda güncelleniyor. Debug-1 2014 info-icon
Please wait, </ i> Lütfen bekleyin. Debug-1 2014 info-icon
You've been saying that for a tiempecito guess, Bu söylediğin oldukça uzun bir süre alacak sanırım. Debug-1 2014 info-icon
will not be more than one time, </ i> Bir dakikadan fazla sürmez. Debug-1 2014 info-icon
Thank you for your patience, </ i> Sabrınız için teşekkürler. Debug-1 2014 info-icon
Terminating program, There are many programs off routes, Hoşçakalın. Kapatılacak bir sürü zararlı içerik var. Debug-1 2014 info-icon
The system is full of them, Bunlar sistemi delik deşik etmiş. Debug-1 2014 info-icon
Sweet, lots of fun, Tatlım. Biraz eğlence zamanı. Debug-1 2014 info-icon
With what? The routes, all leave a trace, Ne ile? Zararlılar. Zamanla bazılarının vidaları gevşer. Debug-1 2014 info-icon
Do not know what that program, Do not follow? Onların sadece program olduğunu bilmiyorlar. Bu seni endişelendirmiyor mu? Debug-1 2014 info-icon
No, They talk, give them hope, Hayır. Konuşmalarını dinle ve onlara biraz umut ver. Debug-1 2014 info-icon
The left line by line, Daha sonra satır satır temizle. Debug-1 2014 info-icon
It is like removing the wings of flies, Sineğin kanatlarını koparmak gibi. Debug-1 2014 info-icon
Forget the murder, Paçayı sıyırmak üzereyiz. Debug-1 2014 info-icon
Is not that Kaida? </ i> Öyle değil mi, Kaida? Debug-1 2014 info-icon
Leave her alone, </ i> Onu yanlız bırak. Debug-1 2014 info-icon
Kaida! Kaida! Debug-1 2014 info-icon
I ended up here, okay? Benim çıkıyorum. Tamam mı? Debug-1 2014 info-icon
It is a pleasure to work you too, Seninle çalışmakta büyük bir zevkti. Debug-1 2014 info-icon
Your call, Senin çağrın... Debug-1 2014 info-icon
The communication terminal, İletişim terminali. Debug-1 2014 info-icon
It is restricted, Bu yasaklanmıştı. Debug-1 2014 info-icon
You're welcome, Rica ederim. Debug-1 2014 info-icon
Gum Gum, you're here, I misbehave Nicholas, Gum Gum! Buradasın! Kötü biri misin, Nicholas? Debug-1 2014 info-icon
No, I do not, I'm a good guy, Hayır, Kötü biri değilim. İyi birisiyim Debug-1 2014 info-icon
I know you are, Are you here? Biliyorum öylesin, Nick Nick! Buralarda mısın? Debug-1 2014 info-icon
No, Hayır ... Debug-1 2014 info-icon
Nicki, something appeared, Nicki, birşeyler çıktı. Debug-1 2014 info-icon
I work, İşle ilgili... Debug-1 2014 info-icon
Are you in prison? What? Hapiste misin? Ne? Debug-1 2014 info-icon
Dad said you were wrong, Baba senin için kötü biri dedi. Debug-1 2014 info-icon
That you were in trouble and had put your ass in jail Başını belaya soktuğunu ve içeri girdiğini söyledi. Debug-1 2014 info-icon
you will not be with us said it, Bizimle olamayacağını söyledi. Debug-1 2014 info-icon
What did he say? I am very angry with you, Öyle mi dedi? Sana çok kızgınım. Debug-1 2014 info-icon
I'll reward you, Well? I promise, Sana bunu telafi edeceğim tamam mı? Söz. Debug-1 2014 info-icon
He is my younger brother, Benim büyük ağabeyim. Debug-1 2014 info-icon
External Display, Ekrana ver. Debug-1 2014 info-icon
I can not enter the room air, Hava kilidinin içine giremiyorum! Debug-1 2014 info-icon
What? And back to the shuttle? Mel, Ne? Ozaman mekiğe nasıl geri döneceğiz? Mel! Debug-1 2014 info-icon
I'm on it sir, Takipteyim efendim. Debug-1 2014 info-icon
The generator continues to power, Jeneratör hala enerji üretiyor. Debug-1 2014 info-icon
But it's as if running a kind of background processing, Ama bir çeşit arka plandaki işlemci bütün herşeyi yönlendiriyor. Debug-1 2014 info-icon
Casco, start searching power, Kafa ekranı, Güç izlemeyi başlat. Debug-1 2014 info-icon
Come on, how long? Back to you in a second, Hadi ne kadar? Bir kaç saniyeye tekrar sendeyim Debug-1 2014 info-icon
Can we blow the door? If we all die, Kapıyı zorlayamaz mıyız? Eğer hepimiz ölmek istiyorsak... Debug-1 2014 info-icon
Open a hole in the shuttle and we all go to hell, Gövdeye yada mekiğe gedik açarız ve herkes cehennemi boylar. Debug-1 2014 info-icon
Come on guys, What we missed? </ I> Hadi millet. Neyi atlıyoruz? Debug-1 2014 info-icon
The main system is ready, Sistem bakımının içerisindeyim. Geçersiz kılma bekletiliyor. Debug-1 2014 info-icon
Where did you get the code? Nasıl kod yazacağını nereden öğrendin? Debug-1 2014 info-icon
Only I got it, Kibarca sordum. Debug-1 2014 info-icon
What kind of thing could lock us in our own ship? Ne tür bir korsan yazılım bizi kendi gemimizde kilitleyebilir ki? Debug-1 2014 info-icon
Kaida, </ i> Kaida, Debug-1 2014 info-icon
little tricky, </ i> Küçük ejderha. Debug-1 2014 info-icon
Identifying process, Kimlik tanımlama işlemi. Debug-1 2014 info-icon
Maybe it's a security system, Bir güvenlik sistemi olabilir. Debug-1 2014 info-icon
How did you find out? Nasıl anladın? Debug-1 2014 info-icon
He is talking now, Şu anda benimle konuşuyor. Debug-1 2014 info-icon
Why are you talking to yourself? Ama neden senin seninle konuşuyor? Debug-1 2014 info-icon
Window opening process, İşlemci penceresini aç. Debug-1 2014 info-icon
Shit, Kahretsin. Debug-1 2014 info-icon
Tell me what I'm watching? Neye baktığımı söyleyin bana. Debug-1 2014 info-icon
It's bioware, O Bioware. Debug-1 2014 info-icon
Sure, the power goes to trial incubation, Tabi ki, gücün kuluçka işlemini hallediyor. Debug-1 2014 info-icon
What is brewing? Kuluçka da nedir? Debug-1 2014 info-icon
human with a little technology, </ i> Biraz teknoloji ile yapılmış ilk insan. Debug-1 2014 info-icon
this thing, technology is a little human, Bu şey ... biraz teknolojik insan. Debug-1 2014 info-icon
What do you want? Sen ne yapıyorsun? Debug-1 2014 info-icon
I think what bothered, Sanırım onu biraz sinirlendirdim. Debug-1 2014 info-icon
Why not use one of your tricks? Ozaman neden engelleme fantezilerinden birini kulllanmıyorsun? Debug-1 2014 info-icon
I try to check the base and can not, he holds himself and is in all, Neden Kafa Ekranı postanı kontrol etmiyorsun: Yapamam O kendi kendine yetiyor ve herşeyi var. Debug-1 2014 info-icon
Should not be active, right? Bunun aktif olmaması gerkiyordu, öyle değil mi? Debug-1 2014 info-icon
Okay, some idiot had to leave running at closing, Sorun değil. Bazı aptallar kapatma işlemini yaparken açık unutmuş olmalı.. Debug-1 2014 info-icon
What had this ship? Bu gemi ne çekiyordu? Debug-1 2014 info-icon
Do not know, do not care, Bilmiyorum. Önemli değil. Debug-1 2014 info-icon
The Bioware's high tech military, So? Bioware askeri alanda bir teknoloji. Yani? Debug-1 2014 info-icon
She is right, Kız haklı. Debug-1 2014 info-icon
Yeah, well, Kaida is not in charge, I am, Evet Pekala. Kaida sorumlu değil benim. Debug-1 2014 info-icon
Mel, Mel... Debug-1 2014 info-icon
Private Line, Özel hatta geç. Debug-1 2014 info-icon
What, what? We should go now, Ne var ne oldu? Yapabiliyorken... Debug-1 2014 info-icon
Until we can, My first time leading and fail? Yardım çağırmalıyız, İlk zamanımda kefalet almak ha? Debug-1 2014 info-icon
I like that, Right? Bu hoşuna giderdi, değil mi? Debug-1 2014 info-icon
No, back to the open channel, Hayır, açık kanaldan devam et. Debug-1 2014 info-icon
Everyone, continue with the plan, Pekala millet, Plana sadık kalıyoruz, Debug-1 2014 info-icon
Clean the system, find the system security that causes close and kill him, Sistemi temizle, güvenlik programını engelleyen neyse onu bulun ve kaldırın. Debug-1 2014 info-icon
Someone tell me what happens, Are we good? Birisi bana neler olduğunu söyleyebilir mi? İyi miyiz? Debug-1 2014 info-icon
Apologies sir, we're good, Özür dilerim efendim. Hepimiz iyiyiz. Debug-1 2014 info-icon
Great, I'm stuck here waiting for you, to kill this thing, Mükemmel. Mekiğe geri dönmeden önce. Burada sıkışmış... Debug-1 2014 info-icon
before I return to my shuttle, siz gerzeklerin bu şeyi çözmesini bekliyorum. Debug-1 2014 info-icon
Something like that, yes, Shut up and do it then, Öyle görünüyor evet. Ozaman çeneni kapa ve işini hallet. Debug-1 2014 info-icon
Mel, Mel ... Debug-1 2014 info-icon
Kaida, what do you think? Kaida, Ne düşünüyorsun? Debug-1 2014 info-icon
Back to work, everyone, I've got this under control, İşinize dönün, hepiniz. Herşeyi kontrol altına aldım. Debug-1 2014 info-icon
Kaida, Kaida Debug-1 2014 info-icon
¿Kaida? Kaida? Debug-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14649
  • 14650
  • 14651
  • 14652
  • 14653
  • 14654
  • 14655
  • 14656
  • 14657
  • 14658
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact